— А слабости?
— Не больше обычного.
Джоди улыбнулась.
— Я не знаю, сколько я… то есть у меня нет никакого способа замерять или как-то.
— Да не, все в порядке. Меня как-то даже завело. Мне просто интересно, почему заживает так быстро.
— Похоже, так оно работает.
— Давай кое-что попробуем. — Он поднес руку ей к лицу. — Лизни мне палец.
Джоди оттолкнула его руку.
— Томми, ты доешь, а потом мы пойдем домой и там займемся.
— Нет, это эксперимент. У меня заусенцы задираются от коробок в магазине. Посмотрим, сможешь ты их вылечить или нет. — Он коснулся ее нижней губы. — Давай, лизни.
Джоди высунула гибкий и робкий язык и лизнула его в кончик пальца, потом всосала весь палец в рот и обработала языком внутри.
— Ух ты, — произнес Томми. Вынул палец у нее изо рта и посмотрел. Заусенец, оторвавшийся и кровоточивший, исчез. — Это же здорово. Погляди.
Джоди осмотрела свою работу.
— Получилось.
— Давай еще. — Он сунул ей в рот другой палец.
Джоди выплюнула.
— Прекрати.
— Да ладно. — Томми опять его подсунул. — Пажаааалюста.
Здоровенный детина в толстовке «Сорокадевятников» нагнулся к ним от соседнего столика и сказал:
— Дружище, давай не надо? У меня тут дети.
— Извините, — ответил Томми и вытер вампирьи слюни о рубашку. — Мы просто экспериментировали.
— Ну да, только здесь для такого не место, ничего?
— Точно, — сказал Томми.
— Вот видишь? — прошептала Джоди. — Я тебе говорила.
— Пойдем домой, — сказал Томми. — У меня на ноге мозоль на большом пальце.
— Вот уж хуй тебе, пис-сатель.
— Низкокалорийная, — поддразнил Томми, тыча тапкой ей в ногу. — И мне хорошо, и тебе полезно.
— Не дождешься.
Томми обреченно вздохнул.
— Что ж, наверное, нам есть о чем волноваться, кроме моего большого пальца или твоего ожирения.
— Например?
— Например, о том, что вчера ночью я видел на стоянке у магазина парня, который, мне кажется, и есть тот другой вампир.
ГЛАВА 16
Душегреюще и сертифицировано Лабораторией по технике безопасности
Когда они вернулись, через дорогу от студии на тротуаре спал бродяга. Томми, набитому едой быстрого приготовления и надутому эйфорией от того, что его дважды трахнули, захотелось дать ему доллар. Джоди остановила его и подтолкнула вверх по лестнице.
— Ты иди, — сказала она, — а я догоню.
Джоди постояла в дверях, рассчитывая, что бродяга шевельнется. Теплового ореола над ним не было, и она ожидала худшего. Вот-вот перевернется и снова захохочет над ней. От вливания крови Томми ей было сильно и нагловато — пришлось давить в себе порыв растолкать вампира и заорать ему прямо в рожу. Но она лишь прошептала:
— Мудак, — и закрыла дверь. Если слух у него так же остер, как у нее, а она была уверена, что так и есть, он ее услышит.
Томми она обнаружила уже в постели. Он спал без задних ног.
«Бедняга, — подумала Джоди, — бегал по Городу за меня, дела делал. После нашей встречи, видать, спал не больше двух часов».
Она укрыла Томми, поцеловала его в лоб и отошла к окну в большой комнате — наблюдать за бродягой через дорогу.
Томми снились фразы на бибоповой тяге — их читала голая рыжая девушка, которая спала с ним рядом, когда он проснулся. Томми обхватил ее рукой и притянул поближе, но она не отреагировала, не промычала ничего блаженно, не прижалась к нему ответно. Полная отключка.
Он нажал кнопку подсветки на своих часах и посмотрел время. Почти полдень. В комнате было до того темно, что циферблат еще пару секунд парил у него перед глазами после того, как он отпустил кнопку. Томми сходил в ванную и пошарил по стенам, пока не отыскал выключатель. Щелкнула и зафыркала единственная флуоресцентная трубка, потом наконец занялась и пролила через дверь в спальню смутное зеленоватое сияние.
