Эдвард Айронс
Женщина с Мальты
Глава 1
— Мы насчитали семь, — сказал Фишер. — И два маленьких тела, возможно, это собаки. Детей на вилле не должно быть?
— Нет, — подтвердил Дарелл.
— Скорей всего, это собаки. Вчера с помощью аэросъемки на территории виллы было обнаружено большое скопление металла, наверное, оружие. Вилла напоминает крепость. Это обстоятельство может значительно осложнить операцию. Как думаешь, Каджин?
— Задание не из легких.
— Еще на вилле обнаружены две машины. Гордон думал, что это «Мерседес» и «Пежо», но он, как всегда, ошибся. По моим сведениям, одна из них — специальная машина, оборудованная новейшей аппаратурой для слежения.
— Войсковая? — спросил Сэм.
— Не думаю.
— Что показывает САМОС?
— На радаре большие помехи, но оружие там есть, ручаюсь головой.
— Какие погодные сводки?
— На ливийском побережье погода в ближайшие дни будет ясной и жаркой. Но, несмотря на весну, с запада Бенгази приближается гхибли — ураганный ветер. Он налетает ежегодно, а нынче нагрянет раньше. Он приносит массы песка, часто из Феззани. Резко повышается температура воздуха. Бывали случаи, когда она подскакивала с 20 градусов до 120 по Фаренгейту. Это создает много помех. Я помню гхибли, когда я был в Вилусе. Вот заваруха была! — Фишер восхищенно закатил глаза.
— Что еще показывает радар?
— Они устроили там новую авиабазу с шестью «мигами-21». Она находится в тридцати милях восточнее по побережью. Рядом с Триполи, недалеко от Занзура. Сейчас все самолеты на базе, но у них есть советская радарная установка Т-59. Вероятно, с ее помощью они засекли «Хаммер Смит». К счастью, мы вовремя смылись. Они даже не успели разобраться, чем мы там занимались.
— Смогут ли они засечь нашу лодку? — поинтересовался Дарелл.
— Сомневаюсь, их система устарела. Тем более что ваша лодочка — слишком маленький объект для них. Чтобы вас засечь, нужна система, равная по параметрам нашему ИКО — инфракрасный обнаружитель. Таких у ливийцев сейчас нет. — Лейтенант замолчал. Его молодое загорелое лицо было серьезным и в то же время любопытным. Он уставился в глаза Дареллу. — Вы возьмете всю команду своих привидений? — спросил лейтенант.
— Оставлю Эль Даймлера. Он возьмет на себя управление коммуникацией. Мне надо связаться с Вашингтоном. Лучше использовать «Хаммер Смит»: он надежней.
— Хорошо. Вы знаете, что на высадку вам отведено всею пятнадцать минут? — задумчиво спросил Фишер.
Дарелл кивнул.
— Давайте перекусим и приступим.
«Хаммер Смит» — новейший корабль американских ВМС, оборудованный самыми современными средствами связи и слежения. Он относился к шестому флоту, базировавшемуся в восточном Средиземноморье, недалеко от ливийского побережья. Корабли шестого флота ощетинились не только пушками и ракетными установками, но нашпигованы всевозможным современным оборудованием. Ранним утром Дарелл и еще четверо с ним покинули миноносец и на маленькой лодке направились сквозь тьму к ливийскому берегу. Было четыре часа утра. Этих людей готовили в разных центрах Северной Африки и Европы, вместе они собрались не случайно.
Дарелл надеялся на данные лейтенанта Фишера, добытые им благодаря ИКО, который на большом расстоянии улавливал тепловые волны, исходящие от людей или животных. «Только не может определить пол», — мрачно думал Сэм. Он предполагал, что она находится на вилле. Должна бы. Дарелл не очень рассчитывал найти там генерала Макфи, но если она там, то он обязательно узнает, куда делся генерал.
Утро было холодным, но безветренным. На небе ни облачка. Вскоре лодка достигла берега. Им пришлось протащить ее метра три по воде, прежде чем они выбрались на песок. Зеленый кустарник прибрежных дюн скрыл их от неосторожных взглядов. Рядом тянулась дорога, ведущая из Триполи на запад. Эта земля была чужой для пришельцев. Советская помощь ливийскому революционному режиму и сотрудничество Америки с Египтом враждебно настроили новое правительство Ливии по отношению к США.
