Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

\"Это былъ полисъ на страховку моей жизни.\"

\"Полисъ на страховку жизни? Вѣрно. Теперь я вспомнилъ. Я долженъ сознаться. что я сжегъ его.\"

\"Такъ. Вотъ это вы напрасно сдѣлали. Мнѣ стоило большихъ хлопотъ получить другой полисъ.\"

\"Я былъ самъ не свой, у меня ни одной ясной мысли не было. Я прошу васъ простить мнѣ все.\"

\"Тамъ былъ другой ящикъ со многими тысячами талеровъ, отчего вы не взяли ихъ?\"

\"Я ихъ не нашелъ.\"

Моккъ кончилъ свои размышленія. Сдѣлалъ ли телеграфистъ это, или не сдѣлалъ, но всякомъ случаѣ для Мокка это былъ превосходный преступникъ, какого лучше и не придумаешь. Онъ, разумѣется, не станетъ молчатъ объ этомъ, а, наоборотъ, станетъ говорить о немъ каждому, кого встрѣтитъ; оставшіеся здѣсь еще чужіе рыбаки увезутъ эту новость съ собою и распространятъ ее между торговцами вдоль всего побережья. Моккъ былъ спасенъ.

\"Я никогда не слыхивалъ, чтобы вы такъ у кого-нибудь… чтобы вы что-нибудь раньше такое дѣлали\", сказалъ онъ.

На это Роландсенъ отвѣтилъ отрицательно: нѣтъ, у рыбаковъ никогда онъ ничего не бралъ. Онъ не ощипывалъ голаго. Ужъ брать, такъ брать въ банкѣ.

\"Такъ вотъ оно какъ! Но какъ вы могли сдѣлать въ у меня?\" спросилъ Моккъ задушевнымъ тономъ.

Роландсенъ продолжалъ: \"Я набрался храбрости. Къ сожалѣнію, это случилось со мною въ пьяномъ видѣ.\"

Не было ничего невозможнаго въ томъ, что признаніе это покоится на истинѣ.

Этотъ безумный телеграфистъ ведетъ безпокойную жизнь, доходы его не велики, коньякъ изъ Росенгорда тоже денегъ стоитъ.

\"Къ сожалѣнію, приходится еще добавить\", сказалъ Роландсенъ: \"что у меня ничего не осталось отъ этихъ денегъ, чтобы вернуть вамъ.\"

Моккъ сдѣлалъ равнодушное лицо. \"Это не важно\", возразилъ онъ. \"Меня огорчаютъ только всѣ эти низкія сплетни, которыя вы возбудили вокругъ меня, всѣ эти толки и подозрѣнія, какъ относительно меня, такъ и семьи моей.\"

\"Въ этомъ отношеніи я думаю кое-что сдѣлать.\"

\"Что же вы можете сдѣлать?\"

\"Я сорву вашъ плакатъ со столба у прихода, а на его мѣсто наклею мой собственный.\"

Опять проявилось все безстыдство этого парня.

\"Нѣтъ, этого я не требую\", сказалъ Моккъ. \"Вамъ и такъ уже тяжело придется, несчастный вы человѣкъ. Но не хотите ли вы вмѣсто этого написать здѣсь объясненіе?\" и Моккъ указалъ на мѣсто Фридриха.

Пока Роландсенъ писалъ, Моккъ сидѣлъ и разсчитывалъ. Все это важное происшествіе повернулось къ лучшему. Это стоитъ денегъ, но деньги пропадутъ недаромъ, имя его станетъ еще болѣе уважаемымъ въ странѣ.

Моккъ прочиталъ объясненіе и сказалъ: \"Да, такъ хорошо. Ну, само собою разумѣется, я не имѣю намѣренія злоупотреблять этимъ.\"

\"Это въ вашей власти\", отвѣчалъ Роландсенъ.

\"У меня нѣтъ никакихъ причинъ разглашать эту исторію съ деньгами. Она останется между нами\".

\"Въ такомъ случаѣ я самъ долженъ буду выступить съ объясненіемъ\", сказалъ Роландсенъ: \"въ письмѣ пастора ясно сказано, что нужно приносить покаяніе.\"

Моккъ открылъ свой несгораемый шкафъ и досталъ оттуда множество банковыхъ билетовъ. Теперь-то и представляется ему случай показать, кто онъ таковъ. И никто, разумѣется, не узнаетъ, что внизу, въ бухтѣ, ждетъ чужой рыбакъ, какъ разъ разсчитывающій за проданную Мокку сельдь на эти деньги, безъ которыхъ онъ и не можетъ уѣхать.

Моккъ отсчиталъ четыреста талеровъ и сказалъ:

\"Я не хочу обижать васъ, но я привыкъ всегда исполнять свое слово. Я назначилъ четыреста талеровъ, они принадлежатъ вамъ.\"

Роландсенъ направился къ двери. \"Я заслужилъ ваше презрѣніе\", тихо произнесъ онъ.

\"Мое презрѣніе!\" воскликнулъ Моккъ. \"Постойте! два слова…\"

\"Ваше благородство уничтожаетъ меня. Вы не только не требуете моего наказанія, но еще награждаете меня.\"

Моккъ не могъ пощеголять тѣмъ, что лишился двухсотъ талеровъ изъ-за воровства. Но, если онъ наградитъ вора суммою вдвое большей, все дѣло пріобрѣтетъ истинный блескъ.

\"Васъ постигло несчастье, Роландсенъ. Вы потеряете мѣсто. Я ничего не потеряю изъ-за этихъ денегъ, для меня это пустяки, а для васъ онѣ будутъ на самомъ дѣлѣ поддержкой на первое время. Подумайте же объ этомъ.\"

\"Не могу\", сказалъ Роландсенъ.

Тогда Моккъ взялъ банковые билеты и положилъ ихъ въ карманъ его куртки.

\"Пусть это будетъ въ долгъ\", попросилъ Роландсенъ.

И этотъ рыцарь среди королей торговли пошелъ на это. \"Хорошо, пусть это будетъ въ долгъ!\" Хотя онъ прекрасно зналъ, что никогда не получитъ этихъ денегъ обратно.

Роландсенъ стоялъ, осунувшись, словно несъ самую тяжелую ношу, какую случалось ему выносить въ жизни. Это были печальныя минуты.

\"А теперь возвращайтесь снова на путъ истинный\", сказалъ Моккъ, ободряя его: \"эта ошибка вполнѣ поправима.\"

Роландсенъ въ глубочайшемъ смиреніи поблагодарилъ за все и вышелъ. \"Я воръ!\" заявилъ онъ фабричнымъ дѣвушкамъ, проходя мимо. И во всемъ имъ сознавался.

Онъ направился къ церковному забору. Тамъ онъ сорвалъ плакатъ Мокка и замѣнилъ его своимъ собственнымъ. На немъ было написано только, что воръ — онъ, а не кто другой. А завтра — воскресенье; много прихожанъ пройдетъ тутъ.

X

Повидимому, Роландсенъ погрузился въ раскаяніе. Когда плакатъ прочитанъ былъ всѣмъ приходомъ, онъ сидѣлъ у себя одинъ и избѣгалъ показываться людямъ на глаза. Это производило смягчающее впечатлѣніе; удрученный своимъ преступленіемъ, телеграфистъ не бравировалъ своей порочностью. Истина же заключалась въ томъ, что у Роландсена теперь не было времени шататься по дорогѣ, онъ по ночамъ проявлялъ неутомимую дѣятельность въ своей комнатѣ. Множество лекарственныхъ пузырьковъ съ образцами должны были быть упакованы въ ящички и разосланы по почтѣ и на востокъ, и на западъ. Телеграфъ тоже былъ у него въ ходу днемъ и ночью. Надо было это сдѣлать, пока его не прогнали со станціи.

Скандальная исторія съ Роландсеномъ стала извѣстна и въ пасторатѣ, и юмфру фонъ-Лоосъ, имѣвшая подобнаго жениха, стала предметомъ всеобщаго сожалѣнія. Пасторъ призвалъ ее въ свой кабинетъ и имѣлъ съ нею продолжительное отеческое объясненіе.

Юмфру фонъ-Лоосъ отправится къ телеграфисту и покончитъ съ нимъ, слуга покорная!