«Похожа на труп, — подумал Томми. — Мирная, но мертвая. — Потом он посмотрел в зеркало на себя. — Я тоже похож на труп».
Он не сразу сообразил, что дело в лампе — это освещение отсосало жизнь из его лица, а не его подружка-вампирша. Томми серьезно насупился и подумал, как его станут описывать через сто лет, когда он станет по-настоящему знаменит и по-настоящему мертв.
Как многие великие писатели до него, Флад был известен своим озабоченным видом и болезненной бледностью, особенно при флуоресцентном освещении. Знавшие его утверждали, что даже в ранние годы они ощущали, что этот худой и серьезный молодой человек рано или поздно не только сделает себе великое имя в литературе, но и станет известен как динамо-машина секса. Потомкам он оставил свой след из великих книг и разбитых сердец, и хотя широко известно, что личная жизнь и довела его до конца, никаких сожалений он не испытывал. Это подчеркивается и в его благодарственной речи при получении Нобелевской премии: «Я пошел вслед за своим членом в преисподнюю и вернулся с отчетом».
Томми низко поклонился перед зеркалом, стараясь, чтобы нобелевская медаль не звякнула о раковину, после чего начал брать у себя интервью. В зубную щетку он говорил медленно и четко:
— По-моему, я осознал, что Город принадлежит мне, вскоре после моей первой успешной поездки на автобусе. Именно здесь мне суждено создать свои величайшие работы, здесь я встречу свою первую жену, милейшую, но глубоко нездоровую Джоди…
Томми отмахнулся от микрофона-щетки так, словно воспоминания были болезненны, хотя на самом деле он просто пытался вспомнить фамилию Джоди. Нужно выяснить, как ее звали в девичестве, подумал он, хотя бы для истории.
Он заглянул в спальню, где милейшая, но глубоко нездоровая Джоди лежала на матрасе вся голая и укрытая лишь наполовину. Томми подумал: «Она не будет против, если я ее разбужу. Ей же не надо ни на работу, никуда».
Он подошел к матрасу и дотронулся до ее щеки.
— Джоди, — прошептал он. Та не шевельнулась.
Он немного ее потряс.
— Джоди, милая.
Ничего.
— Эй, — сказал он, взяв ее за плечи. — Эй, просыпайся. — Она не ответила.
Он стянул с нее покрывало совсем — так поступал с ним его отец зимними утрами, когда он не хотел идти в школу.
— Подъем и вперед, боец, — жопу вверх, ноги на пол, — рявкнул он своим лучшим сержантским голосом.
Джоди смотрелась очень красиво — лежала голая в полусвете из ванной. Томми несколько возбудился.
«А каково было бы мне, проснись я, а она со мной любовью занимается? Ну, полагаю, я бы приятно удивился. Наверно, всяко лучше, чем просыпаться от запаха бекона на сковородке и воплей воскресных мультиков. Да, я уверен, ей понравится».
Он залез к ней в постель и осмелился на осторожный поцелуй. Джоди немного замерзла и не шевельнула ни мышцей, он, Томми, был уверен, что ей нравится. Он провел пальцем по распадку меж ее грудей и по животу.
«А если она не проснется? Вдруг мы с ней это сделаем, а она вообще не проснется? Как бы мне было, проснись я, а она мне говорит, что мы это сделали, пока я спал? Меня устроит, чего. Огорчусь, конечно, что все пропустил, но не рассержусь. Только спрошу, хорошо ли ей было. Хотя женщины — дело другое».
Он пощекотал Джоди, только чтоб добиться реакции. И вновь она даже не шевельнулась.
«Такая холодная. И всю ночь не шевелится — жуть берет. Может, подождать? Потом скажу, что подумывал об этом, но решил, что будет не слишком-то учтиво. Ей это понравится».
