Искатель № 8 1999
— Вы можете называть меня Миднайт,[1] - она изящно пожала плечами. — Я знаю, что имя это звучит пошло, но оно мне нравится. Вы не можете не признать, что оно подходит моей цветовой гамме.
— Действительно пошлое, — пробурчал я, — как и вся эта банальная обстановка. Я бы лопнул от смеха, если бы не мысль о Фран Джордан, страждущей уже пятую ночь в вашей частной тюрьме в подвале. Так в чем дело? Или вы просто чокнутая с извращенным чувством юмора?
— Поспокойней! — в голосе ее прозвучал ледяной приказной тон. — Мы ведь можем взяться за это и с другого, более неприятного конца, если вы так настаиваете! А дело очень простое. Вы — Дэнни Бойд, человек, предлагающий свои услуги за деньги, и с этого момента я вас нанимаю.
— Каково же место Фран Джордан в этом деле?
— Она — гарантия того, что вы сделаете все, как надо. Она останется здесь, пока вы не выполните задание.
— Предположим, что я не соглашусь…
— Я уже подумала об этом, — лениво произнесла она. — В любом случае я извлеку из этого неплохую прибыль из расчета ста долларов за ночь в моей подвальной комнате со всеми ее прелестями, включая девушку. Как вам это нравится?
Сатанинский изгиб уголков ее рта искривился еще больше, пока она наблюдала за выражением моего лица.
— У вас нет выбора, не правда ли? — спросила она через несколько секунд.
— Пожалуй, нет — проглотил я ком в горле. — Но я предупреждаю вас: если только кто-нибудь тронет девушку, я…
— Пожалуйста, — женщина, называющая себя Миднайт, откровенно зевнула, — Дэнни, без мелодрамы — это так по-детски!
- О\'кей, — проскрежетал я зубами. — Так в чем дело?
— Слышали вы когда-нибудь о человеке по имени Саммерс — Макс Саммерс?
Подумав с минуту, я покачал головой.
— Не думаю.
— Неудивительно, — она злобно усмехнулась. — Это лишь подтверждает умение Макса проделывать свои делишки втихую, так что мало кто слышал даже его имя. Одно время мы были партнерами.
— Вместе грабили могилы? — поинтересовался я.
Она мягко рассмеялась:
— Об этом мы как-то не подумали. Однако я все еще слежу — из сентиментальных побуждений, вероятно — за его делами и за ним самим и узнала, что он готовит какое-то крупное дело.
— Что именно?
— Не знаю, — призналась она. — Поэтому-то я и нанимаю вас, Дэнни, чтобы вы узнали.
— Где мне искать этого Макса Саммерса?
— В занюханном городишке Суинбэрн в штате Айова. Макс устроил в нем свою штаб-квартиру по неизвестной мне причине и начал искать «таланты» по всей стране. Я полагаю, что он задумал какое-то особенно крупное дело, раз запрятался в тысяче миль от больших городов! Ваша задача — узнать, что это за дело.
— Вы хотите, чтобы я доехал на попутных до Айовы и спросил его об этом? — усмехнулся я.
— Нам немного повезло, — ответила она псевдоскромным голосом. — Один из его наемников сделал остановку в Нью-Йорке, чтобы погулять немного со своим приятелем, который работает на меня. Луису его рассказ показался настолько увлекательным, что он привез его сюда, чтобы и я могла его послушать. Это было с неделю тому назад, и его старый приятель все еще гостит у меня. Мы сумели убедить его отказаться от предложения Макса Саммерса и не ездить в Суинбэрн. Так что теперь вам предстоит занять его место!
— Вы шутите? — поразился я.
— Я говорю это абсолютно серьезно, Дэнни, — улыбнулась она. — Вы скоро поймете, какая это неплохая! идея. Почему бы нам не пойти сначала поговорить о деле с моим гостем? Так я гораздо быстрее смогу убедить вас.
Она поднялась со своего ложа и пересекла комнату волнообразной, неописуемо сексапильной походкой. Тонкое шелковое неглиже попеременно то прилипало к упругим формам ее роскошного тела, то свободно развевалось, создавая упоительную игру черного и телесного цветов.