Она застала Роландсена въ смиренномъ и покаянномъ настроеніи, но это ея не тронуло.

\"Хорошихъ новостей я наслушалась о тебѣ\", сказала она.

\"Я надѣялся, что вы придете, я хотѣлъ просить васъ имѣть ко мнѣ снисхожденіе\", отвѣчалъ онъ.

\"Снисхожденіе? Нѣтъ, знаешь ли! Я скажу тебѣ, Ове, что у меня голова изъ-за тебя пошла кругомъ. И я не потерплю, чтобы ты дѣлалъ видъ, что мы съ тобой знакомы. Я не хочу имѣть дѣла съ негодяями и мошенниками, я пойду своей прямой и честной дорогой. Развѣ я не предупреждала тебя въ свое время, а ты не хотѣлъ меня слушать? Развѣ помолвленные люди бѣгаютъ за чужими горничными и ведутъ себя, словно сокровище, которое еще нужно завоевать? И, наконецъ, ты воруешь у людей деньги и на большой дорогѣ виситъ твое покаяніе на показъ всѣмъ. Мнѣ такъ стыдно, что я мѣста не нахожу, я готова провалиться сквозь землю. Нечего разговаривать, я хорошо тебя знаю, ты ничего не сумѣешь сказать, кромѣ наглостей или безсмысленныхъ восклицаній. Я-то любила тебя чистосердечно, а ты по отношенію ко мнѣ былъ словно прокаженный, ты всю жизнь мою осквернилъ своимъ воровствомъ. Все, что ты теперь хочешь сказать, ничего не стоитъ. Слава Тебѣ, Господи! Теперь всѣ говорятъ, что ты соблазнилъ и обезчестилъ меня. Пасгоръ говоритъ, что я тотчасъ же должна бѣжать отъ тебя, такъ неодобрительно смотритъ онъ на это. Не пробуй только теперь запираться, Ове; потому что ты все равно останешься грѣшникомъ передъ Богомъ и передъ людьми, и на самомъ дѣлѣ ты пропащій человѣкъ и извергъ рода человѣческаго. И если я еще говорю тебѣ \"Ове\", то ты ни въ коемъ случаѣ не надѣйся, что все можетъ опять возобновиться между нами. Я полагаю, мы и незнакомы больше теперь, а тѣмъ болѣе незнакома я съ вами. Никто столько не сдѣлалъ для тебя, сколько я, это ужь я вѣрно знаю; но легкомысліе не оставляло тебя въ покоѣ, ты постоянно меня обманывалъ, хотя, къ сожалѣнію, и я не безъ грѣха была, смотря на все сквозь пальцы и не желая открытъ глаза на тебя.\"

И вотъ этотъ жалкій человѣкъ стоялъ и не смѣлъ оправдываться. Никогда не видывалъ онъ ея въ такомъ возбужденіи, такъ сильно потрясло ее его неслыханное преступленіе. Покончивъ съ этой рѣчью, она была въ совершенномъ изнеможеніи.

\"Я исправлюсь\", сказалъ онъ.

\"Ты? исправишься?\" подхватила она и горько засмѣялась. \"Но даже и это не поможетъ. Потому что ты не можешь уничтожить того, что было, а я изъ благородной семьи, я не могу допустить, чтобы ты замаралъ меня. Я говорю именно то, что есть. Послѣ завтра я уѣзжаю съ почтовой лодкой, но я не желаю, чтобы ты приходилъ къ навѣсу провожать меня, и пасторъ то же говоритъ. Я сегодня разъ навсегда прощаюсь съ тобою и благодарю тебя за хорошія минуты, какія были между нами, а o злыхъ не хочу помнить.\"

Она энергично повернулась и пошла къ двери. У двери она сказала: \"Но ты можешь, если хочешь, спрятаться тамъ наверху, противъ навѣса, въ лѣсу и помахать мнѣ платкомъ на прощанье. Но мнѣ это все равно\".

\"Дай же мнѣ руку\", сказалъ онъ.

\"Нѣтъ, этого я не сдѣлаю. Ты самъ вѣдь лучше меня знаешь, что ты сдѣлалъ своей правой рукой\".

Роландсенъ пригнулся чуть не до земли. \"Но развѣ мы не будемъ переписываться?\" сказалъ онъ. \"Хоть два-три слова?\"

\"Я писать не буду. Никогда въ жизни! Какъ часто ты въ шутку говорилъ, что все должно бытъ кончено, а теперь я стала достаточно хороша для тебя. Но теперь все это ложь. Адресъ мой — Бергенъ, домъ моего отца, — на случай, если ты напишешь; но я не прошу тебя объ этомъ\".

Когда Роландсенъ поднимался по ступенькамъ въ свою комнату, у него было, наконецъ, ясное сознаніе, что онъ уже не женихъ больше. \"Какъ странно\", подумалъ онъ, \"еще секунду назадъ я былъ съ ней внизу на дворѣ\".

Это былъ для него день горячки: ему оставалось уложить послѣдніе образцы, чтобы можно было послать ихъ послѣ завтра съ почтовой лодкой; а тогда нужно будетъ собрать свои пожитки, чтобы быть готовымъ къ переселенію. Всемогущій телеграфный инспекторъ былъ уже на пути къ нимъ.

Разумѣется, Роландсену дадутъ рѣшительную и немедленную отставку. Относительно службы упрекнутъ его не въ чемъ, и купецъ Моккъ, вліятельный человѣкъ во всѣхъ вѣдомствахъ, тоже не станетъ ему поперекъ дороги. Однако, справедливость должна итти своимъ порядкомъ.

Трава теперь уже покрывала поляны, и лѣсъ одѣлся листьями, теплыя ночи воцарились кругомъ. Бухта опустѣла, всѣ рыбаки снялись, и суда Мокка отправились съ сельдью къ югу. Наступило лѣто.

Сіяющая погода по воскресеньямъ вызывала изъ домовъ прихожанъ цѣлыми толпами, множество народа сновало и по водѣ и на сушѣ. У берега стояли суда и яхты изъ Бергена и Гаугезунда, а хозяева ихъ сушили камбалу. Изъ года въ годъ пріѣзжали они и занимали свои мѣста. Въ церковь ходили они во всемъ парадѣ, въ цвѣтныхъ рубахахъ изъ домашней ткани, съ цѣпочками для часовъ, сплетенными изъ волоса, на груди. Но благодаря сухой погодѣ изъ глубины фіорда приходили печальныя вѣсти о лѣсныхъ пожарахъ; лѣтнее тепло несло съ собою не однѣ только радости.

Енохъ вступилъ въ свою должность и былъ съ вѣчными своимъ платкомъ на ушахъ настоящимъ пасторскимъ помощникомъ со всею подобающей серьезностью. Молодежь забавлялась этимъ зрѣлищсьгъ, но старики находили, что царскія врата посрамлены подобной обезьяной во образѣ человѣка, и обращались къ пастору съ предложеніемъ помочь горю. Развѣ не могъ Енохъ затыкать уши ватой? Енохъ объявилъ, что онъ никакъ не можетъ освободиться отъ повязки на ушахъ, такъ какъ страдаетъ отъ ревматизма всей головы. Устраненный помощникъ Левіанъ злорадно смѣялся надъ своимъ замѣстителемъ Енохомъ, говоря, что тому, должно быть, изрядно жарко среди дня носитъ повязку на ушахъ.

Бѣдняга Левіанъ съ самаго дня своего униженія не переставалъ преслѣдовать своего замѣстителя. Когда бы ни отправился онъ ночью на рыбную ловлю за камбалой, онъ непремѣнно устраивался съ этой цѣлью у береговъ Еноха и этимъ мѣшалъ послѣднему удить. Если ему нужна была мачта или деревянный ковшъ, онъ отправлялся за деревомъ въ сосновый лѣсъ Еноха у берега моря. Вскорѣ стало извѣстно, что юмфру фонъ-Лоосъ отъ стыда покидаетъ приходъ. Купецъ Моккъ соблаговолилъ пожалѣть погибшаго телеграфиста и рѣшилъ сдѣлать попытку предотвратить этотъ разрывъ. Собственными руками снялъ онъ признаніе Роландсена со столба и заявилъ, что повѣшено оно было здѣсь совершенно противъ его воли. Затѣмъ онъ явился во дворъ пастората. Моккъ былъ вполнѣ удовлетворенъ, онъ уже услышалъ о томъ подавляющемъ впечатлѣніи, которое произвело на всѣхъ его отношеніе къ вору; теперь люди снова кланялись ему, какъ въ добрые старые дни, — да, его почитали даже больше, чѣмъ прежде. Вѣдь одинъ только и былъ такой Моккъ на всемъ побережьи!