Томми глубоко вздохнул, слез с матраса и укрыл Джоди потеплее. «Надо ей что-нибудь купить», — подумал он.
Джоди рывком пришла в себя и укусила что-то твердое. Открыла глаза. Томми сидел на краю матраса. Она улыбнулась.
— Доброе утро, — сказал он.
Джоди потянулась к тому, что у нее во рту.
Он перехватил ее руку.
— Не кусай. Это градусник. — Он посмотрел на часы, вынул градусник у нее изо рта и проверил. — Девяносто пять и два.
[21] Уже близко.
Джоди села и тоже посмотрела на градусник.
— Близко к чему?
Томми смущенно улыбнулся.
— К нормальной температуре тела. Я купил тебе одеяло с электроподогревом. Часов шесть работало.
Джоди провела по нему рукой.
— Ты меня разогревал?
— Клево, правда? — сказал Томми. — Я сходил в библиотеку и книжек тоже принес. Весь день читал. — Он придвинул к себе стопку книг и принялся их перебирать. Он читал названия и одну за другой передавал ей: — «Справочник читателя по вампиризму», «Вампирские мифы и легенды», «Крадущиеся в ночи» — зловещий заголовок, а?
Джоди брала книги, как червивые фрукты. На обложках чудовищные твари восставали из гробов, нападали на женщин в различных степенях раздетости и тусовались у замков на голых скалах. С букв в названиях капала кровь.
— Они все про вампиров?
— Это лишь публицистика, что у них была. По межбиблиотечному абонементу я заказал еще. Прикинь, что есть из художки. — Он показал на другую стопку на полу. — «Пир крови». «Красная жажда». «Клыки». «Дракула». «Сон Дракулы». «Наследие Дракулы». «Греза Февра». «Вампир Лестат» — романов там штук сто.
Слегка ошалев, Джоди рассматривала книги.
— Тут, похоже, у всех обложек один лейтмотив.
— Ну, — подтвердил Томми. — У вампиров явная склонность к дамскому белью. У тебя нет какой-то особенной тяги к сексуальным ночнушкам?
— Вообще-то нет. — Джоди всегда казалось глупо тратить деньги на то, что надеваешь ровно для того, чтобы с тебя это тут же сняли. Хотя если судить по этим вот обложкам, вампиры считали нижнее белье чем-то вроде гарнира.
— Хорошо, — сказал Томми, поднял с пола блокнот и поставил галочку. — Фетиша белья нет. Я составил список вампирских характерных черт и таблицу с квадратиками — «факт» или «выдумка». Поскольку лекцию ты пропустила, наверное, придется все их просто проверить на практике.
— Какую лекцию?
Томми отложил карандаш и посмотрел на нее так, словно она встала в очередь к экспресс-кассе с полной тележкой и чековой книжкой.
— Всем известно, что в книгах про вампиров всегда есть вводная лекция. Обычно ее читает какой-нибудь старый профессор с акцентом, но иногда — другой вампир. Эту лекцию ты, очевидно, пропустила.
— Ну, наверное, — сказала Джоди. — Должно быть, гонялась за женщинами в нижнем белье.
— Это ничего, — сказал Томми, вновь обращаясь к списку. — Тебе явно не нужно спать в родимой почве. — Он вычеркнул пункт. — И мы знаем, что все, кого ты кусаешь, не обязательно превращаются в вампиров.
— Нет, может, только в придурка…
— Без разницы, — сказал Томми, переходя к следующему пункту. — Так, ладно, солнечный свет тебе вреден. — Он поставил галочку. — Ты можешь входить в дом без приглашения. Как насчет текущей воды?
— Что насчет текущей воды?
— Считается, что вампиры не могут пересекать текущую воду. Ты пыталась когда-нибудь пересечь какую-нибудь текущую воду?
— Пару раз в душе была.
— Значит, выдумки. Дай-ка понюхаю, чем у тебя изо рта пахнет. — Он придвинулся поближе.
Джоди отвернулась и прикрыла рот рукой.