Морская вода оказалась теплее воздуха. Его группе были предоставлены особые полномочия: он мог использовать любые средства для достижения поставленной цели. Ни у кого из них не было документов. Каждый из четырех считался профессионалом, каждому выдали маленький, но мощный и удобный автомат, гранаты, нож. В рюкзаках у всех была веревка, взрывчатка, коротковолновая рация и, конечно, запас продовольствия. Каждый имел при себе ампулу со смертельным ядом — на всякий случай. Дарелл тащил на себе ГК-12 — очень мощную рацию, но довольно компактную. Дарелл мог сообщить о себе в Вашингтон даже отсюда, в любое время связаться с Собранием Вождей и Сахарной Кубой для консультации. Сахарная Куба — это кодовое название Белого дома.
Из всей группы только Дареллу была известна конечная цель задания. Только Дарелл знал специальный шифр для связи с «Хаммер Смитом».
Они выбрались на берег всего в Милс от цели — белой виллы с розовой крышей. Она виднелась издали, единственная на холме. Судя по карте, специально созданной НАСА по снимкам из космоса, они находились всего в двухстах ярдах от шоссе.
— Спрячьтесь у дороги, но никого не трогайте, — скомандовал Сэм.
— А если какой-нибудь старый бочонок? — в шутку спросил Кефи.
— Все равно, — не принял его тон Дарелл.
— А если погонщик верблюдов? — не унимался Кефи.
— Все. Хватит базарить, у нас мало времени.
Группа беззвучно, по-кошачьи, направилась к дороге, и они залегли у самой ее кромки. Небо на востоке стало светлеть. Появились тени. Вдоль дороги росло несколько пальм. Дикие финиковые деревья рядом с виллой были ухожены. Вокруг было пустынно: ни животных, ни людей.
— Пошли вдоль дороги. Ты, Чарли, возьми Дамона и с ним срежь угол с юга. Сделайте быстрый марш-бросок. Вы должны выйти на цель с запада. — Дарелл посмотрел на часы. — Даю вам десять минут.
— К тому времени уже будет светло, — сказал Чарли. — Я хочу знать, чего ради могу погибнуть.
— Будет стрельба? — с беспокойством спросил Кефи.
— Если нам окажут сопротивление. Но это крайний случай, — резко отрубил Сэм. — Однако никакой резни. Пошли.
Чарли Милс, прибывший из Парижа, был экспертом по безопасности. Том Дамон, высокий, очень ответственный человек, говорил на многих языках: на русском, китайском, арабском, знал наречия, на которых говорили в Феззане и Триполи. Дамон с Милсом, пригнувшись, пересекли дорогу, через минуту скрылись за дюной. Вокруг был только песок. Великое море песка, который бесконечно передвигался из-за напора ветра.
Кефи дрожал от утреннего холода, исходящего от песка.
— Что дальше? — спросил он Сэма.
— Спокойно, ты сильно нервничаешь.
Кефи доставили из Софии, где он работал в качестве специалиста-подрывника в центре К-секции. Несмотря на ирландское происхождение, у Кефи были мощные скулы и яркий блеск в зеленоватых глазах. Дарелл посмотрел на четвертого члена его группы. Высокий и сильный, Пероззо работал акробатом, в группу назначен шифровальщиком, итальянец отлично метал ножи, но самое главное — знал местность как пять пальцев. Пероззо уехал из Рима самым последним. Он выглядел старше всех. С пятнадцати лет Пероззо жил с родителями в Ливии. Тогда в Италии правил Муссолини, а Ливия была итальянской колонией. Его юность прошла в Триполи. После войны он вступил в Ф-2, чтобы его перевели в К-секцию.
— Ты помнишь это место, Карло? — спросил его Сэм.
— Да, вспоминаю. Это место называли виллой Контессы Бертолини. Старая-старая леди, но богатая, как Крез. Я тогда был еще мальчишкой.
— Ты был на самой вилле?
— С отцом. Он привозил им фрукты и овощи из Триполи с рынка.
— Ты уверен, что помнишь схему виллы?
— Уверен.
— Отлично. — Дарелл поправил на плече автомат и закрепил получше передатчик.
Кефи спросил, имея в виду рацию:
— Почему бы нам не сообщить на «Хаммер Смит», что мы благополучно добрались до берега?
— И навести на нас «миги»?
— Черт возьми, но вокруг тишь да гладь.
— Это только кажется.
Милс с Дамоном давно скрылись на той стороне дороги. Кефи вытряхнул песок из ботинка, и все рысцой побежали вдоль дороги. С юга подул горячий ветер, бросая песок в лицо. Темные волосы Пероззо красиво развевались на ветру. За пять минут они добежали до последней дюны перед виллой. За ней открывался пляж, а дальше — сама вилла. Сэм оглянулся на море. Маленький прибой тихо бился о берег. Вода была удивительно синей. Лодку, на которой они приплыли, отсюда не видно. Дарелл приказал Кефи и Пероззо спрятаться за дюной, а сам расстегнул бинокль и стал рассматривать виллу.