Его вмѣшательство оказалось безуспѣшнымъ. Юмфру фонъ-Лоосъ плакала отъ умиленія, что Моккъ явился собственной своей особой; но никто не былъ бы въ состояніи заставить ее забыть все происшедшее съ Роландсеномъ; никогда въ жизни не можетъ наступить примиреніе. Моккъ получилъ такое впечатлѣніе, что подъ этимъ рѣшительнымъ заявленіемъ кроется вліяніе пастора.

Когда юмфру спустилась внизъ подъ навѣсъ для лодокъ, пасторъ и его жена сопровождали ее. Оба пожелали ей добраго пути и смотрѣли, какъ она усаживалась въ лодку.

\"О Боже! а я увѣрена, что онъ тамъ лежитъ въ лѣсу наверху и сожалѣетъ обо всемъ\", сказала юмфру фонъ-Лоосъ и вытащила платокъ изъ кармана.

Лодка отчалила и понеслась подъ сильными ударами веселъ.

\"Вотъ я его вижу!\" закричала юмфру, приподымаясь наполовину. Словно она хотѣла броситься на берегъ. Затѣмъ она начала изо всѣхъ силъ махать платкомъ по направленію кь лѣсу. И лодка исчезла за косой.

Роландсенъ пошелъ домой лѣсомъ, какъ онъ всегда это дѣлалъ за послѣднее время; но на полпути, у забора пастората, онъ снова вернулся на дорогу и пошелъ ею. Итакъ, всѣ образцы были разосланы, ему нечего больше дѣлать, оставалось только ждать результата. Не всякомъ случаѣ это не продлится долго. Чувствуя особенно хорошее настроеніе духа, онъ пощелкивалъ пальцами.

На нѣкоторомъ разстояніи впереди его дочь кистера Ольга сидѣла у дороги на камнѣ. Чего ей тамъ нужно? Роландсенъ задумался. Она вѣрно идетъ изъ лавки и теперь ждетъ кого-нибудь. Черезъ нѣсколько минутъ къ ней подошла Элиза Моккъ. Что же это: неразлучны что ли онѣ стали обѣ? Эта тоже остановилась у дороги и, казалось, ждала.

\"Обрадуемъ-ка барышенъ своимъ униженіемъ и провалимся сквозь землю\", сказалъ себѣ Роландсенъ и углубился въ лѣсъ. Подъ ногами его затрещали сухіе сучья, шаги его были слышны, это былъ непріятный выходъ, и онъ отвергъ его. \"Можетъ быть, слѣдуетъ снова выйти на дорогу\", подумалъ онъ: \"не стоитъ слишкомъ восхищать ихъ своимъ бѣгствомъ.\" И онъ опять вышелъ на дорогу.

Но теперь это былъ дѣйствительно смѣлый шагъ — лицомъ лицу встрѣтиться съ Элизою Моккъ. Его сердце забилось тяжелыми ударами, горячая волна обдала его съ ногъ до головы, и онъ остановился. Онъ и раньше то ничего не могъ добиться, а съ тѣхъ поръ обнаружился такой большой проступокъ съ его стороны. Пятясь назадъ, онъ опять отступилъ въ лѣсъ. Если бы онъ, по крайней мѣрѣ, очутился внѣ этого нерасчищеннаго пространства, трескъ сучьевъ прекратился бы, а тамъ начинался и верескъ. Въ два прыжка онъ перепрыгнулъ черезъ хворостъ и былъ спасенъ. Но вдругъ онъ остановился. Что за дьяволъ заставляетъ его скакать здѣсь? Или онъ уже не Ове Роландсенъ? Онъ съ упорствомъ вернулся къ тому же мѣсту и сталъ шагать по сухимъ сучьямъ, сколько душѣ его было угодно.

На дорогѣ онъ увидалъ что барышни сидятъ все на томъ же мѣстѣ. Онѣ разговаривали и Элиза ковыряла землю зонтикомъ. Роландсенъ снова остановился. Нѣтъ людей болѣе осторожныхъ, какъ сорванцы. \"Я воръ\", думалъ онъ, \"какъ можетъ у меня хватить дерзости показаться? Кланяться мнѣ что ли, чтобы барышни кивнули мнѣ?\" И онъ еще разъ скользнулъ въ лѣсъ. Какой же онъ круглый дуракъ, что все еще носится со своими чувствами; или ему не о чемъ думать больше? Черезъ два-три мѣсяца онъ будетъ богатымъ человѣкомъ: наплевать ему на любовь. И онъ отправился домой.

Можетъ ли быть, чтобы онѣ все еще тамъ же сидѣли? Онъ вернулся и сталъ высматривать. Къ нимъ присоединился Фридрихъ, всѣ трое шли къ нему навстрѣчу. Онъ бросился обратно, сердце словно подпрыгнуло у него въ груди до самого горла. Хорошо, если они не видали его! Они остановились; онъ слышитъ, какъ Фридрихъ говоритъ:

\"Шш! Мнѣ послышалось, кто-то есть въ лѣсу!\"

\"Нѣтъ, это такъ\", отвѣчаетъ Элиза.

\"А, можетъ бытъ, она сказала это нарочно, потому что видѣла!\" подумалъ Роландсенъ. \"Разумѣется, онъ еще ничто пока; но мы еще поговоримъ черезъ два мѣсяца! А что такое сама-то она представляетъ собою? Деревянную Мадонну, дочь какого-то Мокка изъ Росенгорда! Богъ съ ней совсѣмъ!\"

На крышѣ станціи стоялъ на желѣзномъ шпилѣ флюгеръ, пѣтушокъ. Роландсенъ пришелъ домой, поднялся на крышу и ударилъ рукой по шпилю; пѣтушокъ накренился назадъ, и имѣлъ такой видъ, какъ будто собирался пропѣть. Такъ ему и надо стоять. Такъ-то лучше!

XI

Наступило время, когда дни тянулись вяло: только жалкая рыбная ловля для домашняго обихода, — вотъ и все, чѣмъ люди вознаграждаютъ себя въ теплыя свѣтлыя ночи. Ежевика и картофель растутъ, а луговая трава волнуется; въ каждомъ домѣ изобиліе сельдей, а коровы и козы даютъ молоко ведрами и все-таки остаются тучными и гладкими.

Моккъ со своею дочерью Элизой уѣхалъ домой, Фридрихъ снова одинъ распоряжается на фабрикѣ и въ лавкѣ. И распоряжается Фридрихъ неважно: онъ воспламенился любовью къ морю и въ высшей степени неохотно прозябаетъ на землѣ. Капитанъ Генриксенъ съ берегового парохода почти обѣщалъ доставить ему мѣсто штурмана на своемъ пароходѣ; но, кажется, изъ этого ничего не выйдетъ. Спрашивается, не можетъ ли Моккъ купить своему сыну пароходъ въ собственное его распоряженіе? Онъ это сдѣлаетъ и часто говоритъ объ этомъ, но Фридрихъ боится, что это невозможно. Фридрихъ умѣетъ взвѣшивать обстоятельства. У него отъ природы мало свойствъ моряка, онъ — типъ осторожнаго и положительнаго юноши, который въ будничной жизни дѣлаетъ всякаго дѣла ровно столько, сколько это необходимо. Онъ заимствовалъ свои качества отъ матери и не является уже настоящимъ Моккомъ. Но вѣдь такимъ-то и слѣдуетъ быть, если хочешь съ блескомъ пройти свое житейское поприще: не дѣлать слишкомъ много, а, наоборотъ, немного меньше того, что признано будетъ нужнымъ.