— Томми, я только что проснулась. Дай сперва зубы почищу.
— Считается, что у вампиров «гнилостное дыхание хищника» — или в отдельных случаях оно напоминает «вонь тлена из крипты». Давай, дыхни.
Джоди с неохотой дунула ему в лицо. Томми отстранился и вперился в свой список.
— Ну? — спросила Джоди.
— Я думаю. Погоди, мне словарь из чемодана достать надо.
— Зачем?
— Я не уверен, что значит слово «крипта».
— Пока будешь проверять, можно я зубы почищу?
— Нет, постой, может, еще разок дохнуть понадобится. — Он сходил к чемодану и выкопал из него словарь. Пока он искал в нем «крипту», Джоди дохнула себе в чашечку ладони и понюхала. Довольно мерзостно.
— Вот, — сказал Томми, тыча пальцем в слово. — «Сущ., ж. р. Подземная усыпальница, склеп или мавзолей. Помещение, в котором хранят или хоронят мертвецов. См. Утреннее зловоние». По-моему, тут галочку надо поставить в факт.
— Теперь можно зубы почистить?
— Конечно. А в душ пойдешь?
— Хотелось бы. А что?
— Можно я тебе помогу? То есть ты гораздо привлекательнее, когда не комнатной температуры.
Джоди улыбнулась.
— Умеешь девушку очаровать. — Она встала с матраса и пошла в ванную. Томми остался ждать.
— Ну иди, — сказала она, пустив воду.
— Извини. — Он вскочил, выпутываясь из рубашки.
Джоди остановила его на пороге твердой рукой, упертой в грудь.
— Секундочку, мистер. Теперь у меня к тебе вопрос.
— Валяй.
— Мужчины — свиньи. Факт или выдумка?
— Факт! — заорал Томми.
— Правильный ответ! Ты выиграл! — Она бросилась к нему в объятья и поцеловала его.
ГЛАВА 17
Новый облик этого месяца: лица страха
Некогда Саймон Маккуин влез на спину тонне свирепой говядины по кличке Пирожок, и его оперативно растоптало в пюре на глазах изумленной толпы зрителей родео, но он все равно умудрился ущипнуть за попу санитарку, когда его уволакивали на носилках, и при этом не вполне разборчиво исполнял «У меня в друзьях подонки».
[22] Некогда Саймон Маккуин нарвался на драку с бандой бритоголовых, и ему удалось перевести троих в бессознательное состояние, пока он не получил ножом в живот, а сапогом в голову и сам не перешел в состояние беспомощности. Саймон прыгал из самолета, падал с крыши лютеранской кирхи, переезжал полицейский патруль на своем грузовике, ввозил контрабандой из Мексики тысячу фунтов марихуаны в чучеле коровы и чуть не доплыл на спор до Алкатраса, пока Береговая охрана не выудила его из залива и не оживила. Все это Саймон делал, не дрогнув от страха ни мускулом. Но сегодня, распластавшись поперек кассы номер три в своих «рэнглерах»-дудочках, сапогах от «Тони Ламы» из занесенных в «Красную книгу» пород с серебряными шпорами и черном «стетсоне», надвинутом на лицо, Саймон Маккуин боялся. Боялся он, что сейчас всплывет один из двух его великих секретов.
Остальные Животные делились отчетами о своих приключениях на выходных, всячески преувеличивая аспекты попоек и девочек, а Клинт господом богом клялся, что они не ведают, что творят.
Но вот Саймон сел, сдвинул «стетсон» на затылок и сказал:
— Да вы женскую попку не признаете, если даже она вам на голову сядет.
Животные умолкли — каждый пытался сформулировать новый захватывающий способ послать Саймона на хуй, — и тут с улицы вошел Томми.
— Неустрашимый Вождь! — воскликнул Хлёст.
Томми ухмыльнулся и сделал вид, что бьет чечетку.
— Джентльмены, — провозгласил он, — я протянул руку и потрогал бога за лицо. Подробности в одиннадцать.
Саймон пришел в дикое раздражение — его отвлекли от текущих волнений.
