Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

«ЕСЛИ», 2002 № 02









Ллойд Биггл



КТО В ЗАМКЕ КОРОЛЬ?

Выйдя на широкую улицу, что вела к воротам зваальского рынка, Джедд Лефарн угодил в толпу горожан, грубо нарушающих общественный порядок. Гвалт стоял оглушительный, над головами свистели метательные снаряды: камни, поленья, фрукты, коренья, — одним словом, все, что можно бросать.

Лефарн не поддался естественному порыву в кратчайшее время оказаться отсюда подальше: он был полевым агентом Бюро межпланетных отношений и сейчас как раз находился на работе. Граждане этой планеты, Нилинта, слыли самыми миролюбивыми и законопослушными в секторе. Их государства были образцом демократии, а политические вожди через равные промежутки времени избирались народом на безукоризненно организованных выборах, в которых могли участвовать все жители, достигшие совершеннолетия. Правительство неукоснительно следовало воле своих избирателей. А если нет, то граждане легко могли «прокатить» его на следующих выборах, как обычно и поступали. В результате Нилинт обходился без каких-либо потрясений.

Но вот все же случилось одно, да настолько из ряда вон выходящее, что совокупность всех знаний, накопленных Бюро об этой планете, в одночасье обернулась пшиком. В обязанности Лефарна вменялось вести запись, причем, в любой ситуации. На груди под рваной рубашкой он носил крошечную телоидную камеру. Телоидные кубики, вставленные в нее, способны были отобразить картину происходящего (в полноцветных объемных изображениях и в сопровождении звука) для передачи личному составу Бюро, при условии, что Лефарну удастся пережить бунт и передать их по назначению в целости и сохранности.

Однако агент не мог начать съемку: ужасающая давка мешала ему дать полноценную картину событий. Оглядевшись, Лефарн увидел, что сосед справа энергично размахивает двумя флагами — точнее, разноцветными тряпками, прибитыми к палкам метровой длины. Надрывая горло, чтобы его услышали в общем гаме, Лефарн попросил продать один флаг. Сосед — кузнец, судя по рукавицам и кожаному переднику — усмехнулся, пожал плечами и с торжественным видом вручил флаг Лефарну абсолютно бесплатно. С искусством фокусника — ловкость рук! — Лефарн закрепил крошечную камеру на конце палки и поднял флаг высоко над головой.

Агент с трудом протискивался через толпу, вертясь из стороны в сторону и позволяя камере охватить как можно больше. Полтора часа ему понадобилось, чтобы добраться до ворот рынка и увидеть, какую цель горожане избрали для своих метательных снарядов. А когда, наконец, он преуспел в этом, то содрогнулся от отвращения.

Шесть высших выборных должностных лиц города — ронзвааль, или государственный совет — были привязаны к столбам, установленным на широкой телеге. Мужчины, женщины, даже дети, с лицами, искаженными злобой, швыряли в них все, что попадется под руку. С точностью прицела у них было плоховато, но при столь длительном и плотном обстреле случайные попадания просто неизбежны. Чиновники сверкали синяками и с головы до ног были забрызганы мякотью фруктов. По их распухшим лицам стекала кровь, а у одного безжизненно повисла рука.

Лефарн мало что знал о несчастных, за исключением того, что для политиков, приведенных к власти своими избирателями, они были на удивление непопулярны. Их вечно поносили, вменяя в вину высокие налоги, и каждую ночь таверны сотрясались от хриплых ругательств в адрес государственного совета. Лефарн, простой гурант — то есть коробейник, — никоим образом не соприкасался с членами ронзвааля и редко видел их даже издалека, но все же пришел к выводу: это компания полных кретинов. Он всегда поражался невежеству правительства, но, конечно, не думал, что недовольство народа примет такие формы.

Поворачиваясь, чтобы обеспечить камере хороший обзор, Лефарн впервые заметил: за толпой с безопасного расстояния наблюдает стража. Неясно было только, какова ее задача: то ли не дать толпе чересчур разгуляться, то ли, наоборот, не позволить ронзваалю сбежать. Во всяком случае, стражники и пальцем не шевельнули, чтобы защитить власть.

В этот момент увесистый булыжник с глухим стуком угодил звааланту, высшему члену правительства, прямо в лицо. Треснула кость, посыпались зубы, брызнула кровь. Толпа торжествующе взревела и принялась с удвоенной энергией забрасывать несчастных чем ни попадя.