Я с готовностью последовал за ней в холл, где она остановилась и сказала своему подручному, что мы идем повидать ее гостя. Он провел нас в подвал, мимо двери комнаты, где томилась Фран Джордан, и остановился у другой запертой двери.
— Открой, — коротко приказала она.
— Вам следовало бы написать книгу, уважаемая, — с восхищением проговорил я. — Что-то вроде «Как устроить свою собственную тюрьму для забавы и прибыли»! Она могла бы даже стать бестселлером!
— Я об этом подумаю, — лениво пообещала она.
Громила отпер и распахнул дверь. При тусклом, неестественном свете свисающей с потолка красной лампочки я разглядел комнату почти идентичную той, в которой находилась Фран, за одним существенным исключением. В этой комнате не было мебели, если не считать соломенного матраса на голом полу с темным бесформенным бугром посредине. В целом комната напоминала начальный кадр из фильма ужасов, основанного на одном из классических рассказов Эдгара Аллана По.
— Джонни! — позвала Миднайт и тут же понизила голос до почти злорадного шепота: — Иди-ка сюда, Джонни. Я хочу послушать тебя еще.
В центре соломенного матраса темный бесформенный бугор резко вздрогнул и медленно пополз к открытой двери. Когда он приблизился, я сообразил в ужасном оцепенении, что это был мужчина, с большим трудом ползущий на четвереньках. Я взглянул на Миднайт и заметил садистские искорки, горящие в ее терновых глазах, в то время как она наблюдала за моей реакцией. Затем я заставил себя вновь посмотреть вниз на приближающееся к нам пресмыкающееся.
Мужчина был обнажен до пояса, и спина его была вся исполосована множеством выпуклых синевато-багровых рубцов, немо свидетельствующих о многочисленных диких избиениях. Он приподнял голову, и я увидел изможденное лицо с всклокоченной недельной щетиной, с глазками, глубоко съежившимися в глазных впадинах и с ужасом глядящими на Миднайт, словно у жестоко побитой собаки.
— Не надо больше, — визгливо пробормотал он, — пожалуйста, не надо! Вы обещали, что после того, как я расскажу вам все, вы мне ничего не сделаете!
Миднайт облизала нижнюю губу, усмехнулась мне в глаза и хрипло сказала:
— Дэнни, познакомься с Джонни Бенаресом. Он был очень крутым парнем, когда прибыл сюда неделю назад.
— Пожалуйста, — прохныкал мужчина.
— Джонни! — Она выставила свою правую ногу вперед, пока мысок черной сатиновой тапочки не оказался прямо под его носом. — Поцелуй.
Его губы издали еле слышный хлюпающий звук, когда он покорно склонил свою голову. Я с омерзением отвернулся и заметил направленный на меня пристальный, немигающий взгляд головореза, который, казалось, раздумывал над чем-то действительно важным.
— Бенарес выдержал только четыре дня прежде, чем раскололся, — на ее лице появилось злобное, знающее выражение, свидетельствовавшее о том, что она приняла свое важное решение. — Ты бы выдержал не более двенадцати часов, Бойд.
— Джонни Бенарес, — охотно представилось пресмыкающееся, — из Детройта.
— Расскажи, что ты делал в Детройте, — безмятежно попросила Миднайт.
— Я сказал тебе всю правду, честно! — захныкал он.
— Я знаю, — ответила она. — Но я хочу, чтобы ты рассказал это снова мистеру Бойду.
— Я работал на «Большого» Элла Джоргенса, пока его не прихватили агенты ФБР, — пробормотал он. — С тех пор я работал по собственному выбору.
— Но чем ты занимался, Джонни? — настаивала она.
— Наемный убийца, — безучастно ответил он. — Выполнил несколько заданий. В паре убийств стоял на стреме…
— Расскажи о своем новом деле, — предложила она, — с того момента, как ты впервые услышал об этом, и до твоей встречи с Луисом здесь, в Нью-Йорке.
— Этот Луис, — лицо Бенареса исказилось болезненной гримасой неприкрытой ненависти, — как только я доберусь до этого вшивого Иуды, я… — он отчаянно завизжал, когда низкий каблук туфли Миднайт врезался в его переносицу.
— Забудь о Луисе, — проворчала она, — и рассказывай свою историю.