— Что случилось — ты съездил на Кастро, и тебя там обратили?
Томми отмахнулся от замечания.
— Нет, Сайм, — тебя же можно звать Саймон, нет? Видите ли, вчера вечером примерно в это время, — он сверился с часами, — у меня в студии с балки на потолке свисала голая рыжая девушка и читала мне вслух Керуака. Если я даже умру на месте, жить ради этого стоило. Я готов кидать коробки. Как фургон?
— Большой, — ответил Трой Ли. — Три тысячи коробок. Но засада в том, что сломался сканер. Придется сверяться по книге заказов.
Замечание Троя резануло Саймона, как приступ колита. Он было подумал сказаться больным и пойти домой, но без его помощи Животные ни за что не раскидают фургон до утра. В горле у него застрял ком страха. Книга заказов была ему без надобности. Саймон Маккуин не умел читать.
— Тогда приступаем, — скомандовал Томми.
Животные кинулись в работу с тем самозабвеньем, которое обычно оставляли на веселуху. Свистали бритвенно-острые макетники, щелками этикет-пистолеты, и в конце каждого прохода громоздились картонные наносы по плечи.
Помимо перетаскивания сверхгабаритных тяжестей приходилось отводить дополнительное время на то, чтобы записывать то, чего не хватает. Обычно информация считывалась сканером штрих-кода, но теперь аппарат вышел из игры, и каждому приходилось листать огромную папку заказов и вписывать нужное от руки. К пяти утра почти весь товар уже стоял на полках, а Саймон Маккуин всерьез раздумывал о том, чтобы рука его дрогнула, макетник скользнул и раскроил ему ногу так, чтоб он мог улизнуть в травмпункт. Но тогда наружу выйдет секрет пострашней неграмотности.
Томми зашел в проход Саймона с книгой заказов.
— Начинай, наверное, Сайм. — Он протянул папку и карандаш.
— Мне еще сто коробок разбирать, — ответил Саймон, не подымая головы. — Пусть кто-нибудь другой пока.
— Нет, у тебя самый большой отдел. Давай. — Томми легонько двинул Саймона папкой в плечо.
Тот посмотрел на него, выронил макетник и медленно принял папку из рук Томми. Открыл ее и воззрился на страницу — затем перевел взгляд на полку, затем опять на страницу.
Томми сказал:
— На соки не особо налегай, у нас еще на складе есть.
Саймон кивнул и посмотрел на книгу, затем — на полку с овощами.
Томми сказал:
— Саймон, ты не на той странице.
— Я знаю, — рявкнул в ответ тот. — Я ищу. — Он полистал страницы, дошел до мучных смесей и опять принялся озирать полку с консервами. Взгляд Томми он чувствовал кожей: лишь бы этот тощий-пидорас-книгочей поскорее свалил и оставил его в покое.
— Саймон.
Тот посмотрел на Томми, и в глазах его была мольба.
— Дай мне книгу, — сказал Томми. — Наверное, сегодня я всем дозаказы буду делать. А у вас останется больше времени все докидать, да и мне будет неплохо получше познакомиться с магазином.
— Я и сам могу, — сказал Саймон.
— Я знаю, — ответил Томми. — Но зачем переводить твои таланты на эту чепуху?
Когда Томми уже уходил, Саймон впервые за ночь перевел дух.
— Флад, — крикнул он ему вслед, — после смены я пиво проставляю.
Томми не обернулся.
— Я знаю, — ответил он.
Джоди стояла у окна студии в темноте и смотрела на спящего бродягу, лежавшего на тротуаре через дорогу. Она материлась себе под нос. Проваливай же, сволочь, думала она. Но и не додумав до конца, она поняла: безопаснее знать, где именно сейчас враг. Пока он лежит там на тротуаре, Томми в магазине ничего не грозит.