Какъ это могло случиться съ Роландсеномъ, этимъ дерзкимъ сорванцомъ, даже при всей его эксцентричности? Теперь онъ сталъ воромъ въ глазахъ людей и, наконецъ, потерялъ мѣсто. И вотъ пошелъ онъ по свѣту со своей обремененной совѣстью, и полинявшее пальто его все больше и больше изнашивается, и ни у кого другого не могъ онъ найти себѣ комнатки, кромѣ какъ у раздувателя мѣховъ Борре. Тутъ Ове Роландсенъ и поселился. Борре могъ бы быть славнымъ малымъ, но онъ былъ очень бѣденъ и въ хижинѣ его было меньше, чѣмъ у другихъ, запасовъ сельди. Кромѣ того, его дочь Пернила была убогимъ созданьемъ, а потому на домъ его не обращали большого вниманія. Приличному человѣку и не пристало жить у него.

Говорили, будто Роландсенъ, можетъ быть, и смогъ бы сохранить свое мѣсто, если бы явился къ инспектору телеграфа съ болѣе сокрушеннымъ сердцемъ, но Роландсенъ съ тѣмъ и пришелъ, чтобы ему дали отставку, и у инспектора не было повода помиловать его. А стараго Мокка, посредника, не было въ это время.

Пасторъ сталъ относиться снисходительнѣе къ Роландсену. \"Я слышалъ, что онъ меньше сталъ пить\", говорилъ онъ, \"и я не смотрю на него, какъ на совсѣмъ ужъ безнадежнаго. Онъ, напримѣръ, самъ утверждаетъ, что мое письмо побудило его сознаться въ преступленіи. Иногда порадуешься, видя, что твоя дѣятельность не безъ результата\".

Пришелъ канунъ Иванова дня. На всѣхъ возвышенностяхъ зажглись вечеромъ костры; вся рыбацкая молодежь собралась вечеромъ у костровъ, и по всему приходу раздавались звуки гармоникъ и скрипокъ. Огонь въ кострахъ не долженъ былъ сильно разгораться, но отъ нихъ по обычаю долженъ былъ распространяться сильный запахъ, это было самое важное; поэтому въ огонь кидали сырого мху и можжевельнику, чтобы шелъ густой дымъ съ пріятнымъ запахомъ. У Роландсена теперь, какъ и въ прежнія времена, не хватило стыда, чтобы держаться подальше отъ этого народнаго праздника; онъ сидѣлъ на высокомъ пригоркѣ и бренчалъ на гитарѣ и пѣлъ, такъ что пѣніе его раздавалось по всей долинѣ. Когда онъ спустился къ кострамъ, всѣ замѣтили, что онъ пьянъ, какъ сапожникъ;

Онъ сталъ ломаться, выкрикивая свои громкія фразы. Какимъ онъ былъ, такимъ и остался.

Внизу по дорогѣ прошла Олъга. Она вовсе не намѣрена была остаться тутъ, проходя только мимо по дорогѣ. Ахъ, она, разумѣется, могла бы выбрать другую дорогу, но Ольга была такъ молода, призывъ гармоники поднялъ ее; ея ноздри дрожали, буря счастья обнимала ее, она была влюблена. Раньше, днемъ она ходила въ лавку; Фридрихъ Моккъ и сказалъ ей такъ много, что она должна была понять его, хотя онъ говорилъ очень осторожно. Не могло развѣ случиться, что и онъ, какъ она, выйдетъ вечеромъ погулять?

Она встрѣтила пасторшу. Онѣ обнялись и заговорили ни о комъ иномъ, какъ о Фридрихѣ Моккѣ. Онъ былъ королемъ въ приходѣ, такъ что даже сердце пасторши втайнѣ склонялось къ нему; онъ былъ такой славный, осторожный человѣкъ и каждымъ шагомъ своимъ показывалъ, что стоитъ на землѣ, а не витаетъ въ облакахъ. Въ концѣ концовъ пасторша замѣтила, что юная Ольга сильно смущена.

\"Однако, милочка, что это ты такъ притихла? Ужь не влюблена ли ты въ молодого Мокка?\"

\"Вотъ именно\", прошептала Ольга и залилась слезами.

Пасторша остановилась. \"Ольга, Ольга! Ну, а онъ тоже къ тебѣ хорошо относится?\"

\"Мнѣ кажется.\"

Тогда глаза пасторши стали снова неподвижны и безсмысленны и тупо смотрѣли въ пространство.

\"Да, да\", сказала она, наконецъ, улыбнувшись. \"Дай Богъ тебѣ счастья. Вотъ увидишь, все пойдетъ хорошо.\" И она удвоила свою любезность по отношенію къ Ольгѣ.

Когда онѣ подошли къ пасторату, пасторъ растерянно метался тамъ взадъ и впередъ. \"Тамъ лѣсъ горитъ\", крикнулъ онъ, \"я увидалъ изъ моего окна!\" И онъ сталъ собирать топоры, заступы и людей и готовитъ свою лодку подъ навѣсомъ. Горѣлъ лѣсъ Еноха.

Но раньше пастора поспѣлъ бывшій его помощникъ Левіанъ. Левіанъ возвращался съ рыбной ловли; онъ, какъ и всегда, засѣлъ передъ лѣсомъ Еноха немного поудитъ. На обратномъ пути онъ увидалъ, что маленькое, свѣтлое пламя бѣжитъ по мысу и растетъ. Онъ тряхнулъ головой и, повидимому, понялъ, что означаетъ это пламя. А когда внизу у приходскаго навѣса онъ увидалъ озабоченно суетящихся людей, то понялъ, что это ѣдутъ на помощь; онъ сейчасъ повернулъ лодку и сталъ грести обратно, чтобы явиться на мѣсто первымъ. Это былъ очень достойный поступокъ со стороны Левіана — позабыть всякую вражду и торопиться на помощь въ своему врагу.

Онъ причалилъ и направился вверхъ къ мысу, прислушиваясь къ треску огня. Левіанъ, не торопясь, подвигался впередъ, осторожно оглядываясь на каждомъ шагу; вскорѣ увидалъ онъ Еноха, подбѣгавшаго туда же, гдѣ былъ и онъ. Величайшее любопытство охватило Левіана, онъ спрятался за кустъ и сталъ наблюдать. Енохъ, бы имѣя опредѣленную цѣль къ виду, не глядитъ ни вправо, ни влѣво, а только бѣжитъ и бѣжитъ впередъ. Или онъ открылъ своего противника и теперь хочетъ разыскать его? Когда онъ былъ совсѣмъ близко, Левіанъ выскочилъ. Енохъ вздрогнулъ и остановился. Онъ растерянно засмѣялся и сказалъ:

\"Горитъ… жалко… несчастье!\"

Тотъ оправился и отвѣтилъ:

\"Это вѣрно перстъ Божій.\"

Енохъ нахмурился: \"Зачѣмъ ты здѣсь?\" спросилъ онъ.

Вся ненависть Левіана вспыхнула: \"Ага! Жарко тебѣ приходится здѣсь съ твоей повязкой на ушахъ!\"

\"Убирайся-ка ты отсюда\", сказалъ Енохъ, \"это вѣрно ты и поджегъ.\"

Но Левіанъ былъ глухъ и слѣпъ. Еноху, казалось, хотѣлось стать именно на то мѣсто, на которомъ стоялъ Левіанъ.

\"Берегись!\" закричалъ Левіанъ. \"я уже оторвалъ тебѣ одно ухо, какъ бы не сдѣлалъ того же и съ другимъ.\"

\"Убирайся!\" повторилъ Енохъ и бросился на него.

Левіанъ заскрежеталъ зубами отъ ярости. Онъ громко крикнулъ: \"Вспомни-ка ту ночь на фіордѣ. Ты вытаскивалъ мои удочки и я тебѣ взялъ да и оторвалъ ухо!\"

Вотъ почему Енохъ вѣчно носилъ на ушахъ повязку: у него было одно только ухо. Оба сосѣда имѣли зубъ другъ противъ друга и оба имѣли достаточное основаніе молчать объ этомъ дѣлѣ.

\"Ты все равно, что убійца\", сказалъ Енохъ.