— Знамо дело, — Бенарес сглотнул слезы. — Это случилось с месяц назад, может быть, раньше — не помню, сколько я нахожусь уже здесь, — мне позвонил Бен Арлен. Он сказал, что Макс Саммерс ищет хорошего профессионала для особой работы и попросил Бена найти самого лучшего наемного убийцу. — На какой-то миг он с гордостью приподнял голову. — «А кто лучше Джонни Бенареса?» — сказал Бен. Я сказал: «Хорошо», поскольку знал, что Саммерс — пахан и что слабого дела он не организует. Бен сказал о\'кей, он сообщит Саммерсу, а тот свяжется со мной.
Примерно через неделю я получил по почте письмо с тысячью баксов. В нем говорилось…
— Письмо у меня, — оборвала его Миднайт. — Забудь о нем, Джонни. Ответь еще на пару вопросов.
— Как прикажешь, — охотно отозвался он.
— Бен Арлен тоже собирался принять участие в этом деле?
— Нет, — он решительно покачал головой. — Бен отправился на лето на юг, во Флориду. У него там неплохой маленький рэкет, с которого он имеет денежку, достаточную, чтобы провести зиму под солнцем.
— Ты когда-нибудь встречался с Максом Саммерсом?
— Нет. Но я, знамо, слышал о нем, — быстро проговорил Бенарес. — Нет круче пахана, чем Макс. — Он увидел приближение к своему лицу каблука Миднайт и в отчаянии вскрикнул: — Кроме тебя, Миднайт! Ты круче его!
— Никогда не забывай об этом. Ты когда-нибудь работал в Чикаго, Джонни?
— Никогда.
— Ты знал кого-нибудь, кто когда-либо работал на Саммерса?
— Нет.
— Думаю, этого достаточно, — она кивнула самой себе. — Ты можешь вернуться в свою клетку, Джонни.
— Миднайт! — Он опять приподнял голову с отчаянно умоляющими, налитыми кровью глазами. — Что еще тебе нужно от меня? Почему ты не хочешь меня отпустить? — Он увидел неспешное движение громилы, и голос его сразу сломался: — Тогда, ради Бога, повесь здесь нормальную лампочку! Этот вонючий, проклятый красный… красный… красный…
Громила просунул свою ногу под грудь Бенареса и пнул так, что тот откатился в глубь комнаты, затем закрыл и запер дверь.
— Вернемся наверх, Дэнни, — предложила Миднайт. — Мне необходимо выпить, и думаю, вам тоже.
— Не так, как Бенаресу, — проворчал я.
— Только не жалейте этого маленького, дешевого подонка Джонни, — добродушно проговорила она. — Вы думаете, он поступил бы иначе с вами или со мной, если бы мы оказались в его руках?
— Человек имеет право на человеческое отношение к себе, — ответил я, и эти слова показались глупыми мне самому.
Она презрительно пожала плечами и стала подниматься по лестнице. Мне не оставалось ничего другого, как последовать за ней. Мы вернулись в комнату соблазнения, и она указала мне в сторону шкафчика с напитками:
— Налейте мне горькой, Дэнни.
— Ваше высочество! — я вежливо поклонился.
Уголки ее рта изогнулись, и она наградила меня долгим взглядом. Затем повернулась, мягко притворила дверь и заперла ее на ключ. Я прошел к винному шкафчику и приготовил напитки — горькую дли нее и виски со льдом для себя. Когда я повернулся, она отошла от антикварного столика с конвертом в руке и села на диван. Повелительным жестом пальца она пригласила меня присесть рядом с ней на белую кожаную обивку, передала мне конверт в обмен на стакан. Он был адресован Дж. Бенаресу в гостинице в Детройте. Внутри находился листок дешевой бумаги с напечатанным на машинке и неподписанным посланием:
«Будьте в Суинбэрне, штат Айова, не позднее 26 октября. Поселитесь в гостинице «Скотовод» под именем Джонни Дугуд и ожидайте связи. Деньги на расходы прилагаются».
— В конверте была еще тысяча долларов, — небрежно пояснила Миднайт. — Бенарес решил, что у него остается еще достаточно времени до поездки в Айову и что он может пропить большую часть тысячи в Манхэттене.