У нее никогда не было нужды никого оберегать. Защиты обычно искала она сама — крепкой руки, на которую можно опереться. А теперь такой крепкой рукой была она, по крайней мере — после захода солнца. Она спустилась с Томми на улицу и дождалась, пока за ним не придет вызванное такси. А провожая машину взглядом, думала: «Вот так, наверное, и мама сажала меня впервые в школьный автобус. Только у Томми нет с собой обеденной коробки с Барби». При этом она держала в поле зрения вампира на тротуаре.
Так она провела у окна уже много часов, снова и снова задавая себе тот же вопрос, и решение проблемы в голову ей никак не приходило. В поведении вампира не наблюдалось логики. Чего он хочет? Зачем убил старуху и оставил ее в мусорном контейнере? Он что, старается ее напугать, запугать — или во всем этом есть какой-то еще смысл?
Ты не бессмертна. Тебя еще можно убить.
Если он намерен ее убить, почему не возьмет и не убьет? Зачем изображать спящего бродягу, наблюдать за ней исподтишка, выжидать?
«Ему надо найти укрытие до рассвета. Если я его пересижу, может… Может, что? Выследить его я все равно не смогу, меня тоже светом накроет».
Она зашла в спальню и вынула из рюкзачка подаренный Томми календарь. Солнце встанет в 6:12. Джоди посмотрела на часы. У нее есть еще час.
Она дождалась шести — и отправилась на свидание с вампиром. Выходя, инстинктивно потянулась к выключателю погасить свет в квартире, но осеклась: свет-то она так и не зажгла. «Если выживу, — подумала Джоди, — на коммуналке можно будет сэкономить целое состояние».
Дверь в студию на верхней площадке она запирать не стала. Спустилась по ступеням и подперла здоровенную пожарную дверь банкой из-под содовой, валявшейся на лестнице. Возвращаться, видимо, придется в спешке, плохо, если ее притормозят ключи с замками.
Чем ближе она подходила к вампиру, тем сильнее звенели у нее все мышцы: инстинкт драться-или-драпать пробивал всю ее жидкой молнией. За несколько шагов она ощутила мерзостный дух — гниение вампира. Джоди остановилась и сглотнула.
— Тебе чего надо? — спросила она.
Вампир не шевельнулся. Лицо у него было прикрыто поднятым воротником пальто.
Джоди рискнула ПРОЙТИ еще один шаг.
— Я что должна делать?
Вонь стала сильнее. Джоди сосредоточилась на руках вампира, стараясь предугадать их малейшее движение. Но те даже не вздрогнули.
— Отвечай! — рявкнула она. Шагнула еще раз и сдвинула воротник с его лица. На нее смотрели остекленевшие глаза, а из шеи торчала сломанная кость. И тут же чья-то рука обхватила сзади ее лицо и дернула. Тротуар ушел у нее из-под ног.
Джоди попробовала выгнуться и дотянуться до лица нападавшего, но тот дернул ее вбок. Она открыла рот, собравшись закричать, — и почувствовала во рту два его пальца. Она стиснула челюсти. Раздался визг, и Джоди была свободна.
Она развернулась к нападавшему молнией, готовая к бою. Откушенные пальцы не выплюнула.
Перед ней стоял вампир, прижимая к груди окровавленную руку.
— Сука, — произнес он. И осклабился.
Джоди проглотила пальцы и зашипела.
— И тебе туда же, хуила. Ну, давай же. — Она пригнулась и поманила его.
Ухмылка у вампира не стерлась.
— Вкус вампирской крови придал тебе храбрости, птенчик. Не злоупотребляй.
Из руки перестала бить фонтаном кровь, раны затягивались у Джоди на глазах.
— Чего ты хочешь?
Вампир посмотрел на небо — оно уже розовело, грозя рассветом.
— В данный момент — найти ночлег, — чересчур уж спокойно произнес он. Рукой он сорвал корку с обрубка пальца и брызнул на Джоди кровью. — До новой встречи, любовь моя. — Он развернулся и побежал по улице прочь, в переулок.
Джоди смотрела ему вслед, и ее трясло боевым задором. Потом повернулась и оглядела бродягу. Приманка. Здесь его оставлять нельзя — заинтересуется полиция. Слишком близко к студии.