— Когда она умерла? — спросил он итальянца.
— Контесса? Давно.
— Кто стал ее наследником?
— Не знаю. Но в любом случае новое революционное правительство скоро национализирует всю частную собственность, даже короля Идриса.
Вилла выглядела очень старой. Стены дома в центре огражденной территории были ослепительно белыми, на окнах розовые ставни, ограда высокая и тоже белого цвета. Большая веранда, узкие окна, занавешенные тяжелыми шторами. В саду много зелени, рядом бассейн. По саду бегала немецкая овчарка, нюхая землю. Должна быть еще одна. Все-таки Фишер был прав. Кефи по-прежнему дрожал, лежа рядом с ним на песке.
— Тебе холодно?
— Нет.
— Дай сюда автомат, — потребовал Сэм.
— А что такое?
— Давай.
— Пожалуйста. — Он отдал Сэму оружие.
Дарелл передал его итальянцу, приказал нести. Ирландец из Софии рассердился, у него даже голос задрожал:
— Ты думаешь, что я…
— Замолчи.
Дарелл опять внимательно осмотрел местность. Узкая дорога отходила от главного шоссе и вела к вилле, упираясь в большие высокие ворота. Они казались неприступными — сделаны из кованого металла. Тени стали укорачиваться по мере того, как поднималось солнце. Участок земли на другом конце виллы залило солнечным светом. Вдруг Дарелл заметил голову человека. Он стоял рядом с забором, виднелась только голова. Человек потянулся и зевнул.
— Что-то едет по дороге, — тихо сообщил итальянец. — Кажется, грузовик.
В тот же момент Сэм увидел в бинокль Чарли и Тома. Они осторожно приближались к забору с другой стороны, не видели грузовика, но шум мотора заставил их залечь. Грузовик быстро приближался к ним.
— Это, наверное, машина, везущая овощи и фрукты на виллу из Триполи, когда-то мой отец возил, — предположил Пероззо. — За многие годы порядок здесь не изменился.
— Все меняется, Карло. Но сейчас мы проверим твою версию.
— Он уже близко.
Грузовик был армейским, шестиколесным, с дощатым кузовом. Ветер трепал брезент, покрывающий кузов. Солнце било Дареллу в глаза, и он не мог разглядеть, сколько человек в кабине.
— Его надо остановить, — решил Сэм.
— Мы спокойно можем применять оружие?
— Да, но девушку не трогать.
— Что ты темнишь, начальник? Ты можешь объяснить, для чего все это?
— Вы знаете все, что вам надо. Напрасно никого не убивайте, а девушку не трогайте в любом случае.
— Верни мне автомат, — потребовал Кефи.
Дарелл посмотрел на его мрачное лицо. Ему не понравилось выражение зеленоватых глаз. Пероззо с неприязнью бросил автомат к ногам Кефи.
— Пошли, — скомандовал Сэм.
Они быстро, не пригибаясь, побежали к грузовику, повернувшему с шоссе к воротам.
Глава 2
Охрана не могла заметить их: подбежав к забору, все плотно прижались к доскам. Сэм был впереди, Кефи — в полшаге от него. Пероззо немного отстал, все время оглядываясь. Дамон и Милс добрались до ворот первыми.
Водитель грузовика, человек средних лет, одетый в арабскую галабею, вышел из кабины открыть ворота. Мальчик лет двенадцати помогал ему. Он-то и заметил их первым. Паренек широко раскрыл рот, что-то сказал отцу, который быстро повернулся в сторону подбегающего Дарелла. Старик громко закричал по-арабски. Его одежда развевалась на ветру, как знамя.
Кефи ткнул дулом автомата в грудь старика, тот свалился, и Кефи врезал ему ногой по лицу, выбив несколько зубов.
— Зачем так? — осуждающе спросил Пероззо.
Времени на разговоры не было. Все быстро вбежали через ворота за забор. Тропинка пролегала между древними статуями и увядшей клумбой. Широкая лестница вела к двухстворчатой двери. Милс и Дамон бросились направо за угол дома. Через десять секунд раздались автоматные очереди: охрана на крыше проснулась. Дверь была заперта. Дарелл метнулся к окнам. Сэм дулом автомата подковырнул ставню, разбил стекло. Мальчик что-то непрерывно кричал у ворот, склонившись над отцом. С другой стороны особняка снова раздались очереди — это стреляли Милс и Дамон. Резкий грохот разорвал воздух — Кефи, недолго думая, толкнул гранату под закрытую дверь. Это было совсем необязательно, но дверь счастливо свалилась внутрь.