— И сегодня двадцать третье, — подытожил я.
— У вас навалом времени, Дэнни, — сказала она все тем же небрежным тоном. — Это ведь не такое уж и сложное задание, вы же понимаете? Всего-то и делов — поступить так, как сказано в письме. И как только вы узнаете о деле, задуманном Максом, потихонечку исчезнете оттуда.
— Вы шутите? — сердито проворчат я.
— Если выдумаете, что я шучу хоть немного, — огрызнулась она, — вам следует заглянуть еще раз в подвал.
— О\'кей, — устало проговорил я. — Давайте разберемся в деталях. С самого начала у меня никуда не годные шансы на исполнение роли Джонни Бенареса. К тому же неужели вы думаете, что Макс Саммерс — если он планирует действительно крупное дело — позволит кому-нибудь скрыться после того, как он расскажет о нем?
— Макс никогда не видел Бенареса, — холодно ответила она. — Ему совершенно ни к чему вас подозревать. Насчет второго вы можете быть правы, но это не столь важно. Я пошлю кого-нибудь на связь с вами в Суинбэрне. и вы сможете передать всю информацию ему.
— Что я-то буду иметь от этой сумасшедшей затеи? — поинтересовался я.
— Вы получите обратно свою маленькую прелестную секретаршу в целости и сохранности, — небрежно бросила она.
— И?
Она пожала плечами:
— Не знаю. Если вы добудете нужную информацию, получите, быть может, тысяч пять.
— Когда?
— Когда выполните задание, разумеется. У Бенареса еще осталось около шести сотен, полученных от Макса на расходы. Этого вам вполне хватит до гостиницы «Скотовод»!
— Должен признать, Миднайт, — пробурчал я, — ваша сердечность впечатляет!
Она поставила свой стакан на подлокотник дивана, подняла руки над головой и с наслаждением потянулась. От этого движения ее полные груди поднялись, а упругие соски натянули тонкий черный шелк.
— У меня целая куча достоинств, гораздо дороже сердечности, Дэнни, — заверила она меня, — от которых вы даже сейчас не можете оторвать глаз!
— Почему вы выбрали именно меня для этой сумасшедшей затеи? — в отчаянии спросил я.
— Мне нужен достаточно крутой парень, который может изобразить из себя Бенареса, и достаточно ловкий, чтобы не дать себя расколоть, — объяснила она. — У вас неплохая репутация в вашем рэкете, репутация парня крутого, ловкого и не слишком щепетильного. Кроме того, мне нужен человек, которому я могла бы довериться. А я никого такого не знаю.
— И вы решили довериться мне?
— Если у меня и были сомнения, одного взгляда на вашу короткую стрижку и ваш благородный профиля было достаточно, — непристойный смех сорвался с ее губ.
— И вы выкрали Фран Джордан и засунули ее в подвал только потому, что решили довериться мне? — проскрежетал я зубами.
— Не будете же вы порицать женщину за желание иметь определенные гарантии?
— Ну, это-то не произвело бы на вас никакого впечатления, не так ли? — с горечью спросил я. — Я на крючке, и вы знаете это! О\'кей! Отдайте мне шесть сотен и велите своим подручным отвезти меня домой, меня был трудный день, я устал.
— А который час? — спросила она безучастным голосом.
Я сверился со своими часами:
— Четверть первого.
— Слишком поздно, чтобы ехать домой, — решительно заявила она. — Вам лучше провести ночь здесь, а утром мои маленькие парни отвезут вас в Манхэттен.
— Огромное спасибо, — холодно поблагодарил я.
Она медленно повернула голову и в течение нескольких секунд изучала мое лицо. В ее терновых глазах зажглись и засверкали искры, словно каскад шутих Четвертого июля.[2]
— Это приглашение должно вам польстить, Дэнни. — прошептала она, — я не так часто его делаю.
— Я должен буду разделить с Бенаресом его замечательную камеру? — пробурчал я. — С ее особыми световыми эффектами, от которых даже сильный мужчина сойдет с ума еще до утра?
— Если будете хорошо себя вести, вы, может быть, разделите со мной этот роскошный диван, — прошептала она. — Но не очень-то надейтесь на свою удачу — я ведь могу и передумать.