Лефарн отвернулся. Он увидел достаточно, и у него не было никакого желания наблюдать исход побоища. Он спрятал камеру в потайной карман, выбросил палку и начал проталкиваться обратно. Агент уже думал, что выбрался без потерь, когда путь ему преградила телега. На нее карабкался толстяк в черном плаще, какие носили городские чинуши. Он быстро взял на себя роль церемониймейстера бунта, и рев его голоса заставил толпу умолкнуть.

— Если вы не хотите, чтобы эти негодяи были вашим ронзваалем, что же вам нужно? Чтобы их место занял другой ронзвааль?

— Нет! — откликнулся тысячеголосый хор.

— А что же тогда? Яро?

Лефарн не мог припомнить, чтобы когда-нибудь слышал это слово.

Хор дружно ответствовал:

— Да! Яро!

— Кто должен стать вашим яро? У вас есть право свободного выбора. — Он на мгновение замолчал. Лефарн с любопытством взглянул вверх и обнаружил, что сам стал объектом внимательного изучения. Наклон — и толстые руки подхватили Лефарна. Прежде чем он успел возразить, его поставили на телегу.

— Хотите этого? — спросил толстяк.

— Нет! — взревел хор.

Если кто-нибудь в этой толпе и знал Лефарна, то исключительно как простого гуранта, уличного разносчика.

Лефарна без проволочек спихнули с телеги. Он приземлился на ноги, но споткнулся и упал. Поднявшись, он поспешил прочь. Каждый агент Бюро привык всеми силами избегать людского внимания, и этот рефлекс велел ему как можно быстрее оказаться подальше от рынка, спрятаться и не высовываться, пока толпа о нем не забудет. Решительно расталкивая людей, он сумел преодолеть несколько метров, пару раз притормозив, чтобы взглянуть на других кандидатов в яро, которых поднимали на телегу, как вдруг ликующий крик заставил его остановиться. Он оглянулся и увидел жирного, расплывшегося старого бездельника, выставленного на всеобщее обозрение. Это был Окстон, которого Лефарн знал с первых своих дней на Зваале. Рыночный шут являлся местной достопримечательностью и большим любимцем детей и взрослых. Кроме того, он был единственным близким другом Лефарна. Когда Лефарн впервые прибыл в Звааль и еще не познакомился с местными обычаями, да и язык знал неважно, именно Окстон приютил его, защитил от толпы, научил всему, что нужно знать, и подыскал работу. Сейчас Лефарн ничем не мог помочь приятелю и только с испугом ждал исхода событий.

— Вы хотите, чтобы он стал вашим яро? — спросил церемониймейстер.

— Да! — взревела толпа.

— У вас есть яро! — торжествующе возвестил церемониймейстер.

— Теперь яро должен выбрать себе повруна. Кого предпочитает ваша высокость?

Окстон повернулся к распорядителю:

— Поврун — это кто?

— Министр, — пояснил тот. — Помощник. Правая рука.

Окстон внимательно оглядел толпу. Его взгляд остановился на единственном дружеском лице, которое он смог заметить в этом кошмаре. Шут ткнул пальцем в сторону Лефарна, и прежде чем Лефарн успел улизнуть, стражники, яростно растолкав зевак, настигли того, на кого указывал дрожащий палец Окстона. Лефарна снова схватили, подтащили к телеге и подняли на нее.

— Это и есть выбор вашей высокости? — потребовал подтверждения церемониймейстер.

— Именно так, — важно кивнул Окстон и громко расхохотался.

— Быть по сему! — Распорядитель снова повернулся к толпе. — У вас есть яро и поврун. Скоро они сформируют новое правительство и решат вопрос с налогами.

Ответом стало неистовое ликование. Телега, запряженная двумя неуклюжими госселями, покатилась следом за отрядом стражников, который расчищал ей дорогу. Лефарн оглянулся. Толпа возобновила бомбардировку несчастного ронзвааля.

Окстон все еще улыбался.

— Джедд, мой мальчик, вот уж теперь повеселимся! Ты чего такой мрачный?

— Скажи-ка мне, — попросил Лефарн, — в Зваале когда-нибудь был яро?

— Смутно припоминаю… Однако за последние пятьдесят лет — точно не было.

— И что должен делать яро?

Окстон кивком указал на церемониймейстера; тот, спрыгнув с телеги, усаживался на дарифа, похожее на лошадь животное.