— Я пойду первым! — крикнул Пероззо.
— Нет, ты знаешь здесь все, и, если тебя убьют, нам будет очень трудно.
Дарелл оттолкнул его и первым вошел в прохладные покои виллы. Запах взрывчатки наполнил воздух. Сэм услышал за спиной пронзительный крик Кефи, бросился в темную прихожую, влетел в зал, обставленный в стиле рококо. В стену был встроен мраморный итальянский камин. В противоположном конце две одинаковые лестницы вели на второй этаж. На каменном полу лежал тонкий слой песка, занесенный недавним ураганом из Сахары. Вбежал Кефи и юркнул за мраморный бюст какого-то бородача. Бюст стоял на высоком пьедестале.
— Ну вот мы и внутри, — сказал он из-за постамента.
— Будь осторожней.
Неожиданно раздалось рычанье, и сильное гибкое тело бросилось на Кефи. Это была овчарка. Он успел пристрелить собаку на лету. Она с воем шлепнулась к его ногам.
Сверху раздались крики, кто-то злым голосом отдавал приказания. Говорили по-русски.
— Ищи девушку! — приказал Сэм.
Громыхнула очередь там, где были Дамон и Милс. Дарелл, пригнувшись, побежал между лестницами и обнаружил вход в светлую кухню, полную грязной посуды и пустых консервных банок. Дверь из кухни вела к стоянке машин, отсюда виднелись «Пежо» и спецмашина. Дарелл выскочил на улицу, но из-за угла кто-то выстрелил в него без предупреждения. Пуля взвизгнула возле уха и ударилась в стену. Сэм спрыгнул со ступенек и навел автомат на этого типа.
— Бросай оружие! — крикнул Дарелл.
Но тот, видимо, не понимал по-английски, снова начал стрелять, со страху не целясь. Сэм дал короткую очередь. Тот замер, упал на колени, крича от боли. Пистолет выпал. Он был в пижаме, волосы растрепаны, в глазах застыли страх и боль.
— Вставай. Где остальные? Мы не хотим причинить вам вреда, нам нужна только девушка, — сказал Дарелл по-русски.
— Ее здесь нет, — простонал русский.
— Не ври!
— Она была здесь, но уехала.
— Когда?
— Прошлой ночью.
— Врешь?
Сэм поднял пистолет русского и быстро вернулся в дом, оставив раненого лежать на земле. За окнами море играло всеми цветами радуги, купаясь в солнечных лучах. Через открытую дверь врывался ветер, завивая лежащий на полу песок. Наверху раздались топот, выстрелы и крики. Сэм бросился туда, прыгая через три ступеньки. Он оказался в длинном коридоре, по обе стороны шесть дверей и выход на крышу. Охранник на крыше свесился с перил: Кефи убил его. Из дальней двери вышел Кефи. Он усмехался.
— Всех переловили со спущенными штанами.
— Девушка?
— Не видел.
Дарелл заворчал:
— Хорошо, но еще раз осмотри весь дом. Свяжите пленных, никого не трогать, пока это не нужно. А ты причешись, а то как черт. Мне очень нужна эта девка.
— Но, начальник…
— Давай исполняй. И пришли сюда Дамона и Милса.
— Они еще снаружи. Я думаю…
— Давай-давай, у нас мало времени. Пероззо! — закричал Сэм.
Итальянец вышел из соседней двери. На виске у него появился синяк, правая рука окровавлена. Но глаза спокойно смотрели на Дарелла.
— У нас пять пленных, Сэм, но девушки среди них нет.
— Я знаю. Ты хорошо помнишь дом?
— Сейф. Там могут быть важные документы.
— Я помню, что старая Контесса всегда платила отцу наличными. Лирами. Да, она брала деньги из сейфа.
— Где он?
— В художественной мастерской, за большой картиной. Но ящик с кодовым замком.
— Ничего, Кефи быстро его откроет.
— Мы не можем задерживаться. На вилле нет телефона, но у русских есть рация. Один успел сообщить своим. Он спал прямо с рацией.
— Даю десять минут на все.
— Сэм, все пленные — это русские. Судя по их документам, советники при революционном правительстве. Им, наверное, хорошо платят.
— Надо их допросить, они много знают.
— Среди них есть полковник КГБ, Сезар Скол. Ты знаешь его?
Дарелл замер на полушаге.
— Скол?
— Да.
— Я знаю этого полковника.
— Я знаю, что ты знаешь его, — сказал Пероззо, ничего не значащим голосом.
