Джек некоторое время смотрел на интерна, припомнив почти все, что говорила о ней Лори, включая неприятный характер, возможную социопатию и негативное отношение к мужчинам. Хотя ему показалось, что винить пробки в таком сильном опоздании почти комично, он воздержался от очередной пассивно-агрессивной колкости, которая пришла ему в голову Какой смысл пикироваться, тем более что о стажерке печется сама Лори, совершая ради нее немалые усилия? Он больше беспокоился о жене, а не об этой, возможно, не вполне здоровой дамочке. Кроме того, она вроде бы умна, особенно когда дело касается хирургической патанатомии, и может оказаться полезна, не имея дело с пациентами напрямую. И хотя Джеку было несвойственно упускать такую великолепную возможность вступить в словесную схватку с очевидно достойным противником, по зрелом размышлении он откашлялся и проговорил:
— Жаль, что так вышло с пробками, но теперь вы здесь, и я расскажу вам об этом довольно интересном деле.
Винни вскинул голову и недоверчиво уставился на Джека. Лично он пока не сталкивался с Арьей, но до него доходили слухи о ее нахальстве и особом отношении, которое она заслужила у лаборантов морга, уже имевших с ней дело. Утром, когда Джек сказал, что Арья присоединится к ним на деле с огнестрельным ранением, Винни втайне возрадовался, уверенный: доктор Стэплтон наверняка обеспечит этой выскочке заслуженное возмездие.
— Сколько раз вы работали с огнестрельными ранениями? — совершенно нормальным тоном спросил Джек.
— До сих пор ни разу, — призналась Арья, почти боясь грядущих объяснений. Слушать лекции желания не было, хотелось просто получить представление, какой подход используют криминалисты, имея дело с застреленными, а потом убраться из ямы ко всем чертям. У нее были другие дела, куда более интересные и уму, и сердцу. С ее скоростью чтения и усвоения на всю главу об огнестрельных ранах в учебнике криминалистики хватило бы полчаса. При этом не пришлось бы мириться с вонью и несколько часов стоять на бетонном полу в обществе людей, до которых ей нет абсолютно никакого дела.
К несчастью, ей показалось, что Джек действительно перешел в режим лекции. Он начал с предыстории дела, которым они сейчас занимались. Перед ними лежал подозреваемый в краже со взломом, который сопротивлялся аресту и устроил перестрелку. Полицейские открыли ответный oгонь и убили его; в тело попало шесть пуль. Действия полиции квалифицировали как «оправданное убийство».
— После рентгена, который мы провели, чтобы выявить все пули, — сказал Джек, — важно обследовать тело, пока оно еще в одежде. Это делается, чтобы посмотреть, есть ли на ней следы пороха, ведь одна из важных задач судебно-медицинской аутопсии — определить, на каком расстоянии от жертвы находилось оружие, иными словами, дальность стрельбы.
Арья кивнула. Ей хотелось сказать Джеку, чтобы тот не утруждал себя рассказами о том, что и так интуитивно понятно, но она промолчала. У нее было ощущение, что нужно улыбаться и терпеть, пока Джек бубнит о необходимости попытаться определить последовательность нанесения ран в тех случаях, когда их несколько, вот как сейчас. Потом он начал говорить, как отличить входное пулевое отверстие от выходного и почему это очень важно сделать.
В нашем случае два входных отверстия оказались в спине, и для полицейских тут нет ничего хорошего, особенно если учесть, под каким углом вошли пули. Позвольте показать вам, что я имею в виду. — Джек взял труп за предплечье и обратился к Вини: — Помоги мне показать ей спину.
Винни потянул за плечо, а Джек приподнял туловище, и они совместными усилиями повернули тело на бок.
— Вот, посмотрите, два входных отверстия. То, что сверху, круглое и четкое. Видите?
— Конечно, — сказала Арья.
Остановившись на миг на ране, ее взгляд переместился к висящим на стене часам. Прошло всего-то чуть больше получаса с тех пор, как она проверяла, нет ли ответа от Мэдисон Брайант, но все равно было интересно, а вдруг он уже пришел, пока она мается тут в плену у новоявленного преподавателя. Просто удивительно, как этот человек умудряется продолжать свои речи при почти полном отсутствии реакции! Ведь последние примерно пять минут Арья размышляла о нюансах генетической генеалогии.
— Ну, что скажете? — спросил вдруг Джек, прерывая ход ее мыслей.
— О чем? — опешила Арья.
— О типе этого линейного входного отверстия, — ответил он, указывая на нижнюю часть спины жертвы, где располагалась рана, напоминающая нарисованное ребенком дерево без листвы: основанием книзу, ветвями к голове трупа.
— Я бы сказала, что пуля вошла под острым углом, — ответила Арья.
— Вручите даме приз, — усмехнулся Джек. Несмотря на все то, что ему было известно об Арье, сейчас она произвела на него впечатление. Он собирался подробно рассказать про силу срезывания пули, оставляющую на коже крошечные отметины, которые указывают на точку первоначального контакта, но отказался от этого и, забегая вперед, сказал:
— Раз уж вы так быстро разобрались, как по-вашему, какие сведения следует указать в заключении судебно-медицинской экспертизы?
— Я бы отметила, что жертва уже падала на землю или даже лежала ничком, когда в нее вошла пула.
Джек выпрямился и зааплодировал руками в перчатках:
— Когда дело доходит до криминалистики, вы быстро учитесь. Полагаю, вы представляете, как эта информация будет принята полицией и окружным прокурором.
— Она поставит под сомнение обоснованность убийства, особенно если присовокупить запись с камеры видеонаблюдения, если, конечно, такая запись существует.
— Отлично, — сказал Джек, обращаясь к Винни, — давай перевернем мистера Карпаса назад и продолжим съемку раневых каналов. — Он снова взял деревянный штырь и обернулся к Арье: — Сейчас мы покажем вам каналы каждой из пуль, включая финальный coup de grace
[7].
Чтобы завершить дело, потребовалось еще полчаса. Джек рисовал сложную схему, иллюстрирующую пулевые отметины, Винни пошел за каталкой, закончив маркировать конверты с пулями, обнаруженными в результате кропотливых поисков. Места, где их нашли, скрупулезно описали и сфотографировали. Некоторое время никто не обращал на Арью ни малейшего внимания, поэтому она просто развернулась и двинулась к выходу, надеясь, что ответственный за стажировку доктор Макговерн не работает ни за одним из столов, мимо которых лежит ее путь, а не то, того и гляди, ей навяжут еще одну аутопсию. Как будто это могло помочь, она устремила глаза прямо вперед, не глядя ни вправо, ни влево, и мгновение спустя с чувством облегчения толкнула двери зала для вскрытия и вышла в пустой коридор.
В раздевалке она первым делом вытащила телефон, не сомневаясь, что теперь-то ответ Мэдисон насчет места и времени грядущей встречи уже пришел. Но нет: хоть Арья и промучилась какое-то время в зале для аутопсий, весточки от Мэдисон, к ее полному разочарованию, не было. Ни электронного письма, ни текста в каком-нибудь мессенджере, ни эсэмэски, ни голосового сообщения.
Бормоча себе под нос проклятия, Арья стала переодеваться.
Она почти закончила, когда услышала звуковой сигнал: пришло сообщение. В предвкушении Арья полезла в задний карман за телефоном, но, сумев наконец вытащить его оттуда, почувствовала разочарование. Сообщение было не от Мэдисон, а от доктора Монтгомери. Оно оказалось кратким: «Нужно поговорить. Пожалуйста, зайдите ко мне в кабинет».
Глава 19
9 мая, 10:35
— Если вкратце, то вот так, — сказала Лори доктору Джорджу Фонтуорту, которого два года назад назначили ее заместителем. Вначале это ее разочаровало, потому что они с Джеком считали, что Джордж не годится на такую должность. У него были блестящие квалификационные документы, возможно, лучшие во всем бюро, он обучался у великолепных специалистов, но последние годы, похоже, вполне довольствовался работой самого заурядного судмедэксперта. Однако для Лори стало приятным сюрпризом, что новое назначение разожгло в нем какое-то пламя. Она не могла не отдать должное отборочной комиссии, разглядевшей в Джордже потенциал для административной работы. В последний год Лори была без него как без рук, а Джек назвал произошедшую в Фонтуорте перемену ошеломляющей.
— Все понятно, Джордж? — спросила Лори.
Они сидели ее в кабинете: она за своим громадным столом, Джордж напротив. Получился вроде бы стол для переговоров один на один, поэтому никакого психологического неудобства не возникало. Для собраний с участием нескольких человек Лори предпочитала большой библиотечный стол в другом углу кабинета, за которым хватало места для десятка совещающихся. Приходилось только предварительно совершать набеги за стульями в другие кабинеты.