Слышно было, какъ пасторская лодка шумно причалила къ берегу; съ другой стороны слышенъ былъ трескъ все приближающагося пожара. Енохъ оглянулся и, желая устранитъ Левіана, выхватилъ ножъ; у него былъ великолѣпный ножъ.

\"Левіанъ вытаращилъ глаза и закричалъ: \"Если ты только осмѣлишься грозить мнѣ ножомъ, тебя увидятъ. Вотъ люди! Они ужъ пріѣхали.\"

Енохъ спряталъ ножъ. \"Зачѣмъ тебѣ стоятъ здѣсь. Уйди!\" сказалъ онъ.

\"А чего ты именно здѣсь ищешь?\"

\"Это тебя не касается. Я на этомъ мѣстѣ кое-что спряталъ. А теперь сюда подходить огонь.\"

Но Левіанъ не хотѣлъ уступить изъ упорства ни на пядь! Вотъ приближается и пасторъ; онъ, конечно, слышалъ ихъ ссору съ берега; но что за дѣло было теперь Левіану до пастора?

Лодка причалила, всѣ люди выскочили на берегъ съ топорами и заступами, пасторъ мимоходомъ поздоровался и сказалъ нѣсколько словъ:

\"Эти костры въ Ивановъ день преопасная штука, Енохъ; искры разлетаются во всѣ стороны. Ну, гдѣ намъ начинать?\"

Енохъ совсѣмъ потерялъ голову; пасторъ схватилъ и потащилъ его, такъ что онъ не могъ продолжать свою ссору съ Левіаномъ.

\"Откуда вѣтеръ?\" спрашивалъ пасторъ. \"Пойдемъ, покажи намъ, гдѣ рыть канаву?\"

Но Енохъ стоялъ, какъ на угольяхъ, ему нужно было не спускалъ глазъ съ Левіана, и онъ отвѣчалъ пастору, словно помѣшанный.

\"Не давай несчастью побѣждать тебя\", продолжалъ пасторъ: \"опомнись! Надо же тушить огонь!\" и онъ взялъ Еноха подъ руку.

Нѣкоторые ушли впередъ и стали, нѣсколько отступя отъ огня, рыть канаву сами. Левіанъ все еще стоялъ на томъ же клочкѣ и переводилъ духъ; онъ ступилъ ногой на каменную плитку, лежавшую у скалы. Ничего онъ тутъ не спряталъ, все это враки, — подумалъ онъ, нагибаясь. Но, покопавшись немножко въ землѣ подъ плитою, онъ увидалъ платокъ. Этотъ платокъ принадлежалъ Еноху, это былъ тотъ самый платокъ, который тотъ раньше носилъ на ушахъ. Левіанъ поднялъ его, въ немъ лежалъ пакетъ. Онъ развязалъ платокъ, развернулъ бумагу — въ ней были деньги, много денегъ. Банковые билеты. А среди банковыхъ билетовъ большой бѣлый документъ.

Левіанъ въ высшей степени пораженъ: да это краденыя деньги! Онъ развертываетъ бумаги и разбираетъ по складамъ.

Енохъ увидалъ это, испустилъ хриплый крикъ; онъ вырвался отъ пастора и бросился къ Левіану съ ножомъ въ рукахъ.

\"Енохъ! Енохъ!\" кричалъ пасторъ, стараясь догнать его.

\"Вотъ онъ воръ!\" кричитъ Левіанъ имъ навстрѣчу.

Пасторъ думалъ, что Енохъ такъ пораженъ пожаромъ, что не соображаетъ, что дѣлаетъ. \"Спрячь ножъ!\" сказалъ онъ ему.

Левіанъ продолжалъ:

\"Вотъ преступникъ, обокравшій Мокка!\"

\"Что такое?\" спросилъ пасторъ, ничего не понимая.

Енохъ тогда мгновенно бросился на своего врага, стараясь овладѣть пакетомъ.

\"Я это отдамъ господину пастору\", воскликнулъ Левіанъ, \"пусть увидитъ господинъ пасторъ, что за человѣкъ у него въ помощникахъ!\"

Обезсиленный Енохъ прислонился къ дереву; лицо его было сѣро. Банковые билеты, платокъ и документъ ничего не сказали пастору.

\"Вотъ гдѣ я ихъ нашелъ!\" говорилъ Левіанъ, дрожа съ головы до ногъ: \"онъ ихъ спряталъ подъ каменную плитку. Тамъ имя Мокка, бъ этой бумагѣ.\"

Пасторъ прочелъ. Онъ не зналъ, что и думать; онъ взглянутъ на Еноха и сказалъ: \"Это полисъ страхованія жизни, который Моккъ потерялъ, не такъ ли?\"

\"Но тутъ и деньги, которыя тоже онъ потерялъ\", сказалъ Левіанъ.

Енохъ собрался съ силами. \"Это, навѣрно, ты положилъ ихъ туда.\"

Свистъ и шумъ горящаго лѣса приближались, кругомъ становилось все жарче и жарче, но эти трое людей не двигались съ мѣста.

\"Я ничего не знаю\", повторилъ Енохъ, \"это Левіанъ положилъ сюда.\"

\"Здѣсь двѣсти талеровъ. Откуда у меня можетъ быть двѣсти талеровъ? А платокъ развѣ не твой? Развѣ ты не носилъ его на ушахъ?\" спросилъ Левіанъ.

\"Да. Развѣ не носилъ?\" сказалъ и пасторъ.

Енохъ молчалъ.

Пасторъ перелисталъ банковые билеты. \"Здѣсь не хватаетъ до двухсотъ талеровъ\", сказалъ онъ.

\"Онъ ужъ сколько-нибудь истратилъ\", прибавилъ Левіанъ.

Енохъ стоялъ, тяжело дыша, цѣдя сквозь зубы:

\"Я ничего не знаю; однако, замѣть себѣ, Левіанъ, я тебѣ этого никогда не забуду.\"

У пастора въ глазахъ зарябило. Если воръ былъ Енохъ, то Раландсенъ только игралъ комедію съ письмомъ, въ которомъ пасторъ увѣщевалъ его. И зачѣмъ онъ это дѣлалъ?

Жаръ сталъ такъ силенъ, что всѣ трое спустились къ морю, огонь настигалъ ихъ и здѣсь. Имъ пришлось сѣсть въ лодку и отчалить.

\"Во всякомъ случаѣ это полисъ Мокка\", сказалъ пасторъ. \"Мы заявимъ объ этомъ. Греби къ дому, Левіанъ.\"

Енохъ казался равнодушнымъ и смотрѣлъ прямо передъ собой, какъ ни въ чемъ не бывало.

\"Да, да, заявимъ обо всемъ, я тоже на этомъ настаиваю\", сказалъ онъ.

Пасторъ спросилъ уныло: \"Вотъ какъ?\" и невольно закрылъ глаза отъ ужаса передъ всѣми этими исторіями.

Жадный Енохъ! Онъ былъ слишкомъ простъ: заботливо спряталъ онъ эту обличительную бумагу, значенія которой онъ не понялъ. На ней было много штемпелей и говорилось въ ней о большой суммѣ денегъ; онъ думалъ, что черезъ нѣсколько времени можно будетъ уѣхать и размѣнять бумагу. Онъ былъ не такъ богатъ, чтобы бросить ее.

Пасторъ оглянулся и посмотрѣлъ на пожаръ. Въ лѣсу шла работа: валились деревья, виднѣлась уже широкая, темная канава. Много людей сбѣжалось туда.

\"Огонь угаснетъ самъ собою\", сказалъ Левіанъ.

\"Ты думаешь?\"

\"Какъ дойдетъ до березоваго лѣса, такъ и прекратится.\"

И лодка съ тремя людьми плыла въ самую глубину бухты, ко двору фохта.

XII

Вернувшись домой вечеромъ, пасторъ заплакалъ. Столько ужасныхъ грѣховъ накопилось вокругъ него! Онъ былъ сраженъ и горько потрясенъ, кромѣ того и жена его ужъ не получитъ новыхъ башмаковъ, которые ей такъ сильно нужны: придется отдать крупную жертву, принесенную на алтарь Господу Богу Енохомъ, потому что это были деньги краденыя. И пасторъ тогда опять прогоритъ.