— Кефи, пошли откроем сейф.
Глава 3
За годы работы Сэм не помнил, чтобы К-секция прибегала к таким мерам. Дарелл побывал во многих переделках, участвовал в сложнейших операциях, но в такой оказался впервые. Все началось два дня назад. Его вызвали из Бангкока, где он участвовал в строительстве нового разведцентра. Эта однообразная работа до смерти надоела ему. Сэму хотелось получить настоящее задание.
Приказ пришел от Сахарной Кубы, а не от генерала Дикинсона Макфи.
Возвращаясь в Америку, Сэм не знал о новом задании. Дарелл был высоким, с густыми черными волосами. Его темно-синие глаза в гневе становились черными. Правда, это случалось с ним очень редко. Эмоциям не было места в его работе, очень рискованной. За ним охотились постоянно, даже если он сам охотился за кем-нибудь. Он нигде не чувствовал себя в безопасности, будь то лондонское метро или джунгли Таиланда. Дарелл работал в разведке достаточно долго, чтобы на него завели обширное досье в Москве, на площади Дзержинского, и в Пекине, в Черном доме. Он никогда не открывал дверь, не зная, что за ней. Не заворачивал за угол, не убедившись в безопасности. Сэм привык к риску, который даже нравился ему. Дарелл твердо знал, что никогда не вернется к обыкновенной жизни: где-нибудь убьют. Сэм постоянно общался с красивыми женщинами, наслаждался ими. Да и сам нравился многим.
Дарелл работал непосредственно на Макфи, маленького человека с непримечательной внешностью, который в течение многих лет руководил К-секцией. Никто ничего толком не знал о Макфи: ни его настоящего имени, ни личной жизни, ни родственников, ни даже где он живет. Его имя никогда не фигурировало в прессе. В Вашингтоне, на Аннаполис-стрит, 20, в сером каменном здании на последнем этаже были его кабинет и жилые апартаменты. На этом здании маленькая вывеска говорила, что здесь находится обыкновенный офис заурядной компании. Часто босс ночевал в этом здании. Даже Дарелл не знал о нем почти ничего, но догадывался: шеф, если понадобится, пожертвует им, как и любым другим сотрудником.
И вот генерал бесследно исчез. Он держал в голове столько информации, что трудно представить последствия его исчезновения. Это был полный провал.
— Мы обнаружили его исчезновение шестьдесят часов назад, — подавленно сообщил Рандольф.
Рандольф — заместитель шефа, он напрямую докладывал обо всем генералу. Зам часто сопровождал Макфи в Белый дом на важные заседания. Он был высокого роста с очень изящными манерами южанина; седые волосы, очки в золотой оправе; одевался он всегда элегантно.
— Что случилось с охранной системой? — спросил Сэм.
— Она не сработала, но полностью исправна.
— Как это получилось?
— Не знаю, сейчас над этим думают эксперты. Система показывала, что генерал находится у себя, но когда мы поднялись к нему, оказалось, что его там давно нет.
Электронную систему создали специально для шефа. Она сообщала охране о местонахождении генерала в здании. У Дарелла заурчало в животе от разных неприятных догадок. Рандольф был очень измотан и бледен.
— Вероятно, генерал сам отключил систему, — предположил Сэм.
— Система работала все время, Самуэль.
— Неужели он ничего не говорил?
— Ничего.
— Вы доложили правительству?
— Конечно, но Белый дом не хочет углубляться в наши проблемы. Они требуют от нас информацию о международных делах, прибегают к нашим консультациям и заказывают анализ событий. Да и чем они могут помочь?
— Кто первый обнаружил его исчезновение? — вновь спросил Сэм.
— Я. В Пентагоне состоялась встреча. На ней присутствовал министр ВМС. Генерала пригласили принять участие. Там обсуждался очень важный вопрос — угроза русских, дело касалось Суэцкого канала. Пентагон хочет, чтобы Израиль дал возможность Египту самому привести канал в порядок. Но министра обеспокоило то, что это сыграет на руку русским. Они могут провести свои корабли по Суэцкому каналу в Индийский океан, чтобы укрепить там свое военное присутствие. Значит, они возьмут под контроль Цейлон, Индию и даже юго-восточную Азию. Правда, это совпадет с интересами Пекина, и русские поставят под угрозу безопасность Австралии и Новой Зеландии. Министр категорически против прохода русских через канал, но Штаты заинтересованы в нефти того региона. Видит Бог!
— Генерал так и не показался вам?
— Нет, он не выходил из кабинета.
— А мог он выйти из здания незамеченным?
— Это исключено.
— Но он же пропал!