— Я могу придумать только один вопрос, — сказал Джордж. После всего, что поведала Лори, лицо у него стало очень серьезным. — На сколько, по-твоему, ты застрянешь в больнице?
— Трудно сказать, — ответила она. — Конечно, я бы хотела выписаться побыстрее, но все зависит от того, что у меня найдут.
— Понимаю, — невесело проговорил Джордж.
Лори только-только рассказала, что в течение часа определится дата ее полуэкстренной операции. Утром, едва добравшись до бюро, Лори поговорила по телефону с доктором Клодин Картье, одним из самых востребованных хирургов медцентра Лангоуна Нью-Йоркского университета. Она специализировалась именно на молочных железах, и ее очень рекомендовал онколог доктор Уэйн Херберт, которого, в свою очередь, посоветовала несколько лет назад доктор Сью Пассеро, приятельница Лори по колледжу и ее врач-терапевт. Вчера Лори уже коротко переговорила с Картье сразу после того, как узнала на обследовании плохие новости, и та попросила ее принять решение насчет биопсии. Сегодня утром доктор Картье перезвонила, и Лори сообщила о решимости разобраться с подозрительным уплотнением «по методу Анджелины Джоли», то есть сделать двустороннюю мастэктомию и овариэктомию. Одного яичника вместе с фаллопиевой трубой у нее уже не было, их удалили несколько лет назад из-за внематочной беременности. Теперь у нее было единственное желание: как можно быстрее сделать операцию. Доктор Картье сказала, что все понимает и поэтому просмотрит расписание, свяжется с Лори — возможно, даже сегодня днем — и скажет, как обстоят дела.
Еще она оптимистично добавила, что есть большая вероятность провести операцию в ближайшие дни, потому что несколько плановых пациенток слегли с гриппом.
— Когда операцию назначат, я всем о ней сообщу, — сказала Лори, — а тебя решила ввести в курс дела заранее, потому что тебе нести основное бремя. Ничего критичного у нас не запланировано, нужно будет разве что закончить с планами нового корпуса судмедпатологии, чтобы отослать их на тендер. Но даже это может подождать. Слава богу, заседание городского комитета здравоохранения уже прошло вчера. Не хотела бы, чтобы ты на нем мучился.
— Может, еще и придется после того, что случилось вчера вечером, — заметил Джордж.
— Очень надеюсь, что нет, — ответила она, хоть и понимала, что небольшой шанс на такое развитие событий существует.
Утром, когда она явилась в бюро с мыслями немедленно позвонить хирургу, ей пришлось для начала разобраться с бедствием умеренного масштаба и поучаствовать в долгом и неприятном совещании. Пусть она и заявила накануне на заседании комитета здравоохранения, что благодаря ее нововведениям недоразумений с телами больше не возникнет, вчера вечером путаница повторилась. Все произошло почти как в прошлый раз: у покойных оказалась одна и та же фамилия — Купер, однако имена были разные, не в пример двум Нортонам, и стало ясно, что вина за инцидент однозначно лежит на ответственном лаборанте морга, который не справился со своими обязанностями. Перепутанных усопших звали Арлин Купер и Алан Купер, то есть они даже не принадлежали к одному полу. К счастью, ошибку сразу же обнаружили в похоронном бюро, поэтому скорбящие семьи остались в неведении относительно того, что их дорогим покойникам пришлось лишний раз проехаться перед собственными похоронами.
Джордж оттолкнулся от стола и встал; то же самое сделала и Лори.
— Хочу заранее поблагодарить тебя за все, — сказала она, действительно испытывая благодарность. Джордж будет у руля, а значит, одним поводом для беспокойств меньше, и в больнице и дома, во время восстановительного периода. Если, конечно, ей вообще потребуется восстановительный период.
— Помогать тебе — моя обязанность, Лори. И мы все будем ждать твоего скорейшего возвращения. Надеюсь, все пройдет гладко.
— Спасибо за заботу и добрые пожелания, — проговорила Лори, провожая заместителя к дверям. — Буду держать тебя в курсе событий. Только, пожалуйста, не рассказывай никому, пока я не сделала общего объявления.
— Само собой, — подтвердил Джордж. — Ты будешь на послеобеденной встрече?
— Собираюсь, — сказала Лори.
После того как Джордж прошел через приемную и скрылся в собственном кабинете, Лори сказала Шерил, что ожидает доктора Николс и просит, чтобы ту сразу отправили к ней.
Она вернулась за свой стол и села. Необходимо было немного передохнуть от той непрерывной деятельности, которую пришлось вести с самого приезда в бюро, но, увы, из этого ничего не вышло. Едва она опустилась в рабочее кресло, как в открытую дверь вошла Арья. Лори сразу принялась за ней наблюдать, ей было любопытно, повлияла ли проведенная совместно аутопсия на вызывающее, почти агрессивное поведение интерна. Большинству из тех, кто приходил сюда, становилось не по себе из-за размеров кабинета в сочетании с высокой должностью его хозяйки, однако на Арью это не распространялось. Она не взглянула толком ни на Лори, ни на окружающую обстановку, просто проследовала к креслу, которое только что освободил Джордж, будто была в собственном кабинете, а не у начальницы. Лишь после этого стажерка уставилась на Лори через стол с выражением высокомерной скуки на лице. Лори пришлось приложить некоторые усилия, чтобы подавить раздражение.
Мгновение две женщины смотрели друг на дружку, и каждая из них ожидала, что другая прервет молчание. Лори заговорила первой:
— Неужели после вчерашней совместной работы я не заслуживаю хотя бы приветствия?
— Это вы попросили меня прийти, а не наоборот.
— Пожалуй, вы правы, — сказала Лори, про себя улыбаясь собственному поведению.
Обычно ей была не свойственна такая вот мелочность. Она напомнила себе, что имеет дело с женщиной, у которой явные психологические проблемы, отчасти ставшие причиной этой встречи. Сегодня, как и почти каждое утро, Лори провела, как она называла это про себя, начальственный обход. Сразу после девяти, невзирая на загруженность, она спускалась в яму и ходила от стола к столу, выслушивая краткие отчеты каждого эксперта о деле, которым тот сейчас занят. Лори оправдывала обход тем, что ее знания или опыт, возможно, кому-нибудь пригодятся. Для новых судмедэкспертов и клинических ординаторов ее комментарии действительно часто бывали полезны и познавательны, да и для опытных тоже, пусть и в меньшей степени. Но самой Лори обход был в удовольствие. Совершая его, она как бы признавалась самой себе, насколько ей теперь не хватает привычной работы судмедэксперта. Около девяти пятнадцати, приближаясь к столу номер один, который постоянно использовал Джек, она убедилась, что Арья на месте. Все вроде бы шло нормально, Джек читал лекцию, стажерка, похоже, слушала (Лори это удивило). Ей не хотелось стать той искрой, от которой между этими потенциально пожароопасными личностями полыхнет пламя, поэтому Лори старательно обошла первый стол и даже не стала здороваться, будто ее и нет вовсе. Однако любопытство у нее разгулялось, и, вернувшись через несколько минут к себе в кабинет, она передала Арье, что хочет ее видеть. Ее интересовало, почему они с Джеком не вцепились друг другу в глотки, но это было лишь одной из причин.
— Как сегодня проходит ваш день? — поинтересовалась Лори.
— Вы вызвали меня, чтобы это выяснить? — явно недоумевая, спросила Арья. Вести с ней светские беседы однозначно не стоило.
— Насколько я понимаю, утром у вас было дело с огнестрельными ранениями, — проговорила Лори. — Оно вас заинтересовало?
— Нет. Было скучно, — сказала Арья. — Доктор Стэплтон слишком любит лекции, разжевывает даже самые простые вещи.
— Большинству интернов не скучно работать с доктором Стэплтоном, — возразила Лори, которая не могла хоть немножко не вступиться за мужа. Ей стало интересно, кто из этих двоих повел себя нетипичным образом. К сожалению, она слишком поздно узнала, что Арью прикомандировали к Джеку, и не успела попросить Чета не ставить их в пару, но, похоже, тревоги оказались напрасными, отчего ее любопытство лишь возросло.
Большинство людей, вероятно, избегают говорить правду о Джеке Стэплтоне, потому что он женат на их начальнице, — скривилась Арья.