— Я спросил об этом вон того, пока тебя тащили сюда. Он сказал: яро делает то, что захочет.

— А в других городах есть яро?

— Ни в одном, насколько мне известно.

Лефарн мрачно кивнул. Он уже догадался, что яро — это разновидность короля. Наделяя человека неограниченной властью, люди всегда ждут скорых и существенных перемен.

— Положение не из приятных, — заметил он. — Видел, как они избавились от ронзвааля, когда их допекло? Точно так же они разделаются с яро, его повруном и остальными придворными. Они задыхаются от налогов и ждут, что яро с ними покончит. Но ведь правительство должно собирать налоги. Люди хотят, чтобы канализация и водопровод вовремя ремонтировались, улицы содержались в порядке и чистоте, строилось новое жилье, а на это требуются деньги. Налоги — единственный способ их получить. Боюсь, царствование вашей высокости будет недолгим. Учитывая настроение масс, которое они сегодня продемонстрировали, я дал бы нам дней пятнадцать. Ну, двадцать. А потом нас привяжут к столбам. Сегодня они хорошо попрактиковались и в следующий раз будут стрелять более метко. Звааль — замечательный город, но не годится для того, кто решил сделать карьеру на государственном поприще.

Джедд Лефарн поступил в Бюро по связям с планетами в надежде объехать всю галактику. Вместо этого он увяз, словно в болоте, на одной планете и скучал так же, как если бы остался дома. Агентов, имеющих способности к языкам, под видом аборигенов засылали на новые планеты. Они приживались в самых необычных мирах, самостоятельно делали карьеру, а кое-кто — не одну, и упорно трудились, постигая то, что необходимо для успешной маскировки под местного жителя. От этого зависела не только успешная деятельность Бюро, но и их собственная жизнь.

К несчастью, это была зверски тяжелая работа. Изнурительная работа. Опасная. Перейти по канату над жерлом вулкана и то было проще.

На Нилинте Бюро столкнулось с самой необычной ситуацией за всю историю своего существования. Местная государственная система не имела аналогов во всей Вселенной. Каждую планету, не входящую в Галактическую Федерацию, Бюро стремилось привести к минимальному, десятому, уровню демократии и таким образом подготовить к вступлению в Федерацию. Эта деятельность регламентировалась строгими правилами, и аборигены ни в коем случае не должны были знать, что среди них есть чужаки.

Прибыв на Нилинт, агенты Бюро обнаружили, что местное общество, развиваясь без всяких советов со стороны, уже достигло уровня демократического государства. Подобные политические единицы являлись тем, что когда-то, на ранней стадии исторического развития Земли, называлось городами-государствами, однако это были столь своеобразные полисы, что в их существование не поверил бы ни один историк.

Их окружали стены, которые остались с тех давних времен, когда жестокие войны между соседями были в порядке вещей. Нынешние города-государства упразднили армию за ненадобностью: войны стали достоянием далекой истории. Зато в каждом полисе было несметное количество стражников: задача их, очевидно, сводилась исключительно к тому, чтобы надзирать за горожанами, которые, кстати, в том не нуждались. Нигде в галактике не было граждан столь дисциплинированных.

Каждый город-государство стоял в окружении деревень, но сельские жители, судя по всему, сами выбирали, с каким городом торговать, исходя из закупочных цен на мясо и хлеб, которые называли городские купцы.

Все полисы были истинно демократическими государствами. На каждых выборах, которые Бюро довелось наблюдать, граждане «гнали мошенников вон» и выбирали полностью новое правительство. Достигнув идеальной государственной системы, люди жили в состоянии бесконечного недовольства ею. Они без конца ныли и жаловались; их кипящий гнев выплескивался на очередных выборах, что влекло за собой очередную смену правительства. Новое правительство неизменно повышало налоги и пренебрегало своими обязанностями еще наглее, чем предыдущее, так что в итоге электорат выкидывал вон и его.

Руководители Бюро не знали, как вести работу со столь быстро сменяющимися правительствами. Было решено дать планете индекс И/Н, означающий только Изучение и Наблюдение, внедрить агентов в несколько городов и в недоступных горах устроить секретную базу с минимумом персонала, который передавал в штаб сектора сообщения агентов — конечно, когда у тех было, что сообщить, а это случалось редко.