— Я не знаю ничего, — отчаянно взмахнул руками Рандольф.
— Вы уже были у него в кабинете?
— Да. Дверь была закрыта. Единственные ключи были у генерала. Дверь бронированная, и нам пришлось взорвать ее. Нелегко, я вам скажу, она далась.
Дарелл никогда не был в апартаментах шефа. Сэм замер, внимательно осматривая каждый дюйм. Глаза Дарелла потемнели, он волновался, но голова соображала на редкость хорошо. Стальная дверь выбита мощным взрывом, повредило лифт и часть лестничной площадки. Им пришлось подняться по специальной запасной лестнице.
В кабинете генерала был большой камин, много шкафов с книгами по истории, экономике, военной стратегии, философии, классической литературы и много журналов. Сэм надеялся, что беспорядок в кабинете поможет восстановить события. Он заметил, что Рандольф очень нервничает, переступая с ноги на ногу. Сэм, стараясь не обращать на него внимания, подошел к массивному столу, на котором синело огромное чернильное пятно. Все ящики стола почему-то раскрыты.
— Кто производил обыск? — спросил Сэм.
— Я, больше никого здесь не было. Я приказал ничего не трогать.
— Что вы обнаружили в столе?
— Несколько досье, несколько последних донесений об экономическом положении некоторых африканских и азиатских стран. Снимки, сделанные из космоса, показывающие маневры русского флота. Карта Мальты и ближнего к ней острова Гозо. Кстати, он должен был встретиться с президентом.
Дарелл на это ничего не сказал.
— Вас хочет повидать Стэйн, он говорит, что это касается вашего ежегодного контракта, — напомнил Рандольф.
— Хорошо. Что там, наверху?
— Наверху находится спальня, ванная комната, кухня. Вы знаете, что он всегда готовил сам себе? Наверное, боялся отравления.
— Не боялся, просто осторожен во всем.
— Он был гурманом, — сообщил Рандольф такую деталь характера шефа, о которой Дарелл и не подозревал. — Люди часто любят готовить для других, а генерал наоборот. Но он никогда никого не приглашал обедать с собой, даже меня.
Большой, с широкими плечами, Сэм ходил по комнате мягко и легко, ничего не задевая. Он вырос в Луизиане. Его воспитывал дед Джонатан. Сэм свободное время проводил на дряхлом пароходике, который старик выиграл много лет назад. Им пришлось хорошо поработать, пока эта старая «калоша» научилась держаться на воде. Они вместе плавали по Миссисипи. Старик Джонатан бесшумно охотился на дичь, учил Сэма развивать память. Благодаря деду, внук теперь знал двенадцать языков, несколько наречий, географию, историю, экономику. Сэм стал сильным и выносливым, отлично владел многими видами борьбы, превосходно стрелял. Он старался не убивать просто так, но если приходилось, то делал это без колебаний.
У Сэма появились вопросы к Рандольфу, но он решил отложить до завершения осмотра. Кухня была оснащена всем необходимым для приготовления самой изысканной пищи. Он увидел такие приспособления, назначения которых не мог понять. Однако спрашивать не стал. На столе с синей скатертью стоял прибор для одной персоны. Посуда была старинная.
— Судя по всему, он ушел сам: никаких признаков борьбы. Да я и не поверю, что сюда мог проникнуть кто-нибудь.
— Кажется, так, — рассеянно сказал Рандольф.
— А где трость? — спросил Дарелл.
— Простите? — не понял Рандольф.
— Его трость. Ее специально сделали для генерала. Я не вижу ее.
— Он взял ее с собой, генерал никогда не расставался с ней. — У Рандольфа в этот момент был довольно беспомощный вид. — Здесь вообще ничего нет. Куда он пошел? До исчезновения он работал допоздна.
— Вы не знаете точно, что он делал?
— Конечно, нет.
— Дэйдри Пэджет может что-нибудь знать? Вы спрашивали ее? — спросил Дарелл.
— Нет. Я… — Рандольф улыбнулся. — Она ваша девушка?
— Нет, — отрезал Сэм.
— Но у меня есть сведения, что вы…
— Это к делу не относится. Вообще, что с ней сейчас?
— С ней все нормально.
— Она была здесь с генералом в пятницу. Где она сейчас?
— У себя дома. Я приказал ей оставаться дома.
— Почему?
— Чтобы всегда быстро найти ее. Вы должны допросить ее сами. Она говорит, что ничего не знает о происшедшем, а если бы знала, то мне она все равно не скажет.
— Хорошо, — согласился Сэм, он сам давно хотел повидать ее.