— Миднайт, золотце, — оскалил я зубы, — с чего это вы решили, что вы неотразимы?
Знакомая сатанинская ухмылка повернула вниз уголки ее губ. Задумчиво пожевав полную нижнюю губу, она наконец решила что-то для себя и беспечно проговорила:
— Не знаю. Может, вы — первый мужчина, не доступный для Миднайт?
— Может быть, — согласился я.
— Вы рискнете поставить на карту свою недоступность?
— Если ставки будут достаточно высоки.
Она поднялась с дивана, сделала пару шагов и остановилась спиной ко мне, склонив голову на одну сторону. Это была классическая поза из немого порнофильма. Не хватало лишь субтитров: «Я думаю! Я размышляю!» У меня было время, чтобы допить виски, пока она раздумывала. Затем я поставил стакан на подлокотник.
— Если вы устоите перед моими прелестями, Дэнни Бойд, — неожиданно возвестила она, — я позволю вам уехать и захватить с собой вашу дешевую секретаршу.
— А если не устою?
— Тогда один из моих мальцов проведет остаток ночи с ней в ее подвальной комнате!
Через несколько секунд она победно рассмеялась, нарушив внезапную тишину, установившуюся после ее предложения.
— В чем дело, Дэнни? — подстрекательски спросила она, все еще не глядя на меня. — Струхнули? Или ставки слишком высоки для лиги робких игроков, в которой вы привыкли играть?
— Это мне кажется немного круто по отношению к Фран, — проворчал я, — можно даже сказать, некрасиво.
— Вам не хватает веры в самого себя? — в ее голосе послышалась откровенная насмешка. — Подумайте только, как вы будете казниться, что не воспользовались этой возможностью. Зная, что у вас был шанс уйти отсюда самому и увести с собой девушку, но вы струсили с самого начала.
— О\'кей! — прорычал я ей в спину. — Банкуйте!
— Играем! — восторженно откликнулась она.
Ее руки сделали неспешное движение, но из-за спины невозможно было сказать, чем она занималась, пока они не поднялись на уровень ее декольте.
— Я ставлю всю себя на карту, Дэнни! — голос ее донес неотвратимость первородного греха.
С легким шелестом черный шелк соскользнул по ее блестящим, сатиново-гладким плечам, обнажая изящный изгиб спины, плавно переходящей в тонкую талию и внезапно расширяющейся в выпуклые волны чресел и высокие, гордые сферы белоснежных ягодиц. Тонкий шелк ласкательным движением стекал по ее упругим бедрам и прекрасно обрисованным икрам и успокоило хрупкой пеной вокруг щиколоток с шепотом безмерного обожания.
Ее бедра шевельнулись, сначала почти незаметно, в ритмичном покачивании, быстро переросшем в бешеный языческий танец любви, который внезапно прекратился в своем апогее. Ее тело застыло в величавой неподвижности, но ее высоко подтянутая попка непроизвольно вздрогнула еще раз, едва не вырвав отчаянный стон из моей груди.
Потом она медленно — очень медленно! — повернулась ко мне, так, что сначала я увидел одну гордо выпяченную грудь, от скульптурного вида которой у меня перехватило дыхание. Нарочито неспешно она завершила поворот, широко расставив ноги, напрягши бедра и изогнув в талии тело так, что ее кремовые груди свободно закачались, подчеркивая движение своими вызывающе упругими коралловыми сосками. Ее руки потянулись ко мне в откровенном приглашающем жесте.
— Всю себя, Дэнни, — прошептала она осиплым голосом, — я предлагаю тебе. Только бери!
Я поднялся с дивана и с остекленевшими глазами сделал пару шатких шагов к ней. Но прежде чем я достиг ее, из груди Миднайт вырвался грудной, без сомнения победный смех.
— Кто знает? — От смеха ее груди колыхались все сильнее. — Может, твоя маленькая секретарша получит от ожидающего ее сюрприза не меньшее удовольствие, чем ты, Дэнни?
— Я тоже припас сюрприз для тебя, дорогуша, — еле вымолвил я.