— Может, и так, — сказала Лори, чтобы потрафить собеседнице, и одновременно подумала, что в услышанном может быть доля истины. Обычно она просто не задумывалась над такими вещами. Тем не менее Лори не могла дождаться, когда побеседует с Джеком, потому что понимала: по каким-то неведомым причинам он повел себя на удивление благонравно. Приняв решение при первой же возможности обсудить стажерку с мужем, Лори заговорила о том, из-за чего, собственно, и пригласила Арью: — Есть подвижки в деле Керы Якобсен?
— Есть, но не серьезные, — ответила та. — Однако их достаточно, чтобы понять: я наткнулась на кирпичную стену.
Конечно, у термина «кирпичная стена» было и обычное значение, но Арья, читая о генетической генеалогии, обнаружила, что в этой области его применяют к проблемам, которые возникают у некоторых людей при составлении фамильного древа. Как ни странно, это относилось и к делу Керы, хотя никто пока еще не взялся за его генеалогическую часть.
— Вам придется объяснить, о чем вы, — сказала Лори.
— По вашему настоянию я поговорила с дознавателем, который работал на этом деле, — начала Арья. — Он навел меня на тех единственных людей, которые могли вывести на Любовничка: это близкая подруга и коллега Керы, Мэдисон Брайант, и любопытная, одержимая паранойей маргинальная соседка Эвелин Мабрай. Я уже поговорила с обеими. Пока больше толку от Мэдисон Брайант. Соседка оказалась пустышкой. Она много раз видела Любовничка в глазок, но не разглядела лица. В общем и целом, этот тип умудрился не засветиться ни перед одной из них, отчего я подозреваю его еще сильнее.
— Значит, вы решили называть неизвестного отца ребенка Любовничком?
— Ага, — кивнула Арья, — ему подходит. По моим ощущениям, они с Керой не слишком много общались. Думаю, обычно просто встречались у нее дома ради секса, скорее по его инициативе, чем по ее, поэтому я предполагаю, что он женат.
— Мне кажется, вы делаете слишком много предположений.
— Будь у вас такая же няня, как у меня, из-за которой вам пришлось бы пересмотреть кучу мыльных опер, вы бы так не считали, — возразила Арья.
— Возможно, — согласилась Лори и снова пожалела Арью с ее кошмарным детством. — Но, думаю, нелишне отметить, что прозвище «Любовничек» звучит уничижительно. Должна напомнить, что вы выступаете в этом деле в качестве судебно-медицинского патологоанатома и должны по возможности оставаться нейтральной и бесстрастной. Наша работа состоит в том, чтобы выяснить истину насчет причины и характера смерти, а обвиняют пусть другие, если на то будут основания.
— По мне, так это просто чушь собачья, — бросила Арья. — И пожалуйста, не надо лекций! Мне на сегодня уже достаточно, я на деле с огнестрелом была, наслушалась. Может, полный нейтралитет — это цель, к которой вы стремитесь, да только она нереалистичная. Не достичь ее ни мне, ни вашему муженьку. Я вчера днем слышала, что они с тем копом говорили про ушлепка, который засунул бедного ребенка в ванну с кипятком. Вот и у меня к Любовничку то же самое отношение. Я хочу его найти.
— В некоторых случаях трудно оставаться эмоционально нейтральной, тут я с вами согласна. Но в любом случае чем более бесстрастной вам удается остаться, тем лучше вы сделаете свою работу. Поверьте мне. Судебная патанатомия — фантастический ресурс, она приносит много пользы, в том числе помогает правоохранительным органам. Но и у нее есть свои ограничения, и трагедия Якобсен может оказаться одним из тех дел, где патанатомии не ответить на все вопросы. Если мы не узнаем что-нибудь необычное от токсикологов и шприц тоже не преподнесет никаких сюрпризов в плане чужих отпечатков пальцев или ДНК, боюсь, придется написать, что это была случайная передозировка. Скажите, вы надиктовали описание вскрытия, как обещали?
— Нет, не успела, — призналась Арья. — Надиктую сегодня утром. После того, как мы вчера закончили, я все время была занята.
— Лучше составлять отчет сразу после аутопсии, чтобы не забыть важные детали, — сказала Лори, слыша в собственном голосе легкие порицающие нотки.
— Расслабьтесь, — ответила Арья, — не забуду я никаких деталей, уж поверьте.
— Поверю только после того, как прочту полный отчет о вскрытии, — нахмурилась Лори.
— Я почти всю ночь изучала кое-что новенькое, — сказала Арья. — Кажется, для судебной патологической анатомии в этом деле еще много работы. Я думаю, мы сможем найти Любовничка, несмотря на кирпичную стену.
— И как, по-вашему, это сделать?
— Нужно воспользоваться тем, что у нью-йоркского бюро, вероятно, лучшая и самая большая ДНК-лаборатория в мире. — Арья подалась в кресле вперед, оживившись. — Нужно, чтобы отдел молекулярной генетики объединил усилия с компаниями, занимающимися наследственностью или генетической генеалогией. Сейчас, когда пятнадцать с лишним миллионов людей при поощрении этих компаний стали добавлять свои ДНК в базы данных, генетическая генеалогия в одночасье превратилась в могущественный инструмент.
Несколько мгновений Лори просто смотрела на сидевшую перед ней стажерку и пыталась подыскать ответ. В Арье чувствовались энтузиазм и заинтересованность, которым нельзя было не порадоваться и которые совершенно не хотелось подавлять. В конце концов, одной из целей Лори во время вскрытия Керы Якобсен было стремление заинтересовать упрямого интерна судебно-медицинской экспертизой настолько, чтобы та благополучно прошла практику и не стала причиной ссоры между нью-йоркским департаментам патологоанатомии и кафедрой патанатомии Нью-Йоркского университета. Однако предположение, что бюро может использовать ДНК предков в рамках судебных расследований, было ошибочным и неуместным с административной точки зрения.
— Чувствую ваше недоверие, — проговорила Арья в ответ на молчание Лори. — Должна признать, я тоже сперва так реагировала. Как ни странно, эту тему подняла Керина подруга и сотрудница. Она напомнила мне, как в Калифорнии относительно недавно задержали убийцу из Золотого штата. Помните эту историю? Она была во всех новостях.
— Конечно, я помню то дело, — подтвердила Лори.
— А вы знали, что ради поимки этого типа пришлось найти его прапрапрадедушку и прапрапрабабушку, которые жили в начале девятнадцатого века? Потом специалисты создали фамильные древа, двадцать пять штук, включавшие тысячи родственников. В результате убийцу удалось найти. Если вдуматься, поразительная история.
— Согласна, — кивнула Лори, — но поиск убийцы из Золотого штата отличался от того, с чем мы столкнулись в деле Керы Якобсен. Там у полиции было ДНК преступника. Правоохранительным органам оставалось лишь сопоставить его с ДНК определенного человека, вот и все.
— Именно так я ответила Мэдисон Брайант, когда она заговорила со мной на эту тему, — подхватила Арья. — Но я тогда понятия не имела, как далеко ушла за последние несколько лет генетическая генеалогия и насколько популярной она стала. Эта наука одним махом создала виртуальную армию доморощенных генеалогов, которые по-настоящему ей преданы. Сначала люди хотели только выстроить свое фамильное древо, но потом, похоже, подсели и горят желанием помогать другим решать подобные задачи. Я думаю, эта виртуальная армия может поработать на нас в деле Керы.
— Что ж, мысль очень интересная, — сказала Лори, — но здесь, в реальности, мне придется обратить ваше внимание на одну проблему, которая встает перед нами, даже если не упоминать отсутствие ДНК отца.
— Может, как такового ее и нет, но есть ДНК плода, а значит, и пятьдесят процентов отцовской ДНК тоже. У нас есть также ДНК матери, так что не нужно гадать, какая именно половина получена плодом от отца. Кстати, интересно, что мы в точно такой же ситуации, как люди, зачатые от донорской спермы. Многие из них хотят найти биологических отцов хотя бы для того, чтобы ощутить свои корни. Им в помощь созданы сайты и целые организации, и у многих есть потрясающие статистические инструменты для поиска генетических соответствий в обширных базах данных ДНК, которые к тому же с каждым днем растут. Я уверена, это сработает.
Лори откашлялась, не зная, с чего начать и какими словами объяснить Арье, что ее надеждам не суждено сбыться. Упершись локтями в стол, она сцепила пальцы рук и посмотрела интерну прямо в глаза. Та ответила даже еще более пристальным взглядом, совершенно убежденная в собственной правоте.
— Похоже, вы всерьез все обдумали, — заметила Лори, стараясь говорить нейтрально и не задеть преисполненную рвения собеседницу.
— Можете даже не сомневаться, — ответила Арья. — Я почти всю ночь читала о генетической генеалогии. На удивление сложная тема оказалась: я поражена, как ее освоило столько людей, совершенно не разбирающихся ни в биологии, ни в статистике.