В апартаменты генерала вела только одна прочнейшая дверь, которую пришлось взрывать. Стекла на всех окнах были пуленепробиваемыми. В эти комнаты на шестом этаже нельзя заглянуть из соседних домов; крыша охранялась. Конечно, генерал знал, как отключить систему охраны, но не отключил.
Дарелл прошел в спальню. В гардеробе висело только два костюма. Трости генерала не оказалось. На конце этой трости было несколько ядовитых шипов, в трубку встроен выкидной нож, а ручка служила рукояткой огнестрельного оружия с термитной бомбочкой. Конструкция получилась тяжелой, можно сломать кость или проломить голову. Генерал превосходно умел пользоваться ею. Однажды Макфи продемонстрировал ему свой маленький смертоносный арсенал.
Трость исчезла. Если генерал взял ее с собой, следовательно, он ушел добровольно. В гардеробе было несколько рубашек, пара черных туфель, запасные носки.
— Где его кейс? — в очередной раз спросил Сэм.
— Не знаю. А зачем вам это?
— Мало сменной одежды. У него должна быть еще одна резиденция.
— Она есть, но засекречена. Я не знаю, где она. Но, по-моему, Дэйдри знает.
— Уверен, — рубанул Сэм.
Он нетерпеливо тряхнул головой. Рядом с широкой кроватью стоял квадратный металлический ящик — специальная печь для уничтожения документов. Дарелл открыл его. Внутри было пусто и чисто. По другую сторону от кровати он увидел маленький столик с красивой инкрустацией. На нем лежала фотография.
— Вы видели эту фотографию? — показал Дарелл на снимок.
— Да, на ней генерал в форме полковника. Она была сделана еще во время второй мировой войны.
— Кто этот ребенок?
Девочка лет трех стояла рядом с маленькой фигурой молодого Макфи. Она весело смеялась. Девочка в белом платьице держала плитку шоколада. На пальце правой руки у нее блестело колечко, в левой держала куклу. Фотография была черно-белая.
— Я хочу, чтобы вы улучшили качество снимка насколько возможно, — попросил Сэм.
— Да, качество не из лучших. Задний план совсем расплывается. Плохая резкость.
— Но все равно кое-что можно различить.
— Да?!
— Это порт Валлетта, на Мальте. У него богатая история, — Дарелл говорил с иронией в голосе. — Совсем недавно мальтийцы ликвидировали там нашу военно-морскую базу.
— А у него на столе лежала…
— На столе у генерала лежала карта Мальты и соседнего острова Гозо. Я возьму фотографию.
— Если она вам нужна, то конечно. Вы думаете, есть какая-нибудь связь между девочкой на фотографии и исчезновением Макфи?
— Не знаю, — сказал Дарелл. — Все-таки деталь личной жизни. Снимок может ничего нам и не дать. Перед исчезновением, по вашим словам, он много работал. Скорей всего, он работал над проблемой Суэцкого канала или над проблемой Синайского полуострова. Его исчезновение может быть вполне закономерным.
— Вы так думаете?
— Я ничего не думаю, — довольно грубо оборвал Дарелл. — Я хочу повидаться с Дэйдри. Карту я тоже возьму.
Глава 4
Дарелл стоял в прохладном холле виллы Контессы Бертолини, что на пустынном берегу Ливии. Подошел Пероззо.
— Смотри, Сэм. Я нашел фотографию в библиотеке, там очень много песка. Как называется этот ураган?
— Гхибли. Покажи фотографию.
Пероззо порылся в бумажнике, извлек фотографию.
— Кефи сказал, что по дороге проехали два армейских грузовика и один «Фиат». Они, не останавливаясь, проехали мимо.
— Хорошо, — буркнул Дарелл, внимательно разглядывая фотографию.
На ней улыбалась женщина лет двадцати пяти — двадцати восьми. Возраст примерно совпадал. Ей должно быть около тридцати лет, плюс-минус два года. Волосы прямые, черные. Рост небольшой, но тело очень красивое. Ее легкая одежда выгодно подчеркивала все достоинства фигуры. Дарелл достал фотографию, взятую из спальни генерала в Вашингтоне. Он не особо рассчитывал на сходство, все-таки разница между трехлетним ребенком и зрелой женщиной должна быть существенной. Но кто знает. Могли совпадать основные черты лица, еще что-нибудь. В Вашингтоне по просьбе Сэма сделали несколько увеличенных фрагментов. Дарелл достал снимок 6 на 9, на котором уместилась только голова. У девочки была короткая стрижка, уши хорошо видны. Женщина на фотографии собрала волосы на затылке, ее уши тоже хорошо видны. На обоих снимках уши маленькие, плотно прижатые к голове. Мочки ушей тут и там скрывались за скулами.