Она все еще смеялась, когда мой кулак врезался в ее челюсть. Полнейшее изумление промелькнуло в ее глазах за долю секунды до того, как они остекленели и она рухнула без сознания на пол. Какое-то время я стоял, глядя на нее и сотрясаясь всем телом во внезапном пароксизме неистовой безысходности. В конце концов я дотащился до винного шкафчика и налил себе добрую порцию спиртного, чтобы отпраздновать тот момент, когда я сошел с ума.
Осушив стакан, я почувствовал себя несколько лучше. Еще лучше я почувствовал себя, когда убедился, что ведерко для льда было из чистого серебра. Высыпав лед на ковер, с ведерком в руках я подошел к двери. Когда я открыл ее, передо мной предстал — как я и ожидал — тот горилла.
— Миднайт просит принести еще льда, — поведал я ему и сунул ведерко в его объемистую утробу.
— Да? — Его руки автоматически обхватили ведерко, но его глаза сузились от подозрения.
— Если вы мне не верите, спросите у нее сами, — большим пальцем я показал себе за спину и сделал шаг назад, чтобы пропустить его в комнату.
Двумя решительными шагами он поравнялся со мной, увидел Миднайт. растянувшуюся на полу, и у него отвалилась челюсть от изумления.
Два фактора сыграли в мою пользу: его замедленная реакция на бессознательное состояние Миднайт и это прекрасное тяжелое ведерко для льда, которым были заняты обе его руки. Я должен был проделать все быстро и безошибочно, чтобы не дать ему шанс сделать из дорогого мне тела нечто вроде рубленого бифштекса. В следующий миг мой кулак попал ему точно за правое ухо. В этот удар я вложил вес свой вес. Он хрюкнул, сделал слепой, шатающийся шаг, уронил ведерко из ослабевших рук, но не упал.
Во второй раз я переплел пальцы обеих рук, завел их за голову и обрушил их на его затылок. И снова ворчание и хрюканье были единственной его реакцией. Мой мозг забился в истерике, отказываясь понимать, что этого чудовища вовсе отсутствовала нервная система. Но он наконец опустился на колени, как раб, отдающий дань своей обнаженной богине, а потом и рухнул лицом на ковер и остался недвижимым.
Взяв из его кармана связку ключей и сняв с него кобуру с револьвером 38-го калибра, я вынул ключ из замка, вышел в холл и запер дверь снаружи. Затем на цыпочках спустился по ступенькам в подвал словно добрая фея и открыл дверь комнаты, в которой томилась Фран Джордан.
Она лежала на древней кушетке в совершенно угнетенном состоянии, граничащем с отчаянием. При моем появлении ее зрачки расширились, и она резко села.
— Дэнни? — Если бы ее глаза распахнулись еще шире, подумал я, они выскочили бы из орбит. — Дэнни!
— Кто же еще? — прорычал я. — Давай быстро! Уже объявили последний автобус, и он не будет ждать даже сексуальное пугало вроде тебя!
К тому моменту, когда я занялся замком двери алого ада Бенареса, Фран уже догнала меня. Я распахнул дверь и прокричал:
— Бенарес! Убирайся отсюда!
И снова бесформенная куча в центре соломенного матраса судорожно дернулась и медленно поползла к двери.
— Поднимись на ноги, Джонни, мой мальчик! — напряженно поторопил я его. — Спасение пришло в последний момент!
Бенарес поднял голову, недоверчиво вытаращился на меня и пробормотал:
— Это какая-то хохма. Вы хотите поставить меня на, ноги, чтобы она снова принялась за меня?
— Никакой хохмы, — проворчал я. — Ты хочешь выбраться отсюда или нет?
Внезапный проблеск надежды зажегся в его глазах:
— Но как вы ухитрились…
— Оставим это на потом, — быстро предложил я. — Нам еще предстоит выбраться из этого притона, и мне: понадобится твоя помощь.
Я услышал, как Фран с шумом втянула в себя воздух, когда разглядела багровые рубцы на его спине и увидела, с каким трудом поднялся он на ноги.
— Это она так его отделала? — ошеломленно спросила Фран.
— С Миднайт не соскучишься, — проворчал я, схватил Бенареса за руку и помог ему выйти из комнаты.