— Ужасно не хочется говорить вам это, доктор Николс, но, к несчастью, тут есть непреодолимое юридическое ограничение.
— Да ладно вам, — огрызнулась Арья, рот которой приоткрылся от потрясения. — Что за херню вы несете?
Лори скрипнула зубами от выбранных собеседницей выражений.
— Знаю, вы за словом в карман не лезете, — сказала она, — но попрошу в моем присутствии воздерживаться от вульгарностей.
Арья закатила глаза.
— Вижу, вы не согласны, — продолжала Лори. — Ладно, как бы там ни было, я должна сказать, что в соответствии с нью-йоркским законодательством существует судебно-медицинская комиссия, и одна из ее основных функций — аккредитация лабораторий ДНК, благодаря которой результаты анализов принимаются судом. Не сомневаюсь, вам известно, что генетическая лаборатория бюро аккредитована, и нам приходится прилагать значительные усилия, чтобы не потерять аккредитацию. А вот у коммерческих генеалогических компаний такого статуса нет, и наша лаборатория тоже немедленно потеряет свой, если будет иметь с ними хоть какие-то дела. Понимаете?
Теперь пришла очередь Арьи неверящим взглядом смотреть на Лори.
— Ваше молчание говорит, что нет, — сказала Лори. — Позвольте привести пример. У свидетельств. представляемых в зале суда, непременно должна быть четкая система охраны вещественных доказательств, которую невозможно оспорить. Коммерческие ДНК-лаборатории принимают образцы слюны безо всякой системы, у них есть только устные заверения клиентов относительно происхождения того или иного образца, только и всего. Та же история с тем, как в частных лабораториях обращаются с каждым из образцов. Ясно, что мы в бюро обязаны действовать совершенно иначе. К тому же наша лаборатория должна придерживаться определенных правил подготовки работников и механизмов выявления халатности и ненадлежащего исполнения обязанностей. В коммерческих лабораториях ничего подобного нет. Мы и они — два разных мира, которые не могут сотрудничать и вообще пересекаться.
— Отстой какой, — буркнула Арья, — туфта бюрократическая. У нас есть возможность найти главного свидетеля, и от нее нужно отказаться? По мне, в этом нет смысла. Вообще никакого!
— Вы имеете право на свое мнение, — согласилась Лори, — но так уж все устроено. Возможно, нам удастся найти другое экспертно-криминалистическое дело, которое вас заинтересует.
Арья встала.
— Я не брошу этот случай, даже если мне не удастся задействовать молекулярно-генетическую лабораторию. Как вы вчера сказали, Кера Якобсен рассказывает свою историю, и я по-прежнему к ней прислушиваюсь.
— На здоровье. — ответила Лори. — но все же сообщайте, каких успехов добились или не добились. И привлекать наш молекулярно-генетический отдел вам не разрешено. А пока что я жду, чтобы вы надиктовали отчет о вскрытии.
— Ладно, — просто сказала Арья, встала и вышла из кабинета, не попрощавшись и не оглянувшись.
Лори несколько минут смотрела на открытую дверь, прокручивая в голове куски разговора и вновь поражаясь характеру Арьи. Ее подмывало позвонить Джеку и выяснить, что случилось на аутопсии, которую тот проводил вместе с этой дамочкой. Учитывая все, что Лори знала об Арье и собственном муже, ей никак не верилось, что их общение обошлось без фейерверков. Но у нее не было времени потакать своим прихотям: вот-вот должны были позвонить архитекторы относительно нового корпуса.
Глава 20
9 мая, 11:25
Когда отчет о вскрытии был надиктован, Арья отключилась от службы голосового набора, сняла ноги с угла видавшего виды металлического стола, который ей выделили, и спустила их на пол. После этого ей удалось наклониться вперед, что дало возможность вытащить из заднего кармана телефон. Правда, вибрация, означающая входящие сообщения, ни разу не включалась, но Арья все же не теряла надежды. Напрасно: не пришло ни писем, ни голосовых сообщений, ни эсэмэсок, что сбивало с толку и вызывало раздражение. Она попросила Мэдисон выйти на связь почти четыре часа назад и даже добавила слова про предвкушение в качестве лишнего стимула, но совершенно ничего не добилась. Арья не уставала поражаться, насколько все-таки ненадежно большинство людей.
Повинуясь порыву, она твердо решила поехать в социальную службу детской больницы Хассенфельд. Уж слишком странно, что Мэдисон, продемонстрировав вчера в «Нобу» такой энтузиазм относительно поисков Любовничка, сегодня не выходит на связь, пусть даже она до безумия занята (вероятно, так оно на самом деле и было). Арья знала, что можно просто позвонить в социальную службу, но в ее представлении это не сильно отличалось от оставленного на телефоне сообщения, на которое ей до сих пор не ответили.
Значит, проще всего пойти к Мэдисон, отвлечь ее от дел и поговорить. Расстояние, которое предстояло пройти, равнялось четырем городским кварталам Будучи интерном Нью-Йоркского университета почти четыре года, Арья. конечно, знала, где находится социальная служба педиатрической клиники.
Погода снова стояла дивная; после зала для вскрытий, где не было окон, чистое голубое небо и яркое солнце, казалось, находились в каком-то ином измерении. Идя к северу по Первой авеню, Арья поравнялась с фасадом университетского медицинского центра Лангоуна. Тут кипела жизнь, у приемного отделения выстроились в очередь несколько такси и машин скорой помощи. Арья миновала вход в отделение экстренной помощи и оказалась на подъездной дорожке к павильону Киммеля. Свернув по 34-й улице направо, она обошла гигантскую причудливую скульптуру далматина, который держал на носу такси натуральной величины, и вошла в детскую больницу Хассенфельд. Благодаря белому халату и бейджику охрана не стала ее терзать.
В клинике толпилось множество детей всех возрастов и их родителей. Арья проскочила мимо регистратуры и отправилась прямиком в крошечный кабинет координации работы социальных консультантов. Там за двумя стоявшими друг напротив друга столами работали секретарши в наушниках; обе почти беспрерывно говорили по телефону, согласовывая время приемов. Арье пришлось подождать, пока одна из них подняла взгляд и поманила ее к себе, показывая таким образом, что на время освободилась.
— Я могу чем-то вам помочь, доктор? — спросила она.
— Я ищу Мадисон Брайант, — сказала Арья — Скажите, пожалуйста, где она принимает?
Вместо того чтобы дать прямой ответ, секретарша посмотрела на свою коллегу; словно нуждаясь в помощи. Та, похоже, услышала вопрос Арьи, и между секретаршами произошел безмолвный диалог, после чего вторая едва заметно пожала плечами.
— Вход в ее кабинет из главного коридора, третья дверь направо, — сказала первая секретарша. — Но ее там нет. Она в реанимации больницы Бельвью.
— Что?! — переспросила Арья, уверенная, что ослышалась. — Почему? Что случилось?
— Произошел несчастный случай. Как мы слышали, просто ужасный, — ответила секретарша. — Бедняжка попала под поезд метро.
Захваченная врасплох Арья не сказала ни слова, а просто развернулась и вышла из кабинета. Она знала, что несчастные случаи в подземке не редкость. На самом деле они происходили довольно часто, в среднем два-три раза в месяц. Одни прыгали на рельсы сами, других, бывало, даже сталкивали.
Оказавшись там, где ее не могли услышать, она остановилась и выругалась себе под нос:
— Блин, вот же дерьмо гребучее!
Все утро Арья ощущала, как растет ее недовольство Мэдисон, которая никак не выходила на связь. Сейчас она злилась даже еще больше, потому что по-прежнему рассчитывала на помощь социальной работницы. Мэдисон навела ее на мысль использовать для поисков таинственного отца генетическую генеалогию, а сама угодила под поезд. Невероятно, насколько несвоевременно это произошло. Теперь бремя работы с коммерческими ДНК-компаниями ложилось на плечи самой Арьи. Но потом ей в голову пришла другая мысль. Она вспомнила случаи, когда люди, оказавшись на путях в подземке, умудрялись залечь между рельсов. Поезд проходил над ними, нанеся минимальные повреждения; некоторым счастливчикам удавалось отделаться переломом ноги или пары ребер. К тому же Мэдисон находилась не в бюро, ожидая очереди на вскрытие, а в реанимационной палате Бельвью, хорошо знакомой Арье больницы: интерны Нью-Йоркского университета часто работали там, как и в других больницах университетского центра Лангоуна. Все это означало, что Мэдисон определенно жива. Другой вопрос, насколько.