Джоди глянула на светлеющее небо, затем взвалила дохлого бродягу на плечо и пошла домой.
Томми взбежал по лестнице и ворвался в студию — ему не терпелось поделиться открытием: Саймон неграмотный! Но едва он распахнул дверь, его чуть не сшибла с ног жгучая вонь гнили. Щипало в глазах, как от уже раздувшейся дорожной убоины.
«Что еще она отчудила?» — подумал он.
Он открыл окна все проветрить и зашел в спальню — дверь при этом приоткрыл чуть-чуть, лишь самому проскользнуть, чтоб свет на попал на постель. Здесь воняло сильнее, и его чуть не стошнило. Томми зажег свет.
Джоди лежала, по шею укрытая электрическим одеялом. Все лицо у нее было в запекшейся крови. По хребту Томми проелозила волна мурашек — гораздо сильнее той, что у него случилась, когда папа поделился с ним секретом хотдогов на стадионах. («Рыла и жопки», — сообщил папа под конец седьмого иннинга. «У меня в животе мурашки», — ответил ему Томми на это.)
На подушке у головы Джоди лежала записка. Томми подкрался и схватил ее, после чего быстро открутил педали к двери и прочел.
Томми,
прости, что я в таком раздрае. Почти рассвет, а я не хочу застревать в душе. Объясню вечером.
Позвони в «Сиэрз», пусть доставят самый большой морозильный ларь, что у них есть. Деньги у меня в рюкзаке.
Ночью скучала по тебе.
Люблю,
Джоди
Томми вывалился из спальни.
ГЛАВА 18
Жукоед с Варварского берега
Томми проснулся на футоне с ощущением, что два дня до этого бился не на живот, а на смерть. В студии было темно, лишь в окна лился свет фонарей с улицы, и он слышал, как в ванной Джоди принимает душ. В кухонном углу гудел морозильник. Томми скатился с футона и застонал. Все мышцы скрипели, как ржавые петли, а в голову будто набили ваты. Бодун нижайшего разбора — но не от пива же, что они пили с Животными после работы. Так ему было от вербального побоища, учиненного ему торговцем бытовыми приборами из «Сиэрза».
Торговец этот, округлый гипертоник по имени Ллойд в последнем из выживших на этой планете «досуговых костюмов» (цвета морской волны с военно-морским кантом), начал атаку пятиминутной ламентацией на пропажу двойного трикотажа (как будто двойную вязку с грани исчезновения способны вернуть объединенные усилия команды Гринписа в белых виниловых тапочках и золотых цепочках), затем плавно перешел к получасовой лекции о трагедиях, постигавших те бедные души, что не покупали продленных гарантий на свои «Хладомастеры Кенмор».
— И потому, — завершил Ллойд, — он не только работу потерял, дом и семью, но и замороженная еда, которая могла спасти детишек в сиротском приюте, испортилась. А все из-за того, что он хотел сэкономить восемьдесят семь долларов.
— Беру, — сказал Томми. — Самый длинный гарантийный срок, что у вас есть, — беру.
Ллойд возложил отеческую руку Томми на плечо.
— Не пожалеешь, сынок. Я-то сам не прессую, но ребята, продающие эти гарантии по доставке, — чисто мафия: звонят тебе в любое время дня и ночи, травят тебя, разыскивают, куда б ни пошел, и всячески портят тебе жизнь, если не сдашься. Я однажды продавал микроволновку одному мужику, так он проснулся с конской головой у себя в постели.
— Прошу вас, — взмолился Томми, — я все подпишу, но доставить должны немедленно. Договорились?
Ллойд пожал Томми руку, чтобы забил фонтан налички.
— Добро пожаловать в лучшую жизнь на замороженных продуктах питания.
Томми сел на футоне и посмотрел на чудовищную морозильную камеру, гудевшую в кухонном сумраке. «Зачем? — подумал он. — Зачем я ее купил? Зачем она ей понадобилась? Я от нее даже объяснений не потребовал — просто слепо выполнил инструкцию. Я — раб, как Ренфилд в „Дракуле“. Скоро ли начну уже жрать букашек и выть по ночам?»