Сэм сравнил руки. Девочка ела шоколад, поднеся руку ко рту. Колечко ярко блестело на пальце. Женщина на снимке сжимала теннисную ракетку. Их тонкие длинные пальцы очень похожи. Сэм сравнил глаза. На обоих снимках они большие и, скорей всего, черные, пронзительно смотрящие. Несомненно, эти глаза принадлежали одному человеку.
— Ну что? — спросил Пероззо. — Она?
— Да. Ты осматривал ее спальню?
— Нет еще.
— Я посмотрю пленных.
— Чарли связал их в одну связку.
Сэм открыл дверь и осторожно вошел в спальню. Появился Чарли и сказал, что они вскрыли с Кефи сейф, но там только несколько не важных документов и список адресов в Триполи. Наверное, ее друзей. Это адреса богатых домов в Триполи.
— Сохрани их.
— Конечно, сэр.
— Как там водитель грузовика?
— Цел, только сейчас ему плохо. — Милс выразительно посмотрел на подошедшего Кефи.
— Успокойте водителя, после я сам поговорю с ним.
— Надо закругляться. Когда мы вернемся на корабль? — с тревогой спросил Кефи.
— Может, сегодня и не вернемся, — уклончиво ответил Дарелл.
Третья комната, осмотренная Сэмом, оказалась спальней. Но в ней Дарелл не нашел ничего, что могло бы подсказать имя женщины. На фотографии не было никаких надписей.
Он увидел старинную мебель в стиле рококо. Из каждого угла улыбались каменные ангелочки, висевшие под потолком. Было очень тихо, высокие окна и дверь выходили на большой балкон. Отсюда хорошо видны море и берег, уходящий на север, часть пустынной дороги. Пролетел самолет.
Как и во всем доме, песок неприятно скрипел под ногами. В гардеробе он нашел несколько спортивных костюмов. Все восьмого размера, только один — десятого. В ящиках хранилось нижнее белье. Шкатулка для драгоценностей оказалась пустой. На кровати валялось несколько сумочек: одна была сделана в Америке, остальные — в Триполи. Магазин, торговавший ими, находился на улице Святого Павла (Сэм прочитал это на ярлычках). В одной сумочке нашелся носовой платок с пометкой отеля «Фоэкесия».
— Это тебе говорит что-нибудь, начальник? — спросил Кефи.
— Нет.
— Начальник, я проверил кухню. У русских ничего еда, но там, кажется, есть еще и китайская.
— Китайская?
— Здесь жила какая-то китайская леди со свитой.
— Кто такая?
— Не знаю, надо быстрей допросить русских.
Сэм спустился в художественную мастерскую. Чарли Милс стоял рядом с открытым сейфом. Небо за окном стало мутнеть: ветер поднял тучу песка.
— Я нашел записи с ее именем! — воскликнул довольный Чарли. — В старых банковских счетах. Посмотри сам. Я пойду к пленным.
— Давай.
Дарелл облокотился на край стола и принялся разглядывать счета. Часть из них уже пожелтела, они, видимо, остались еще от старой Контессы Бертолини. Но на остальных почерк резко изменился: стал твердым и резким, но все же это был женский почерк. На этих счетах значилось имя Анны-Марии Бертолини. Кем она приходилась старой Бертолини — дочь? внучка? Больше ничего интересного. Последний счет подписан всего две недели назад. Сэм бросил взгляд на море, оно становилось беспокойным.
Он пошел на кухню. Когда пробегал здесь в первый раз, он не обратил внимания на подробности. Везде валялись пустые консервные банки русского производства, такие они экспортировали в Египет. Но в углу лежали другие банки, сложенные в аккуратную кучку. Этикетки на них с иероглифами — произведены в Китае. Но пока это ничего не означало. Их могли принести и русские.
Вошел Дамон. Он привел старика-шофера и его сына. Дарелл торопился. Больше десяти минут здесь оставаться рискованно. Над виллой пролетел реактивный самолет. Звуковая волна больно ударила по барабанным перепонкам: самолет пролетел очень низко. Может, это уже разыскивают их.
Старик был сильно напуган. Мальчик же вел себя независимо. Дарелл заговорил с ними на арабском.
— Старик, когда умерла Контесса? Она здесь умерла?
— Она умерла по воле Аллаха. Все мы когда-нибудь умрем по его воле, но вам осталось ждать недолго.
— Когда она умерла? Мы не тронем тебя.
— Она умерла, насколько я знаю, здесь.
— Ей рано было умирать.
— Так вы говорите о молодой Бертолини?