— Я-то думал, что ты из ее подручных, — еле слышно проговорил он, — но ты, кажется, не из них? — Он прислонился к стене и обессиленно заморгал глазами. Неудивительно, подумал я, даже тусклый свет подвала причинял боль его глазам после пережитого им десятидневного красного кошмара.
— Обойдемся пока без объяснений, Джонни, — сказал я, стараясь подавить нараставшую во мне панику. — Несколько часов назад пара горилл доставила меня сюда. Один из них заперт с Миднайт в гостиной наверху. Оба они были без сознания, когда я их оставил, но когда-то они придут в себя. Другой горилла находится где-то в доме. Есть кто-нибудь еще в доме?
— Луис, — его рот искривился в злобном оскале, — мой старый приятель Луис, низкий предатель!
— Итак, Луис. Кто еще?
— Скорее всего еще один громила. За то время, что я провел здесь, я видел трех головорезов в разное время.
— Луис и две гориллы, — мрачно подытожил я. — Тебе знаком план дома?
— Они оглушили меня, как только я вошел в дверь. В себя я пришел в этой крысиной норе.
— Придется играть вслепую, — я беспомощно пожал плечами. — Ты сможешь идти?
— Мистер, — зловеще проговорил он, — чтобы выбраться отсюда, я полечу!
Мы пошли вверх по ступенькам. Я — впереди, Бенарес за мной и Фран замыкающей. Я задержался ненадолго у двери в гостиную и послушал: изнутри не доносилось ни звука, и я решил, что Миднайт и ее горилла все еще мирно отдыхали, но мне даже думать не хотелось, как долго пробудут они в этом состоянии.
По коридору мы дошли до вестибюля. Мы остановились, и я осторожно высунул голову и ствол револьвер из-за угла. Я никого не увидел, но услышал разговор в комнате с раскрытой дверью в дальнем конце вестибюля. Нам пришлось бы пройти мимо этой комнаты, чтоб, добраться до входной двери. Нам нужно было выработать некую стратегию. Я объяснил остальным нервным шепотом ситуацию и свой блестящий, хоть и просто план. Насколько он был блестящим, должно было показать время, как сказали одному восьмидесятилетнему чудаку, женившемуся на девятнадцатилетней девчушке.
Но поскольку лучшей идеи никому в голову не при шло, мы решили привести в действие «план Бойда». В соответствии с ним Бенарес должен был войти прямо эту комнату. И, пока сидящие в ней парни очухаются от неожиданности появления свободного Джонни, я ворвусь туда с револьвером в руке. Фран же следовало покорно ожидать в вестибюле в качестве нестроевой исхода нашей операции.
Мы прокрались на цыпочках через холл и прижались к стене рядом с открытой дверью. Я кивнул Бенаресу, он усмехнулся и, волоча ноги, вошел в комнату. Я услышал его ядовитый пронзительный голос:
— Привет, ребята. Где тут можно отлить?
В комнате установилась шоковая тишина. Я выждал секунды три и бросился в дверь с револьвером в руке. Это была просторная комната — видимо, большая гостиная дома. В отличие от комнаты соблазнения Миднайт, в которой она и действовала соответственно.
Трое мужчин сидели вокруг карточного столика полного денег, пепельниц и стаканов, и все еще пялились на Бенареса, словно на какое-то видение. В одном из них я узнал приятеля громилы, мирно спящего на ковре Миднайт. Напротив него сидел еще один парень из той же весовой категории. Третий парень был совершенно другого пошиба: стройный, безупречно одетый, едва достигший сорокалетия, с худым, меланхоличным лицом святого. Но у святого не могли быть такие мертвые глаза, ни шрам от старого ножевого ранения, который сморщил кожу с одной стороны его рта.
— Никому не двигаться, даже не дышать, — проскрипел я — и все, быть может, останутся в живых!
Как если бы кто-то повернул выключатель, все одновременно перевели глаза с лица Бенареса на мое. Амбалам достаточно было взглянуть на 38-й калибр, чтобы оставить саму мысль о сопротивлении в ожидании своего шанса. Обезображенный шрамом святой пристально и долго смотрел на меня, затем поднял руку — достаточно медленно, чтобы я не занервничал — и мягко провел пальцами по густым курчавым белокурым волосам.
— Ты, должно быть, Бойд, — в его низком, хорошо поставленном голосе прозвучал не вопрос, а утверждение, — Что скажешь о Миднайт, Бойд?