Онъ тотчасъ поднялся наверхъ, къ своей женѣ. Ужъ на порогѣ охватилъ его порывъ негодованія и отчаянія. Его жена шила. Вокругъ нея на полу валялись куски матеріи; кухонная тряпка и вилка лежали на кровати вмѣстѣ съ газетами и лоханкой. Одна изъ ея ночныхъ туфель валялась на столѣ. На комодѣ лежали березовая вѣтка, покрытая листвой, и огромный булыжникъ.

Пасторъ, по старой привычкѣ, сталъ подбирать вещи съ полу и укладывать все на мѣсто.

\"Напрасно ты это дѣлаешь\", сказала она: \"я бы сама поставила туфлю на мѣсто, когда покончила бы съ шитьемъ.\"

\"Ну какъ ты можешь сидѣть въ такомъ хаосѣ и шить?\"

Жена почувствовала себя глубоко уязвленной и ничего не отвѣтила.

\"Зачѣмъ здѣсь этотъ камень?\" спросилъ онъ.

\"Такъ, я нашла его внизу, на дорогѣ, онъ мнѣ понравился!\"

Онъ взялъ пучки увядшей травы, лежавшіе у зеркала, и собралъ ихъ въ газетную бумагу.

\"Можетъ бытъ, и это на что нибудь нужно?\"

\"Нѣтъ, эта трава ужъ слишкомъ завяла. Это щавель, я хотѣла приготовить изъ него салатъ\".

\"Ужъ онъ съ недѣлю пролежалъ здѣсь\", сказалъ пасторъ.

\"Онъ оставилъ слѣдъ на политурѣ.\"

\"Да, вотъ видишь, полированной мебели никому не слѣдовало покупать, это все ни къ чему.\"

Тогда пасторъ разразился злымъ смѣхомъ. Жена бросила шитье и вскочила.

Всю жизнь не даетъ онъ ей покою и отравляетъ ей существованіе своимъ непониманіемъ. И снова разразилась одна изъ тѣхъ нелѣпыхъ и безплодныхъ вспышекъ, которыя въ продолженіе четырехъ лѣтъ постоянно возникали между ними съ нѣкоторыми промежутками. Пасторъ пришелъ лишь затѣмъ, чтобы попросить жену согласиться на отсрочку въ покупкѣ башмаковъ. Досада разбирала его. Да вѣдь и шло же все по-дурацки съ тѣхъ поръ, какъ юмфру фонъ-Лоосъ уѣхала и жена взяла на себя управленіе домомъ.

\"Вотъ что еще: не можешь ли ты, наконецъ, немножко благоразумнѣе распоряжаться въ кухнѣ?\" сказалъ онъ.

\"Благоразумнѣе? Мнѣ кажется, я распоряжаюсь благоразумно. Развѣ дѣло идетъ хуже, чѣмъ прежде?\"

\"Вчера, я видѣлъ, помойное ведро было полно кушанья.\"

\"Тебѣ не слѣдовало бы совать носъ во все, тогда дѣло шло бы лучше.\"

\"Намедни я замѣгилъ, что въ ведро выброшено огромное количество сливочной каши, оставшейся отъ обѣда.\"

\"Да, дѣвушки такъ отвратительно объѣли ее, что я не могла больше подать ее на столъ.\"

\"А еще я видѣлъ тамъ массу киселя.\"

\"Молоко скислось. Ну, что же я могла противъ этого сдѣлать?\"

\"Дня два тому назадъ я видѣлъ вареное и очищенное яйцо въ помойномъ ведрѣ.\"

Жена молчала, хотя и въ этомъ пунктѣ она вполнѣ могла бы оправдаться.

\"Вѣдь мы совсѣмъ не въ такихъ блестящихъ обстоятельствахъ\", сказалъ пасторъ, \"а за яйца, какъ тебѣ извѣстно, мы платимъ деньги. А тутъ на дняхъ еще отдали кошкѣ яичное пирожное.\"

\"Это осталось отъ обѣда. Однако, я должна сказать, что ты не своемъ умѣ, тебѣ бы слѣдовало обратиться къ доктору.\"

\"Я самъ видѣлъ, какъ ты держала кошку на рукахъ и поднесла къ ея мордѣ сливочникъ. И все это ты дѣлаешь при прислугѣ. Потихоньку онѣ смѣются надъ тобой.\"

\"Онѣ вовсе не смѣются. А ты, ты душевно-больной.\"

Въ концѣ концовъ пасторъ снова ушелъ въ свой кабинетъ. И жена опять была свободна.

На слѣдующее утро за завтракомъ ни одна изъ служанокъ не могла замѣтить, чтобы она была сердита или печальна. Всякая забота словно соскочила съ нея; казалось, она, благодаря Бога, забыла всю ссору. Счастливая легкость ея характера помогла ей во всемъ и давала возможность переносить житейскія невзгоды. Пасторъ снова почувствовалъ себя умиленнымъ. Ужъ лучше бы ему держать языкъ за зубами и не касаться хозяйственныхъ дѣлъ; новая экономка, которую они выписали, ужъ навѣрно находится теперь на дорогѣ къ сѣверу.

\"Къ сожалѣнію, тебѣ невозможно будетъ купить башмаки. Пожертвованіе, полученное мною отъ Еноха, придется вернуть обратно: онъ укралъ эти деньги.\"

\"Что ты?!\"

\"Да, подумай только: это онъ совершилъ кражу со взломомъ у Мокка. Вчера онъ въ этомъ самъ сознался у фохта.\" И пасторъ разсказалъ все.

\"Такъ Роландсенъ вовсе не сдѣлалъ этого?\" сказала жена.

\"А ужъ этотъ. Этотъ безпутный, шутъ гороховый!.. Но ужъ съ башмаками придется тебѣ подождать.\"

\"Ну, такъ что жъ такое!\"

Она всегда была такова: доброе, безпредѣльно великодушное дитя! И никогда не слышалъ пасторъ, чтобы она пожаловалась на свою бѣдность.

\"Право если бы ты только могла надѣть мои башмаки\", сказалъ онъ, и у него было такъ мягко на сердцѣ.

Тутъ жена отъ души разсмѣялась: \"Да! А ты — мои! Ха-ха-ха!..\" Она толкнула его тарелку, такъ что та упала на полъ и разбилась; вмѣстѣ съ нею упала и холодная котлетка.

\"Постой, я принесу тебѣ другую тарелку\", сказала жена и выбѣжала изъ комнаты.

\"Ни малѣйшаго сожалѣнія объ убыткѣ!\" подумалъ пасторъ: \"ни тѣни подобной мысли! А вѣдь тарелка денегъ стоитъ!\"

\"Ты вѣдь не станешь ѣсть эту котлетку?\" воскликнула жена, вернувшись.

\"А что же намъ съ нею дѣлать?\"

\"Ну, ужъ ее-то, право, можно кошкѣ отдать\".

\"Однако, я не въ такихъ хорошихъ обстоятельствахъ, какъ ты\", сказалъ онъ, омрачаясь снова. И опять разыгралась бы настоящая ссора, если бы жена не смолчала. Но радость обоихъ была все же испорчена.

День спустя опять распространиласъ крупная новость: Роландсенъ исчезъ.

Узнавъ о находкѣ въ лѣсу и о сознаніи Еноха, онъ сказалъ съ большимъ раздраженіемъ: \"Ну, ужъ это слишкомъ! Хотъ бы мѣсяцемъ позднѣе!\" Раздуватель мѣховъ Борре слышалъ это. Послѣ этого вечеромъ Роландсена не могли найти ни въ домѣ, ни на улицѣ. А лодка Борре, вытащенная на берегъ у пастората, пропала вмѣстѣ съ веслами, рыболовными принадлежностями и всѣмъ, что въ ней было.