Быстро вытащив телефон из кармана, Арья проверила новости о происшествии в метро на сайтах «Дейли ньюс» и «Нью-Йорк пост» — изданиях, которые любили подобные истории. Как она и думала, там сообщалась о женщине, которую толкнули под поезд на станции «Центральный вокзал», но ни слова не говорилось о ее состоянии, упоминалось лишь, что ее доставили в больницу Бельвью. Добыв столь скудную информацию, Арья решила сама все проверить. Если Мэдисон пострадала не слишком сильно и может говорить, остается шанс, что она поучаствует в поисках Любовничка, ведь от ее опыта во взаимодействии с коммерческими генеалогическими компаниями во многом зависит результат. В конце концов, Арья несколько ограничена во времени: практика в бюро продлится еще пару недель, после чего она снова станет обычным интерном-патологоанатомом, а следовательно, ей уж точно некогда будет проводить расследование, и неважно, насколько оно задевает сейчас ее чувства.
Прежде чем пуститься в пуль, Арья позвонила в главную справочную Бельвью, чтобы выяснить, где именно находится Мадисон, поскольку в больнице было несколько отделений реанимации. Арья предположила, что придется идти в палату при отделении неотложной помощи, но ошиблась. Мэдисон поместили на втором этаже западного крыла, в интенсивной терапии с отдельными палатами. В своем роде новость была хорошей: значит, Мэдисон не только жива, но и находится в достаточно стабильном состоянии, и следовательно, с большой долей вероятности может говорить. Вот и еще один довод в пользу того, чтобы приложить усилия и съездить к ней.
Выйдя из больницы Хассенфельд, Арья на этот раз двинулась по Первой авеню на юг. Быстрым шагом она снова миновала четырехквартальные владения медицинского центра Лангоуна, а затем и здание бюро. Теперь она шла вдоль старых кирпичных корпусов больницы Бельвью, которые до сих пор не снесли. Как всегда, идя по здешней территории, она думала, какие ужасные истории могли бы поведать эти дома, умей они говорить. Сразу за старыми корпусами располагалась новая больница Бельвью, и Арья вошла в главную дверь.
И снова висящее у нее на шее удостоверение медицинского центра Нью-Йоркского университета стало ключом, открывшим доступ в любые отделения. Проложив путь сквозь толпу, Арья поднялась на лифте на второй этаж западного крыла, где располагалась интенсивная терапия.
У Арьи, интерна патологоанатомии, не было особых причин тут появляться, за исключением того времени, когда она проходила в этой больнице практику по специальности. Несколько раз она посещала это крыло с учебными экскурсиями и потому знала, что и как здесь устроено. Отдельные палаты делали существование пациента реанимации чуть более сносным и помогали защитить от травматического расстройства. Это давало возможность в какой-то мере уберечь обитателя палаты от тех бед, которые случались с другими больными. До недавнего времени психической травме, возникающей от пребывания в реанимации, не уделялось должного внимания, а ведь круглосуточного яркого света и бурной деятельности персонала в сочетании с жужжанием аппаратов искусственной вентиляции легких и кардиомониторов вполне могло хватить, чтобы свести кого-нибудь с ума.
Из опыта практики на четвертом курсе медицинского факультета Арья знала, с кем надо поговорить в первую очередь. По сути, на отделении распоряжалась старшая сестра смены, даже если там, как обычно бывало, находились интерны интенсивной терапии, а то и реаниматологи. Но в отделении Арья с удивлением увидела нескольких полицейских, как в форме, так и в штатском, наверное, детективов. Все они стояли по стеночкам и беседовали между собой. Старшую сестру Арья нашла на центральном посту, который был эквивалентом мозга отделения. Тут рядами стояли мониторы, на них шли данные кардиомониторов и другая информация о показателях жизнедеятельности всех пациентов. Каждому больному полагалась собственная медсестра, которая проводила у его постели семьдесят пять — восемьдесят процентов своего рабочего времени. Старшую сестру смены звали Морин Д’Сильва, она управляла всем происходящим, будто дирижер симфонического оркестра музыкантами. Чтобы привлечь к себе ее внимание, Арье пришлось некоторое время подождать.
— Мне нужно увидеться с Мэдисон Брайант! — выпалила она, как только появилась возможность.
— Как и всем остальным, — сказала Морин, но тут ее отвлекли, и ей пришлось кричать на все отделение насчет анализа крови, который необходимо срочно сделать. Мгновение спустя она снова переключилась на Арью: — Так про кого вы спрашивали?
— Про Мэдисон Брайант, — напомнила та.
— Точно, несчастный случай в подземке, — кивнула Морин. — Восьмая палата.
— Она в сознании? — спросила Арья. — Может говорить?
Медсестра неопределенно помахала рукой в воздухе.
— Она периодически теряет сознание, но когда в себе, ориентируется во времени, понимает, где находится и кто с ней. Учитывая, что с ней случилось, она очень везучая неудачница. С медицинской точки зрения она на удивление стабильна, поэтому ее сюда и привезли.
— Вы пошутили насчет того, что все хотят ее видеть? — поинтересовалась Арья.
— Вовсе нет, — ответила Морин. — Все эти полицейские тут из-за нее, как и куча больших шишек, которые сию секунду набились в ее палату.
— А с чего такой переполох? — удивилась Арья.
— Похоже, ее столкнул какой-то бездомный, — объяснила медсестра. — Во всяком случае, так говорят.
— А большие шишки — это кто?
— Ну, например, президент и гендиректор мед-центра Лангоуна, — проговорила Морин, на которую визит начальника такого уровня явно произвел впечатление. — Я его первый раз живьем вижу. Плюс несколько завкафедрами медицинского факультета Нью-Йоркского университета и здешний завотделением неотложной помощи.
— Вы имеете в виду, тут Вернон Пирс? — переспросила Арья.
Она стояла у центрального поста и оттуда могла видеть, что происходит в восьмой палате. Там вроде было полно народу, но мало-помалу посетители начали выходить в коридор. Среди них она даже заметила знакомое лицо, доктора Карла Хендерсона.
Иван Владимирович Сербин
Собачий рай
«Если в 1990 году в Россию было завезено 15 289 собак, то в 1996 году, согласно данным таможенных терминалов столицы, уже 41 342. Только в Москве за четыре месяца 1997 года от зубов собак пострадало более 20 000 человек».
По информации ГУВД г. Москвы
«Координаты — 55 градусов 45 минут северной широты, 37 градусов 37 минут восточной долготы от Гринвичского меридиана. Площадь города — 1080,8 кв. км. Население — 8,55 млн. человек».
Информация с официального сайта Правительства Москвы
«Боюсь, что животные рассматривают человека как равное им существо, которое опаснейшим для себя образом потеряло здравый животный ум, — как сумасбродное животное, как смеющееся животное, как плачущее животное, как злосчастнейшее животное».
Ф. Ницше. Критика животных
Пролог
1939 год. Германия
Глянцево-черный «Хорх» свернул с шоссе, пересек широкий мост через Рейн и покатил на юг, от Висбадена к Ингельхайму.
Всю дорогу оба пассажира молчали, и это тяготило водителя-роттенфюрера (соответствует званию ефрейтора). Однако сам он начать разговор не решался, прекрасно зная, как в СС относятся к болтунам. Утешало лишь соображение, что ехать осталось недолго. Кинологические лаборатории Доуфмана, куда направлялись его пассажиры — бригаденфюрер (соответствует званию генерал-майора) и штурмбаннфюрер (соответствует званию майора), — располагались примерно на середине пути между Висбаденом и Ингельхаймом.
Строго говоря, основная часть лабораторий находилась в Висбадене, но сегодня герр Доуфман осматривал питомники и тренировочные площадки своих «подопечных». Пассажиры «Хорха» намеревались понаблюдать за тренингом. Водитель сомневался, что эти двое относятся к числу страстных любителей собак. Да и сам он, несмотря на фанатичное преклонение перед Адольфом Гитлером, четвероногих недолюбливал. Включая немецких овчарок. Эту его нелюбовь не могло поколебать даже то, что Гитлер овчарок обожал.
Кинологические лаборатории Доуфмана ассоциировались у водителя с чем-то неприятным, вроде тараканьего гнезда.
Через несколько минут «Хорх» свернул с шоссе на второстепенную дорогу. Впрочем, едва ли менее широкую. Раньше дорога эта пребывала в более плачевном состоянии, но с тех пор, как герр Доуфман стал выполнять заказы СД в целом и гестапо в частности, его лаборатории не знали недостатка ни в чем. Включая материалы и технику для дорожных работ.