— Я ее оглушил, — ответил я без затей.
— Ты… — ямочка на его щеке стала еще глубже, когда на лице появилась довольная ухмылка. — Вот это да! — Он счастливо хихикнул. — Могу поспорить, что впервые в истории будущий самец Черной вдовы ухитрился укусить первым![3]
— В другое время я посмеялся бы вместе с тобой, — прорычал я. — Сейчас же заинтересован в средстве передвижения. Где машина, в которой вы доставили меня сюда?
Качок, который был вместе со мной в машине, обеспокоенно облизал губы, когда я уставился на него.
— Не изображай из себя скромника, приятель, — сказал я фальцетом, — не то я попрошу Джонни зажечь спичку под твоим отвратительным носом и посмотрю, не освежит ли твою память запах жженой ворвани.
— Это был бы кайф! — прошептал Бенарес.
— Она стоит перед домом, — прохрипел амбал.
— Ключи?
— У меня в кармане.
— Достань их очень медленно и брось сюда, — велел я.
Он сделал, как было приказано, и я поймал ключи свободной рукой.
— Что теперь? — вдруг поинтересовался Бенарес.
— Может, им понравится комната, которую вы только что освободили? — предположил я.
— Ага, — он несколько раз кивнул головой с высокопарной важностью подвыпившего адвоката. — Это звучит неплохо, приятель, но прежде я должен кое-что сделать.
Медленной, шаркающей, но решительной походкой он двинулся к карточному столику, держа руки в футе перед собой, судорожно сжимая и разжимая пальцы.
— Джонни! — закричал я. — Сейчас не время…
— Это мой старый дружок Луис, — монотонно проговорил он. — Христопродавец! Я должен поблагодарит его за чудесное время, проведенное здесь. Ты не представляешь, какие прекрасные идеи он подкидывал «Дай ему еще шесть плетей, Миднайт, и он расколется. Даже в лучшие времена Джонни был всего лишь бесхребетным панком!» И, как ты понимаешь, приятель она таки ему поверила!
— Прибереги это на потом, Джонни! — прорычал я без всякой надежды на успех. — Это может подождать! Не рискуй…
Но было уже поздно. Святой со шрамом сидел между двумя амбалами, а это значило, что Бенарес должен был обойти одного из них, чтобы добраться до Луиса. Я еще говорил, когда Бенарес начал обходить громилу, бросившего мне ключи, и закрыл его от меня своим телом. Два выстрела раскатились эхом по комнате.
Джонни Бенарес дважды резко дернулся назад под ударами пуль и рухнул боком на пол. При звуке выстрелов некий условный рефлекс привел в движение мои ноги, и я вдруг оказался в трех футах от того места, где стоял перед этим. Поэтому третья пуля бандита выбила штукатурку примерно там, где должна была находиться моя голова.
Он действовал как и подобало профессионалу, выстрелив в третий раз над уже падающим телом Бенареса в надежде размазать мои мозги по штукатурке, если бы я еще соображал, что же случилось. Единственно, чего он не учел, были мои нервные ноги, и поэтому у него уже не было никакого шанса. Той доли секунды, которая понадобилась его глазам, чтобы найти меня, и его руке чтобы довернуть ствол на полдюйма, хватило мне с избытком, чтобы дважды подряд нажать на спусковой крючок револьвера 38-го калибра.
Темная дырка вдруг образовалась на дюйм ниже его левого глаза, и к ней моментально добавилась вторая чуть выше брови. Он тут же потерял интерес к игре и обмяк на стуле, а его голова свесилась под неестественным углом.
Внезапно воцарившаяся абсолютная тишина изменила название игры с «Убей или умри» на «Сыграй в статуи». Луис сидел не двигаясь, с рукой, замершей на полпути внутри пиджака, а еще живой другой громила замечательно изображал из себя восковую фигуру согнувшейся гориллы, приподнявшейся со стула.
Напряжение постепенно спадало. Рука Луиса по дюйму за раз вернулась на столешницу, где и осталась лежать ладонью вниз. Амбал с застывшим на лице оскалом крадучись опустился на стул и сделал вид, что даже и не пытался встать.