Джедд Лефарн был одним из таких агентов. Каждое утро он вставал до рассвета и тащился через весь Звааль со своей скрипучей четырехколесной тележкой, запряженной козлоподобным твалем — самым покладистым из всех домашних животных, — к вороватому купцу, продающему оптом фрукты и овощи, набирал себе товара на день, платил полную цену плюс разорительные налоги, и только тогда подручный торговца или мальчик на побегушках нагружал его тележку. После этого Джедд устало плелся назад через весь город к рынку, где часами пытался всучить кому-нибудь свой товар.

Вечера Лефарн посвящал размышлениям о том, как бы половчее разобраться в тайнах Нилинта.

Джедд давно отказался от мысли объехать галактику. Загадка Нилинта полностью овладела его воображением. Он уже знал, что работа агента Бюро тяжелее любой другой. А теперь понял, почему. Это была цена за доскональное изучение планеты — и цена справедливая.

Он создавал себе репутацию честолюбивого и трудолюбивого гуранта, полного решимости сделать карьеру. Лично у него были большие сомнения в том, что эти высокие качества помогут скромному гуранту подняться на достаточное количество ступенек общественной или экономической лестницы Нилинта, но это его не заботило. Дурацкие традиции и негибкая структура гильдий не оставляли сомнений в том, что ни гурант, ни кто-либо еще не может сменить профессию. Стал гурантом — останешься им; впрочем, это тоже не волновало Лефарна.

В настоящее время его заботы были связаны не с планетой Нилинт, а с начальством. Должность координатора планеты с индексом И/Н считалась в Бюро синекурой. Дел у него было немного, но координатор Нилинта, Элвин Стэнтлор, сумел и здесь все запутать. Он редко покидал орлиное гнездо своего штаба — разве что когда отправлялся в рай необитаемого островка, где личный состав штаба проводил отпуска. Он ничего не знал о Нилинте, кроме того, что сообщали ему агенты, и редко отдавал приказания, а когда без них было все-таки не обойтись, делал это через племянницу, Раису, которая числилась у него заместителем и знала о Нилинте еще меньше, чем ее дядя.

Племянница была первостатейная стерва, менее всего сведущая именно в том, в чем была больше всего уверена; к тому же она щеголяла своим невежеством. Накануне Лефарн крепко повздорил с ней по коммуникатору и все еще кипел от негодования. За два дня до того она приказала, чтобы он добыл поэтажные планы нескольких зданий в зваальском хузваале — обнесенном стеной внутреннем городе, где проживала элита, — и теперь буквально изводила агента суровыми вопросами, почему он не выполнил приказ. Лефарн понятия не имел, как проникнуть в хузвааль, причем ни один из знакомых аборигенов никогда не видел, что находится там, за стеной.

Раиса Стэнтлор, к слову, одевалась с прискорбным отсутствием вкуса. К тому же ее шею неизменно украшало самое отвратительное ожерелье, какое Лефарн когда-либо видел: нагромождение несоразмерных кусков черной пластмассы, способных вызвать ночные кошмары. Лефарн с большим трудом воспринимал Раису Стэнтлор как существо женского пола.

Проблему Стэнтлоров способно разрешить только время. Рано или поздно нагрянет неожиданная инспекция, и дядюшку с племянницей турнут с планеты, после чего у Лефарна станет одной заботой меньше.

Прожив почти год в Зваале, он так и не мог отыскать и крупицы смысла в государственной, экономической и социальной системах города. И чем дольше он изучал эти материи, тем больше убеждался: в них изначально заложено какое-то логическое противоречие. Лефарн не понимал, как эти системы вообще способны функционировать.

Несмотря на досадную неразрешимость этой загадки, большую часть времени агент наслаждался жизнью. Завсегдатаи рынка были зваальскими париями, но Джедду они нравились. Его забавляли их проделки и глупые шуточки, и он всегда помогал приятелям, чем мог. У агента Бюро было единственное преимущество — финансовое. Монеты, подделанные на Базе, ничем не отличались от подлинных. И пока Лефарн был способен убедить людей, что деньги, которые он платит, заработаны тяжким трудом, он мог тратить столько, сколько душе угодно. Он щедро помогал обделенным судьбой и покупал конфеты для детишек. На рынке он легко снискал славу самого щедрого гуранта в Зваале.