Минут через пятнадцать «Хорх» остановился у кинологического питомника. Обнесенный высоким каменным забором, он больше напоминал шикарную усадьбу. Над стеной поднимались густые кроны деревьев, сквозь которые проглядывала красная черепичная крыша. Роттенфюрер отметил про себя, что сучья у них спилены практически у самых стволов. С одной стороны, это казалось забавным. Водителю не доводилось слышать о собаках, которые умели бы лазать по деревьям. С другой же стороны, когда предпринимаются подобные меры предосторожности… Герр Доуфман слишком хорошо разбирался в собаках, чтобы его можно было обвинить в необоснованной и чрезмерной боязни.
Водитель нажал на клаксон. Короткий вопль сигнала мгновенно потонул в яростном собачьем лае. Роттенфюрер мог бы поклясться, что в питомнике не меньше нескольких тысяч мохнатых четвероногих тварей. У него неприятно екнуло сердце, а на лбу и на шее проступил пот.
В массивных железных воротах приоткрылся «глазок». Через секунду створки дрогнули и пошли в стороны, открывая взглядам гостей широкий двор. Присыпанная гравием подъездная дорожка, низкие ухоженные кусты и каменный двухэтажный дом. У дома, выполняющего функции административного здания, стоял «Мерседес». Лай собак стал отчетливее.
Очевидно, их раздражал звук работающего электромотора. Водитель нажал на газ, и «Хорх» медленно вкатился во двор.
Герр Доуфман оказался румяным улыбчивым толстяком. Типичным пивным бюргером, с короткими черными усиками и короткой же стрижкой. Двигался он с необычайной проворностью. Видимо, Доуфман услышал звук клаксона и вышел встретить гостей.
В этот момент бригаденфюрер первый раз за всю поездку подал голос. Глядя на стоящего у крыльца толстяка, он разлепил тонкие сухие губы и бесстрастно произнес:
— А вы знаете, Карл, что предки Доуфмана по материнской линии — евреи?
— Как? — Штурмбаннфюрер изумленно повернулся к окошку. — Вы хотите сказать, что… Доуфман — еврей? Но почему же тогда он до сих пор не в лагере?
Бригаденфюрер едва заметно качнул головой.
— Доуфман не просто еврей. Он — еврей, абсолютно необходимый рейху. И гестапо в особенности.
Водитель остановил «Хорх» у самого крыльца, торопливо обошел машину и приоткрыл дверцу. Оба пассажира выбрались из салона, слегка наклонили головы в знак приветствия. Доуфман улыбнулся.
— Бригаденфюрер. Штурмбаннфюрер. Рад видеть вас, господа.
— Мы разделяем вашу радость, герр Доуфман, — без тени улыбки ответил бригаденфюрер.
Доуфман замялся.
— Как добрались?
— Вон Вернон Пирс, — сказала Морин, показывая на первого вышедшего из восьмой палаты. Он был роста чуть выше среднего, плотный, с умеренно длинными волосами, разделенными на косой пробор и зачесанными назад. Полное, но не дряблое темное лицо поросло легкой щетиной. Не будь он президентом медцентра, подумалось Арье, вполне сошел бы за главаря какой-нибудь серьезной банды.
— А какие травмы у Мэдисон Брайант? — спросила Арья, все еще гадая, есть ли шансы получить помощь с вычислением Любовничка.
— Переломы обеих ног, нескольких ребер и руки, плюс травма черепа. Хуже всего, что она лишилась стопы. К счастью, она упала между рельсов, только нижнюю часть ноги ниже лодыжки отрезало.
«Вот же хрень какая», — подумала Арья. Травма черепа означала сотрясение мозга, и это в лучшем случае, а следовательно, рассчитывать на помощь Мэдисон, скорее всего, не приходится, во всяком случае, сегодня. Еще даже не попытавшись поговорить с ней, Арья все больше сомневалась, стоит ли вообще совершать усилия в этом направлении. И хотя у попавшей под поезд социальной работницы была дьявольски уважительная причина не отвечать на сообщения, Арья не могла не испытывать раздражения в ее адрес. Мэдисон, небось, стояла у самого края платформы, у проклятой желтой линии, за которую правила велят не заходить. Сразу же вспомнились нью-йоркские пешеходы: в ожидании зеленого света они вечно толпятся у самой проезжей части, так и напрашиваясь, чтобы их переехало такси, что, кстати, случалось довольно часто.
— Доктор Николс!
Оклик застал врасплох Арью, которая решала, попытаться поговорить с Мэдисон или просто уйти. Оказалось, что в ее сторону идет доктор Хендерсон и тащит с собой «главаря банды». Будь у нее время, она сбежала бы, но сейчас деваться было некуда.
— Какое совпадение, — проговорил Карл. Он уже протолкался сквозь толпу и оказался так близко, что Арья ощутила исходящий от него запах кофе. — А я всего минут пять назад рассказывал о вас нашему председателю. Вернон, это доктор Арья Николс, которая участвовала во вскрытии Керы Якобсен. Помните, вы у меня еще ее телефон спрашивали?
— Конечно, помню, — бросил Вернон с легким раздражением человека, пребывающего в состоянии стресса. Он протянул руку, и Арья вопреки желанию вынуждена была ее пожать. Она немедленно невзлюбила этого типа с его темными глазками-бусинками. С ее точки зрения, он не годился на роль президента.
— Администрация хочет поблагодарить вас за понимание деликатности ситуации, связанной с трагедией Якобсен, — сказал Вернон.
Арья кивнула. Голос у него оказался начальственным, уже хорошо.
— Надеемся, в дальнейшем вы не будете привлекать к ней внимание, ведь мы все еще тревожимся, что случай может негативно повлиять на наш медицинский центр. Особенно сейчас, после нового происшествия, которое косвенно связано с первым и предположительно может вызвать внимание прессы. Как известно, мы стараемся не попадать в таблоиды.
Арья предпочла не отвечать, и поэтому в воздухе повисла неловкость.
— Ну вот, собственно, и все, — сказал Вернон. — Рад познакомиться, доктор Николс, и еще раз спасибо. А теперь прошу меня простить, но я должен разобраться с этими детективами и, надеюсь, свести к минимуму последствия инцидента.
И Вернон, изобразив подобие поклона, отошел. Карл, однако, не двинулся с места.
— Такая неожиданность встретить вас здесь, — сказал он. — Что привело вас в Бельвью?
— Хотела попробовать поговорить с Мэдисон, — объяснила Арья. — Получится?
— A-а, понятно, — кивнул Карл. — Нет, она не в том состоянии, чтобы разговаривать. Сегодня точно нет, может, завтра или послезавтра. У нее серьезные травмы. Теперь о менее печальном. Я собирался связаться с вами сегодня, сказать, что сверился с литературой и не нашел информации о связи каналопатии и фентанила.
— Я вроде как потеряла интерес к каналопатии в этом случае, — ответила ему Арья.
— Может, и правильно, — сказал Карл. — А как продвигаются поиски отца?
— Наткнулась на пресловутую кирпичную стену, — призналась Арья, снова используя термин, который узнала, штудируя ночью книги. — Но у меня есть новая идея: выяснить, не поможет ли в этом деле генетическая генеалогия.
— Интересный подход. — Карл кивнул несколько раз, очевидно, обдумывая ее слова. — Очень творческий! По сути, вы предлагаете попытаться воссоздать ДНК отца, или хотя бы ее часть, опираясь на ДНК плода, а потом использовать полученный результат, как во время поисков убийцы из Золотого штата.
— Да, идея примерно такая, — согласилась Арья. Ее порадовало, что завкафедрой увидел возможные достоинства ее концепции, хотя сама она и не была уверена, что задумка сработает.
— Мне кажется, легко не будет, — сказал Карл, — но все равно удачи вам. Как я уже сказал вчера, думаю, вы выносите из практики в бюро судебной медицины больше многих других интернов патологоанатомии. Одобряю.
— Давайте подождем с одобрениями, пока не станет ясно, к чему все это приведет.
— Пожалуйста, держите меня в курсе дела, — попросил Карл. — Это расследование кажется мне очень захватывающим.
— Да, конечно, — сказала Арья, — но у меня такое чувство, что Вернон Пирс с вами не согласится.
— Почему вы так считаете?
Вопрос прозвучал беспомощно.
— Благодарю. — Бригаденфюрер заложил руки за спину и огляделся. — Герр Гейдрих прочел ваш отчет о ходе работ. Его заинтересовал раздел, касающийся новых собак. Но герр Гейдрих озабочен, не отразится ли это на вашей договоренности, герр Доуфман?