Моккъ въ Росенгордѣ тотчасъ получилъ извѣстіе о томъ, кто былъ истиннымъ воромъ, но, странное дѣло, онъ совсѣмъ не торопился пріѣхать и разобрать дѣло снова. Можетъ быть, старый Моккъ зналъ, что дѣлаетъ. Телеграфистъ Роландсенъ вытянулъ у него вознагражденіе, которое теперь ему придется снова выдать, а это самомъ дѣлѣ было ему неудобно. Онъ быть настолько \"истиннымъ Моккомъ\", что не могъ затрудняться разными мелочами въ дѣлахъ чести; но въ данную минуту онъ былъ въ стѣсненныхъ обстоятельствахъ. Многія дѣла, предпринятыя Моккомъ, требовали большихъ расходовъ, а чистыя деньги ужъ не текли рѣкой. Главный запасъ сельди. лежалъ у агентовъ въ Бергенѣ, но цѣны стояли низкія, онъ не продавалъ. Съ нетерпеніемъ ждалъ Моккъ конца лѣта; тогда вся рыбная ловля прикончится и цѣны станутъ повышаться. Кромѣ того, Россія затѣяла войну, земледѣліе падетъ въ этой громадной странѣ и населенію понадобятся сельди.

Нѣсколько недѣль Моккъ избѣгалъ показываться въ приходѣ. Не обѣщалъ ли онъ еще пасторшѣ булочную, и что онъ теперь ей скажетъ?

Фундаментъ стоялъ, и все было распланировано, но дома все-таки не было. Опять начались сплетни, будто Моккъ затрудняется довести до конца постройку для булочной. Зашло такъ далеко, что придворный булочникъ фохта сталъ снова пить. Онъ чувствовалъ себя спокойнѣе, булочная не будетъ готова въ какую-нибудь недѣлю, у него есть еще время погулять. Пастору донесли о томъ, какъ этотъ человѣкъ опустился, и онъ собственной особой явился къ нему; однако, и это, повидимому, не помогло, такъ твердо булочникъ чувствовалъ почву подъ ногами.

И, въ самомъ дѣлѣ, пастору, этому работнику на нивѣ Господней, много было дѣла; несмотря на то, что онъ не щадилъ себя, работы скоплялось все больше и больше. Вотъ теперь пришлось устранить еще одного помощника самаго усерднаго изъ всѣхъ, Еноха. Нѣсколько дней спустя послѣ приключенія съ нимъ, Левіанъ снова пришелъ и выказалъ сильное желаніе снова занять прежнее мѣсто.

\"Теперь, я полагаю, господинъ пасторъ, вы видите, что никто не способенъ быть лучшимъ помощникомъ, чѣмъ я.\"

\"Тебя подозрѣваютъ въ томъ, что ты поджогъ тогда лѣсъ.\"

\"Это все лгутъ разные плуты и мошенники\", возразилъ Левіанъ.

\"Пусть такъ. Ты все равно не будешь помощникомъ.\"

\"Кто же будетъ имъ на этотъ разъ?

\"Никто. Я обойдусь безъ помощника.\"

Такъ силенъ и твердъ и справедливъ былъ пасторъ во всѣхъ отношеніяхъ. А теперь у него было особенное основаніе безпощадно относиться къ себѣ: вѣчная нужда въ домѣ и неудачи на службѣ могли совершенно деморализовать и ослабить его, временами онъ допускалъ себя до такихъ преступныхъ мыслей! Не заключить ли ему, напримѣръ, миръ съ Левіаномъ, который со своей стороны докажетъ ему такъ или иначе свою благодарность? Далѣе: Моккъ изъ Росенгорда предложилъ ему свою помощь на случай чьей-нибудь нужды въ приходѣ; хорошо; но развѣ онъ самъ не бѣднѣе всѣхъ; отчего же ему не обратиться къ Мокку на помощью для одной бѣдной семьи и не взять этой поддержки для себя? Тогда и башмаки явились бы у жены. Да ему и самому кое-что нужно: нѣсколько книгъ кое-какой философіи; вѣдь онъ изсыхаетъ, вертясь, какъ бѣлка въ колесѣ, и ни на шагъ не развивается. А тутъ еще тотъ фанфаронъ Роландсенъ внушилъ, видите ли, женѣ, что это люди сдѣлали Бога тѣмъ, что онъ есть. Онъ при случаѣ еще вмѣшается въ это дѣло и заткнетъ ротъ, кому слѣдуетъ.

Наконецъ явился Моккъ. И явился такимъ же, какъ всегда: важнымъ и величественнымъ; дочь его Элиза была съ нимъ. Изъ вѣжливости онъ немедленно навѣстилъ пастора, какъ бы для того, что бы никто не подумалъ, что онъ уклоняется отъ своего обѣщанія. Пасторша спросила о булочной. Моккъ объяснилъ, что ему не было никакой возможности торопиться съ постройкой: булочная все равно не можетъ быть пущена въ ходъ въ этомъ году, такъ какъ надо дать фундаменту осѣсть. Тутъ пасторша испустила восклицаніе разочарованія, пасторъ же чувствовалъ нѣкоторую радость.

\"Спеціалисты объяснили мнѣ это\", сказалъ Moккъ, \"вотъ я и долженъ воздержаться. Къ слѣдующей веснѣ фундаментъ осядетъ на нѣсколько дюймовъ. А что тогда дѣлать со срубомъ, если поставить его теперь же?\"

\"Да, что дѣлать тогда со срубомъ?\" повторилъ пасторъ.

Впрочемъ, Моккъ далеко не былъ въ подавленномъ настроеніи. Лѣтнее время проходило, рыбная ловля совершенно окончилась, и агенты только что увѣдомили его по телеграфу, что цѣны быстро подымаются. Моккъ не могъ утерпѣть, чтобы не разсказать этого пастору и его супругѣ. Зато пасторъ могъ въ свой очередь сообщить ему новость о томъ, гдѣ находится Роландсенъ: на островѣ, далеко на мирѣ, на западѣ, живетъ онъ, совершенно какъ дикій. Эту новость принесли пастору нѣкіе мужъ съ женой.

Моккъ немедленно послалъ лодку, чтобы привезли Роландсена.

Дѣло было въ томъ, что извѣстіе о приключеніи съ Енохомъ явилось для Роландсена неожиданностью: теперь онъ былъ свободенъ, но четырехсотъ талеровъ для Мокка у него не было. Тутъ онъ въ тишинѣ ночи взялъ лодку Борре съ сѣтями и со всѣми принадлежностями и уѣхалъ. Полторы мили плылъ онъ по открытому морю, гребъ всю ночь и утромъ пріискалъ себѣ уединенный островокъ, къ которому и причалилъ. Всевозможныя морскія птицы кружились надъ нимъ.

Роландсенъ былъ голоденъ; сначала онъ думалъ набрать себѣ чайковыхъ яицъ на завтракъ, но оказалось, что изъ яицъ уже вылупились птенчики. Тогда онъ выплылъ на рыбную ловлю, и это удалось ему лучше. И вотъ изо дня въ день сталъ онъ жить, питаясь рыбой, скучая и царствуя на островкѣ. На случай дождливой погоды онъ нашелъ пріютъ подъ выступомъ необычайно красивой скалы. Ночью онъ спалъ на зеленой лужайкѣ, и солнце никогда не заходило для него.

Прошли двѣ, три недѣли; онъ страшно исхудалъ, но взглядъ его становился все благороднѣе отъ развивавшейся въ немъ твердости духа, и онъ не намѣренъ былъ сдаваться. Онъ ничего не боялся, кромѣ того, что кто-нибудь явится и обезпокоитъ его. Ночи двѣ тому назадъ къ острову причалила лодка; на ней сидѣли мужчина и женщина, собиравшіе пухъ. Они хотѣли высадиться на островъ, но Роландсенъ ни за что не хотѣлъ допуститъ этого; онъ издали замѣтилъ ихъ, у него было время прійти въ неистовство, и, съ маленькимъ якоремъ въ рукахъ, онъ проявилъ такое искусство въ фехтованіи, что испуганная пара тотчасъ отъѣхала отъ островка. Тогда Роландсенъ захохоталъ и похожъ былъ въ это время на страшнаго дьявола со своимъ исхудалымъ лицомъ.

Однажды утромъ птицы зашумѣли сильнѣе обыкновеннаго и разбудили Роландсена, а было такъ рано, почти ночь. Онъ увидалъ лодку уже совсѣмъ близко. Роландсену было очень досадно, что онъ не замѣтилъ ее раньше. И явилась эта лодка совершенно не кстати для него; прежде, чѣмъ онъ окончательно приготовился прикинуться бѣсноватымъ, она уже причалила и ему нельзя уже было оттолкнуть ее и забросать людей каменьями.