Томми встал и зашел в спальню в трусах и одном носке; разложением там смердело так, что его опять затошнило. От этой вони он и лег спать на футоне в большой комнате, а не забрался к Джоди под бочок. Заснул он, читая Брэма Стокера, дабы как-то со стороны взглянуть на любовь всей своей жизни.
«Она дьяволица», — подумал Томми, глядя, как из-под двери ванной ползет пар.
— Джоди, это ты? — спросил он у пара. Тот лишь полз в ответ.
— Я в душе, — ответила Джоди из душа. — Заходи.
Томми зашел в ванную, оставив дверь открытой.
— Джоди, нам надо поговорить. — В ванной было густо от пара — он едва различал дверцу душевой кабинки.
— Дверь закрой, воняет.
Томми придвинулся ближе к душу.
— Меня беспокоит, как все у нас происходит, — сказал он.
— Ты морозилку купил?
— Да, и об этом я как раз хотел с тобой поговорить.
— Самую большую, что у них есть, да?
— Да, и гарантию на десять лет.
— И она ларь, а не холодильник?
— Да, черт возьми, но Джоди, ты мне даже не сказала, зачем я ее покупаю. Я просто взял и купил. С тех пор как мы познакомились, у меня будто своей воли нет. Я весь день спал. Я ничего не пишу. Я вообще света дня не вижу.
— Томми, ты работаешь с полуночи до восьми. Когда еще тебе спать?
— Не переиначивай мои слова. Я не стану жрать тебе букашек. — «Дьяволица», — подумал он.
— Потрешь мне спинку? — Она отодвинула дверцу кабинки, и Томми заворожила вода, струившаяся у нее между грудей. — Ну? — И она подбоченилась.
Томми вылез из трусов, стянул с ноги носок и шагнул в кабинку.
— Ладно, только букашек я все равно жрать не стану.
После безумного рывка по всей спальне голышом они сидели на футоне, вытирались и разглядывали новый морозильник.
— И впрямь большой, — сказала Джоди.
— Я купил десяток замороженных обедов, чтоб не смотрелся таким пустым.
Джоди сказала:
— Надо будет вынуть. Положи в обычный холодильник.
— Зачем? По-моему, они туда не поместятся.
— Я знаю, но мне туда надо кое-что затолкать, и, по-моему, обеды в таком обществе тебе не понравятся.
— Что?
— Ну, ты заметил, что у нас в спальне скверно пахнет?
— Я как раз собирался спросить. Что это?
— Труп.
— Ты кого-то убила? — Томми чуть отодвинулся от нее.
— Нет, никого я не убивала. Дай объясню.
Она рассказала ему о бродяге, о том, как подкрадывалась к нему, думая, что он вампир, и о битве, которая за этим последовала.
Томми сказал:
— Думаешь, он хотел тебя убить?
— Не думаю. Он будто хочет мне показать, насколько он круче или как-то. Словно испытывает меня.
— И ты откусила ему пальцы?
— Я не знала, что еще тут можно сделать.
— И как?
— Честно?
— Конечно.
— Восторг. Невероятный восторг.
— Лучше, чем пить мою кровь?
— Иначе.
Томми отвернулся от нее и начал дуться. Джоди придвинулась поближе и поцеловала его в ухо.
— Это был бой, Томми. Я не кончила, ничего такого, но клянусь — я стала как-то сильнее после того, как… как проглотила.
— Так ты поэтому была вся в засохшей крови, когда я вернулся?
— Да, пока я втащила его наверх, почти совсем рассвело.
— Еще вот что, — сказал Томми. — Зачем ты вообще принесла домой эту вонючку?
— Полиция уже нашла один труп у мотеля, и мое имя они знают. Теперь найдут еще один — убит точно так же и рядом с нашим жильем. Мне кажется, они не поймут.
— Так мы собираемся держать это в морозильнике?