— Сроки, — всплеснул руками Доуфман. — Конечно. Подобные разговоры всегда сводятся к двум вещам — деньгам или срокам. Я прав? Скажите, я прав?
Толстяк был на две головы ниже бригаденфюрера. Он подался вперед и задрал голову, заглядывая собеседнику в глаза.
— Абсолютно, — подтвердил тот холодно. — Именно о сроках я намеревался поговорить. На сегодняшний день концентрационные лагеря переполнены. СД приходится строить новые. Их надо кому-то охранять. Возможно, собаки, которых вы нам поставляли до сих пор, имеют недостатки, но они вполне подходят для караульной службы…
— Всегда одно и то же, — всплеснул руками толстяк. — Одно и то же. Вы должны понять: то, что я делаю сегодня, изменит будущее кинологии. Всем нужны сторожевые псы. Гестапо нужны, СС нужны и Полицейскому управлению нужны. И даже армии — армии! — нужны сторожевые псы. Ради бога, я готов завтра же отправить вам полторы… нет, две тысячи голов. Но сторожевой пес — это не просто злой пес. Нет. Сторожевой пес — это в первую очередь пес хитрый, умеющий не только сторожить, но и превосходно выслеживать и настигать… Гестапо ведь интересуют подобные качества?
— Полагаю, да. — Бригаденфюрер не проявлял эмоций.
— Вот видите! Подождите всего месяц, и вы получите новую собаку, — глаза Доуфмана загорелись странным фанатичным огнем. — Настоящее чудо. В этих особях мне удалось сохранить лучшие качества немецкой овчарки и прибавить к ним еще кое-что!
— Кое-что, — позволил себе усмехнуться штурмбаннфюрер. — Не слишком ли расплывчатая формулировка?
Доуфман не обратил на замечание ни малейшего внимания. Он даже не взглянул на адъютанта. По роду занятий Доуфману приходилось регулярно общаться с высшими чинами не только СД, но и рейха. Кто для него этот штурмбаннфюрер?
— Вам известно, что около сорока процентов убийств, приписываемых львам, совершают гиеновые собаки? — спросил толстяк, требовательно глядя в глаза бригаденфюреру. — Львы лишь доедают падаль.
— Мне приходилось слышать об этом, — солгал тот, не моргнув глазом.
— А вам известно, что гиены ухитряются красть добычу у такого страшного хищника, как гепард?
— Я не совсем понимаю, к чему вы клоните, герр Доуфман.
— Гиены вездесущи. Они хитры, мстительны, сильны и беспощадны. У этих животных потрясающее обоняние. Подобно акулам, гиены чувствуют запах крови на расстоянии в несколько километров. Они способны развивать скорость до шестидесяти километров в час! Это меньше, чем у гепарда, но гепард держит высокий темп бега всего десять-пятнадцать секунд. Гиены же способны бежать гораздо дольше. Три гиеновые собаки без труда загоняют взрослую зебру или антилопу! Зафиксированы случаи, когда стая в пять-шесть голов убивала льва. Здорового льва, обратите внимание! Подобные случаи, безусловно, редкость, но возможная редкость! — Щеки Доуфмана разрумянились. Он говорил с таким жаром, что гостям стало не по себе. — Почему люди ненавидят гиеновых собак? Потому что те пожирают падаль? Чушь! Всем хищным животным время от времени приходится питаться падалью. Львам, волкам, медведям, всем! Даже свиньи едят падаль. Гиены трусливы? Ерунда! Гиена отбегает от костра? Но ведь и волки боятся огня. И львы. Однако, в отличие от волков и львов, гиена никогда не отстанет от добычи. У гиен чрезвычайно высокая стайная организация, построенная по принципу иерархической лестницы. Жесточайшая дисциплина! Но! У гиен есть черта, отличающая их от большинства животных, в том числе стайных! Они умеют «договариваться» с представителями других видов ради более эффективной охоты! В этом все дело! Люди ненавидят гиеновых собак, потому что те слишком умны и хитры. Человек боялся и боится гиен. Боится даже больше, чем львов. Заметить подкрадывающуюся гиену практически невозможно! Гиеновая собака близка к совершенству.
Гости внимательно слушали толстяка. Стоящий же чуть в стороне водитель поймал себя на мысли, что его охватывает странная зачарованность. Перед его мысленным взором проплыла вечерняя саванна. Алое солнце, обжигающее землю и небо, ленивый душный ветер, плещущая золотисто-пурпурными волнами высокая трава и скользящие над ней горбатые пятнистые спины. Роттенфюрер никогда не думал о гиенах в подобном аспекте, но мысленно согласился с Доуфманом. Пожалуй, гиены действительно вызывали не омерзение, а страх. Как акулы.
— Знатоки называют гиен «сухопутными акулами», — словно прочитав его мысли, вкрадчиво добавил Доуфман. — И это сравнение как нельзя лучше характеризует суть гиеновых собак. Они — акулы саванны.
Бригаденфюрер кивнул, стряхивая оцепенение, внезапно охватившее его, а затем произнес:
— Ваш рассказ, герр Доуфман, безусловно, интересен и поучителен, но я хотел бы знать, какое отношение имеет африканская гиеновая собака к нам? Если я вас правильно понял…
Доуфман, довольный произведенным эффектом, улыбнулся.
— В течение года я не просто готовил овчарок для караульной службы. Я экспериментировал. В собаках, которых получали войска СС из моего питомника, течет кровь африканских гиен. Но я пошел дальше. Полтора года назад мы занялись скрещиванием немецких овчарок и гиеновых собак. Сначала у нас не все шло гладко, но зато конечный результат превзошел все ожидания. В данный момент в моем питомнике содержится пять сотен овчарок, полученных путем тщательной и кропотливой селекции. Это удивительные собаки. Они унаследовали лучшие рабочие качества от обеих особей. Наступит день, когда щенки «овчарки Доуфмана» будут цениться на вес золота. Поверьте мне, я кое-что понимаю в кинологии.
— Вы продавали СС гиен? — Глаза штурмбаннфюрера стали круглыми, а губы невольно передернуло от омерзения.
— Не гиен, а овчарок! — Толстяк поднял указательный палец. — Причем лучших в мире! Вы ведь не получали жалоб на моих собак?
— Нет, — был вынужден согласиться бригаденфюрер. — Напротив, отзывы только хвалебные.
— «Овчарки Доуфмана» гораздо лучше простых немецких овчарок, — расплылся в улыбке Доуфман. — Лет через десять они полностью вытеснят своих предшественников.
Водитель едва слышно хмыкнул. Он не мог себе позволить большего проявления эмоции. Но его поразила сама мысль: через десять лет половина Германии будет держать дома собак, которые на треть, а то и наполовину гиены.
Бригаденфюрер несколько секунд рассматривал герра Доуфмана. На лице его отражались смешанные чувства, хотя он всеми силами старался сохранять бесстрастие.
— Если мы найдем отца, это может привлечь к делу всеобщее внимание, — пояснила она. — Особенно если выяснится, что он как-то связан с наркотиками, от которых погибла Кера Якобсен.
— Понимаю, что вы имеете в виду, — вздохнул Карл. — Это правда, но Вернон учился скорее на администратора, чем на врача, и не осознает в полной мере, как наука о ДНК меняет медицину и правоохранительные органы. Однако давайте пока не будем беспокоиться насчет его отношения.
— Уж поверьте, я и не беспокоюсь, — сказала Арья.
Карл протянул руку и быстрым ободряющим жестом сжал ее плечо. Это произошло так неожиданно, что она не успела увернуться, хотя терпеть не могла, когда до нее вот так дотрагивались.
— Продолжайте в том же духе! — воскликнул Карл, даже не догадываясь о ее чувствах. — Хотите все-таки остаться и поговорить с Мэдисон? Правда, я бы очень не рекомендовал.
— Нет, думаю, вернусь сюда завтра, — сообщила Арья.
— Пожалуй, так будет лучше всего. В любом случае остаемся на связи.
С этими словами он отошел туда, где Вернон беседовал с несколькими мужчинами. В отличие от президента медцентра, они выглядели образцовыми полицейскими детективами благодаря своей одежде и поведению, говорившему, что эти люди повидали многое. Мгновение Арья наблюдала за Карлом, который присоединился к разговору, и подумала, не поспешила ли с выводами. Возможно, завкафедрой вел себя скорее как внимательный отец, какого ей так давно хотелось иметь.