Двое людей съ фабрики Мокка, отецъ и сынъ, сошли на берегъ, и старикъ поздоровался съ Роландсеномъ.

\"Я совершенно не радъ тебѣ и что-нибудь съ тобой сдѣлаю\", заявилъ Роландсенъ.

\"А что же именно?\" спросилъ старикъ и взглянулъ на сына съ нѣкоторымъ опасеніемъ.

\"Само собой разумѣется, я тебя задушу. Что ты на этотъ счетъ думаешь?\".

\"А мы пріѣхали съ порученіями, которыя далъ намъ къ тебѣ самъ Моккъ\".

\"Ну, разумѣется, Моккъ самъ далъ вамъ порученіе. Я знаю, что ему надо\".

Тогда молодой парень тоже вмѣшался въ разговоръ и заявилъ, что Борре требуетъ свою лодку и удочку.

Роландсенъ воскликнулъ съ горечью: \"Вотъ какъ? Да что онъ, съ ума что ли сошелъ? А я то что же стану дѣлать? Я живу на пустомъ островѣ, мнѣ нужна же будетъ лодка, когда я рѣшусь вернуться къ людямъ, а удочкой я долженъ ловитъ рыбу, чтобы не умереть съ голоду. Передайте ему мой поклонъ\".

\"А кромѣ того новый телеграфистъ велѣлъ вамъ передать, что на ваше имя пришли и ждутъ важные телеграммы.\"

Роландсенъ такъ и подскочилъ. Какъ! Уже?! — Онъ сталъ разспрашивать обо всемъ, получилъ отвѣты и ужъ больше не отказывался ѣхать съ ними. Парень гребъ въ лодкѣ Борре, а Роландсенъ поѣхалъ со старикомъ.

На носу стояла корзина для провизіи; въ Роландсенѣ проснулась надежда, нѣтъ ли тамъ чего нибудь съѣстного. Онъ хотѣлъ спросить:- Есть у тебя ѣда съ собою? — Но изъ сильнаго самолюбія удержался и болтовней старался заглушить въ себѣ голодъ.

\"Какъ Моккь узналъ, что я здѣсь?\"

\"Объ этомъ заговорили въ округѣ. Одинъ мужчина съ женой видѣли васъ здѣсь разъ ночью; вы ихъ страшно напугали\".

\"Да чего имъ было здѣсь нужно!.. Ты подумай: я нашелъ у острова новое мѣсто для рыбной ловли, и вотъ мнѣ приходится уѣзжать отсюда.\"

\"А сколько же вы хотѣли прожить тамъ?\".

\"А что тебѣ?\", возразилъ коротко Роландсенъ.

Его тянуло къ корзинѣ, онъ чуть не изнемогалъ изъ-за своей гордости; однако, онъ сказалъ: \"Какая у тебя отвратительная корзина. Едва ли въ ней можно хранить что-нибудь нужное. Что въ ней такое?\".

\"Если бы у меня было столько мяса, и сала, и масла, и сыра, сколько перебывало въ этой корзинѣ, мнѣ бы хватило этого на многіе и многіе годы\", отвѣчалъ старикь.

Роландсенъ харкнулъ и сплюнулъ въ море.

\"Когда пришли телеграммы?\", спросилъ онъ.

\"Да ужъ давненько\"

На полъ-дорогѣ лодки съѣхались: отецъ и сынъ хотѣли закусить изъ своей корзины. Роландсенъ озирался во всѣ стороны. Старикъ сказалъ:

\"У насъ тутъ кое-какая ѣда, не хотите ли?\" И онъ протянулъ корзину Роландсену.

Тотъ отстранилъ ее рукою и отвѣтилъ: \"Я ѣлъ всего съ полчаса назадъ и притомъ поѣлъ всего, необходимаго для человѣка. Впрочемъ ты едва ли имѣешь хоть нѣкоторое понятіе, до чего аппетитный видъ имѣетъ эта поджаристая булочка. Нѣтъ, спасибо; я только посмотрю, только понюхаю!\" И Роландсенъ продолжалъ болтать и посматривать на всѣ стороны: \"Да, да, мы-таки въ довольствѣ живемъ тутъ на сѣверѣ. Я убѣжденъ, что у каждаго найдется мясной окорочекь въ запасѣ. Да и сальца вволю. Но въ этой жизни есть что-то животное!\" Роландсенъ принялъ мрачный видъ и сказалъ: \"Ты спросилъ, сколько я разсчитывалъ тамѣ остаться? Конечно, я остался бы тамъ до жатвы и посмотрѣлъ бы на паденіе звѣздъ. Я большой любитель явленій природы и мнѣ нравится, когда цѣлый міръ разбивается на кусочки.\"

\"Да, это что-то такое, чего мнѣ не понялъ.\"

\"Цѣлый міръ. Когда одна звѣзда вышибаетъ другую звѣзду съ ея пути и сбрасываетъ ее въ пространство.\" Они все еще продолжали свой завтракъ.

\"Вы ѣдите совсѣмъ, какъ свиньи; право\", сказалъ наконецъ, Роландсенъ, \"и какъ это помѣщается въ вашихъ чревахъ вся эта пища!\"

\"Ну, вотъ мы и кончили!\" сказалъ старикъ добродушно.

Лодки разъѣхались, и люди снова взялись за весла. Роландсенъ улегся на днѣ лодки, чтобы заснуть.

Они пріѣхали послѣ полудня, и Роландсенъ прямо отправился на станцію за телеграммами. Это были прекрасныя новости относительно его открытія. Новое предложеніе патента изъ Гамбурга и еще болѣе выгодное предложеніе изъ другого торговаго дома черезъ контору. Но Роландсенъ былъ такой странный чудакъ, что бѣжалъ въ лѣсъ и долго сидѣлъ тамъ одинъ прежде, чѣмъ добыть себѣ что-нибудь поѣсть. Восторгъ сдѣлалъ его мальчишкой, ребенкомъ съ безпомощными руками.

XIV

Онъ направился къ конторѣ Мокка и вошелъ туда съ видомъ человѣка, возстановившаго свое доброе имя, съ видомъ льва. Его видъ, навѣрно, теперь поразитъ семейство Моккъ въ самое сердце; Элиза поздравитъ его, можетъ быть, а чистосердечная дружба такъ нужна была ему теперь!

Онъ былъ разочарованъ. Онъ засталъ Элизу передъ фабрикой въ бесѣдѣ съ братомъ; она такъ мало обратила вниманія, что едва отвѣтила на его поклонъ. И оба продолжали свой разговоръ. Роландсенъ не остановился и ничего не спросилъ о старомъ Моккѣ, а прямо прошелъ наверхъ въ контору и получалъ въ дверь. Она была заперта. Онъ снова спустился внизъ и сказалъ: \"Вашъ отецъ посылалъ за мной, гдѣ я могу его видѣть?\"

Оба они не торопились отвѣчать ему, а сперва покончили свою бесѣду, и затѣмъ только Фридрихъ сказалъ: \"Отецъ тамъ наверху у шлюзовъ\".

— Они могли бы сказать мнѣ это раньше, какъ только я пришелъ — подумалъ Роландсенъ. Оба были полны равнодушія къ нему; они допустили, чтобы онъ напрасно пошелъ въ контору, и не предупредили его.

\"Нельзя ли послать за нимъ?\" спросилъ Роландсенъ.

Фридрихъ медленно отвѣтилъ: \"Если отецъ ушелъ къ шлюзамъ, то это значитъ, что ему нужно тамъ быть.\"

Смущеніе отразилось въ глазахъ Роландсена; онъ взглянулъ на обоихъ.

\"Вамъ придется еще разъ прійти\", сказалъ Фридрихъ.

И Роландсенъ согласился съ этимъ, сказавъ только: \"да, да!\" и ушелъ.

Однако, сдѣлавъ нѣсколько шаговъ, онъ сжалъ губы и одумался. Вдругъ онъ вернулся назадъ и сказалъ безъ всякихъ предисловій: \"Если я пришелъ, то не затѣмъ, чтобы видѣть кого-либо, кромѣ вашего отца; поняли?\"