Глава 21
9 мая, 12.45
Когда Арья подошла к главному входу в принадлежавшее бюро старое, ветхое здание судебной патологоанатомии, ей пришлось пройти под строительными лесами, хотя было непохоже, чтобы тут что-то ремонтировали или перестраивали. Для Арьи это был любопытный нью-йоркский феномен, который она заметила, поселившись на Манхэттене. В большинстве районов города ты то и дело набредал на леса, которые стояли тут и там годами, никак не используясь. Похоже, никого не смущало такое положение вещей. Снабженные электрическим освещением конструкции вокруг отеля «Плаза» даже выглядели постоянной инсталляцией, хотя никаких работ там не велось. Арья видела их год за годом, когда по утрам шагала мимо отеля в медицинский центр Лангоуна.
Войдя, она мельком показала служебное удостоверение личности вахтерше Марлен Уилсон, которая восседала за высокой конторкой и охраняла вход как в комнату для опознаний, направляя туда основной поток пришедших идентифицировать тела, так и в ту часть здания, где находились кабинеты начальника и его заместителя. Большинство функционеров бюро, за исключением лишь судмедэкспертов и отдела токсикологии, переехали в куда более роскошную многоэтажку по адресу Восточная 26-я улица, 421. Чтобы не наткнуться на доктора Макговерна, Арья не воспользовалась лифтом, а пошла на второй этаж по лестнице.
Проходя через помешен не. которое тут громко величали столовой, с его столами из жаростойкою пластика и пласт массовыми стульями, она старалась стать как можно незаметнее еще и потому, что доктор Макговерн частенько здесь посиживал, особенно в обеденное время. Но, хотя людей было довольно много, ответственного за стажировку среди них не оказалось — в отличие от второго интерна, доктора Теда Мюллера. Несмотря на все усилия Арьи. он заметил ее и подозвал к своему столу, где обедал в обществе нескольких лаборантов морга. Она неохотно свернула к нему.
— Привет, Арья, — вполголоса сказал Тед, подавшись к ней, — рад, что ты мне попалась. Хотел предупредить: тебя ищет доктор Макговерн, и настроение у него так себе. Он говорит, ты не отвечаешь ни на звонки, ни на голосовые сообщения.
— Если встретишь его, не говори, что видел меня, — пробормотала Арья, косясь на лаборантов. Она пыталась придумать какое-нибудь объяснение, ведь они явно слышали весь разговор.
— Он, похоже, злился, — уже обычным голосом продолжил Тед. — Я бы на твоем месте ему позвонил. Я знаю, что за утро появилось несколько интересных дел, и он хотел, чтобы мы поприсутствовали на вскрытиях.
— Не сомневаюсь, так и есть, — сказала Арья, — но я полностью довольна аутопсией, которую вчера сделала сама, вместо того чтобы просто присутствовать. Я всяко узнала о судебной медицине больше, чем если бы понаблюдала за еще парой вскрытий.
Какой смысл стоять у стола и яйца чесать, тем более что у меня их даже нет.
— Думаю, ты несправедлива, — с явной обидой возразил Тед.
— У тебя есть полное право так думать, — парировала Арья, которую так и подмывало добавить: «Поскольку ты безнадежный жополиз». Однако она сдержалась и снова быстро покосилась на лаборантов, скучающее выражение на лицах которых сменилось усмешками. У этих хотя бы чувство юмора есть.
Оказавшись в ординаторской, которая, учитывая размеры и внутреннее убранство, тоже именовалась так исключительно из милости, Арья сняла белый халат, повесила его на спинку древнего рабочего кресла и уселась перед монитором. Мгновение спустя она уже была в Сети, собираясь решить, в какую из главных коммерческих ДНК-компаний лучше всего обратиться на первом этапе поиска Любовничка. Теперь, когда Мэдисон Брайант вне игры, приходилось заниматься этим самой, хотя предполагалось, что на первом этапе с лабораториями свяжется именно Мэдисон.
Из прочитанного Арья выяснила, что самая большая база данных — на сайте «Родословная», и это могло стать главным поводом, чтобы туда обратиться, ведь она собиралась заняться поиском совпадений, то есть людей, имеющих такие же, как у мертвого плода, сегменты ДНК разной длины. Пролистав сайт этой компании, Арья поняла, что он, по сути, делится на две части. Первая подходила для тех, кто составлял родословную на основании всевозможных документов, и Арья почти сразу сообразила, что этот сервис может предоставить информацию о Кериной семье, но не поможет с поиском отца, поэтому не пошла туда, а кликнула надпись «ПРОЙДИТЕ ТЕСТ ДНК И ВЫЯСНИТЕ СВОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ». Это привело ее на страницу, где была рубрика «ЧТО ВХОДИТ В РЕЗУЛЬТАТЫ». Кликнув на заголовок, она быстро прокрутила текст, который начинался с подзаголовка «ЭТНИЧЕСКАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ» — эта тема не слишком ее интересовала, — пока не увидела слова «СОВПАДЕНИЯ ДНК» — именно то, что требовалось. На экране, судя по всему, появились результаты одного из предыдущих пользователей сайта: семьдесят два совпадения с людьми, среди которых были в том числе троюродные и даже двоюродные братья и сестры.
Арья приободрилась. Если удастся добиться чего-то в таком роде, вычислить хоть одного из двоюродных или троюродных родичей Любовничка, есть отличный шанс, что поиски завершатся успехом. Воодушевление все росло. Арья прокрутила ниже и увидела, что поиски обходятся довольно недорого, учитывая результаты. Судя по всему, оно того стоило. В самом низу экрана обнаружился призыв: «НАЧНИТЕ, СДЕЛАВ НЕСКОЛЬКО ПРОСТЫХ ШАГОВ». Во-первых, от нее требовалось заказать набор, во-вторых — активировать его, что бы это ни значило, а затем предоставить образец слюны.
Отсутствие слюны, взять которую было неоткуда, представляло собой сложность, над которой Арья уже задумывалась. Предстояло связаться с компанией и убедиться, что слюну может заменить кровь. Собственные исследования Арьи показали, что на самом деле кровь даже лучше.
— Герр Доуфман, один вопрос, — наконец сказал он.
— Слушаю вас, бригаденфюрер.
— Каким образом вам удается натаскивать собак именно на заключенных? Насколько я мог заметить, ваши овчарки не проявляют агрессии по отношению к охране.
— Все просто, — Доуфман прислушивался к лаю псов в питомнике, расположенном за домом. — Я одевал инструкторов в полосатые костюмы заключенных и приказывал бить собак. Давно известно, боль — сильнейшее средство воздействия на животное. Во всем мире методы дрессуры диких животных — а собака в основе своей все-таки дикое животное — базируются именно на болевом воздействии. Нужный инстинкт вырабатывается достаточно быстро. И, что важно, он не притупляется со временем. Более того, эта ненависть передается с генами следующему поколению. Собака ненавидит человека в полосатой робе до конца своих дней.
Бригаденфюрер кивнул, давая понять, что его любопытство удовлетворено.
— Хорошо. Мы можем посмотреть на ваших «новых овчарок»?
Толстяк энергично кивнул.
— Разумеется. Пойдемте, — Доуфман указал на подъездную дорогу. — Уверяю, вам они понравятся.
Россия. Наши дни
Пес был черным как смоль и очень крупным. Ростом он мог сравниться с датским догом, в холке достигал, пожалуй, метра с небольшим, но внешне походил скорее на овчарку — острые стоячие уши, мускулистая шея, очень сильная спина, средней длины шерсть.
Пес бежал через мост, по проезжей части, короткой ленивой рысью, не обращая внимания ни на притормаживающие рядом машины, ни на проносящиеся в нескольких метрах поезда метро, отделенные лишь высокой, собранной из бетонных блоков, оградой.
Временами, когда рядом проезжал грузовик и густая тень падала на пса, он словно таял в воздухе, становился практически невидим. В апельсиново-оранжевом свете фонарей его силуэт выглядел четко очерченным, будто сошедшим с черно-белого эстампа.
— Мама, смотри, собачка! — воскликнула сидящая на заднем сиденье модной «Хонды» девочка лет трех, тыча в стекло пальчиком.
— Да, — раздраженно откликнулась сидящая за рулем молодая женщина, нажимая на клаксон. — Черт…
Час был самый пиковый. От Каширского шоссе поток становился гуще, а у метромоста рядом с метро «Коломенская» и вовсе превращался в сплошную медленную, шумную реку. Автомобили двигались, как солдаты под шквальным пулеметным огнем — короткими рывками, замирая через каждые полсотни метров. Кое-где вспыхивали водовороты ссор — в случайно образовавшиеся просветы устремлялись желающие продвинуться быстрее, выбраться из этого удушающего бензиново-пестрого потока. Опоздавшие раздраженно жали на клаксоны — над мостом то тут, то там вспыхивал резкий, злобный вой.