День за днем он устало тащился по неказистым улочкам, делая вид, что зарабатывает на жизнь, и даже не подозревал, что город вот-вот взорвется. Но это случилось, и случилось в тот день, который начался, как все прочие. Лефарн со своей тележкой появился на рынке одним из первых. Ранние покупатели неспешно растекались по рядам: домохозяйки в ярких накидках, покорные мужья, посланные женами за провизией. Каждый надеялся сделать покупки, прежде чем начнется утренняя толчея.

Старый Марфли, рыночный мастер песчаной скульптуры, как всегда, торжественно вступил на рынок, толкая перед собой тачку с огромным количеством инструментов и кувшином воды. Обвешанный ножами, совками, лопаточками, колышками, формочками и шаблонами, он в своем диковинном рабочем комбинезоне походил на заправского инженера, собирающегося не больше не меньше переделать атомный двигатель. Марфли направился прямо к своей песочнице, и не было сомнений, что еще до обеда он создаст пейзаж, или часть города, или что-то столь причудливое, для чего и названия не подберешь — и все из песка.

Братья Билифы, борцы и гимнасты, вышли на ринг и начали выступление. Как-то раз Лефарна уговорили померяться силой с младшим из пяти братьев. Все торговцы собрались вокруг, предвкушая потеху, но Лефарн не известным на Нилинте приемом легко положил на лопатки Билифа, который полагался только на силу. Братья почувствовали не обиду, а, скорее, почтение и с тех пор считали Лефарна своим.

В вихре разноцветных одежд явился рыночный оркестр. Музыкантами на Нилинте были исключительно женщины, и одевались они еще более пестро, чем домохозяйки. Оркестрантки пиликали на тяжелых аккордофонах или дудели в крошечные, похожие на губные гармошки аэрофоны. Столкновение столь разных тональностей вызывало в сознании Лефарна образ смертельной схватки двух неуклюжих, но весьма агрессивных животных. Впрочем, время от времени он присоединялся к оркестру и извлекал из неудобного аккордофона созвучия, которые музыкантам и не снились.

Нечего сомневаться, что и для оркестранток Лефарн стал самым лучшим гурантом в Зваале.

Беспорядочной кучкой прошли стражники; на их желто-коричневых мундирах красовались медные пуговицы, надраенные до блеска, которому не суждено было продержаться и до обеда. Стража устроилась в маленькой будке в центре рыночной площади. Призванные блюсти порядок, который никто никогда не нарушал, они от безделья взялись за бутылку и самозабвенно предавались пьянству.

Наконец, когда толпа покупателей постепенно начала убывать, на рынок вползла жирная туша Окстона. Тогда, в первые дни на Зваале, заступничество доброго шута буквально спасло Лефарну жизнь. Смертность среди агентов на новых планетах была удручающе высока: не каждый мог выжить в непривычных условиях, а тем более — быть принятым обществом.

Лефарн сторицей отплатил Окстону за покровительство. Когда тот болел или страдал тяжким похмельем, Лефарн ухаживал за ним и не позволял тратить деньги до тех пор, пока Окстон не начинал их зарабатывать.

В тот день спрос на фрукты оказался выше обычного, и Лефарн рассчитывал освободиться пораньше. Однако непредвиденное событие смешало его планы. Гражданин, которого он хорошо знал — пожилой торговец, неизменно носивший желтый пояс и шарф, — нагнулся, вырвал из мостовой булыжник и швырнул его в убежище стражи. Будка стояла близко, но булыжник оказался слишком тяжелым для престарелого возмутителя спокойствия. Камень упал в метре от строения и, подпрыгнув, с глухим стуком ударился в дверь.

Стражник с пьяным любопытством выглянул из окна. Случившееся выходило за границы его понимания, поэтому он отвернулся и проворонил два камня, нацеленных много лучше. Один булыжник попал в дверь, другой влетел в открытое окно и угодил нетрезвому стражу между лопаток.

Прежде чем стража успела сообразить, что происходит, на будку обрушился камнепад. Блюстители порядка укрылись за стульями; видимость служения долгу сохранял лишь капитан.

Обстрел скоро стал ослабевать — но лишь потому, что кончились боеприпасы.

В этот момент Лефарн неосторожно сыграл небольшую роль в этом самом неправдоподобном из всех восстаний. Безуспешно попытавшись вытащить из мостовой очередной булыжник, один из бунтовщиков выпрямился, и взгляд его случайно упал на тележку Лефарна. Он протянул Джедду горсть монет.

— Беру все.

Лефарн мудро решил не пересчитывать деньги, пока не окажется на безопасном расстоянии от поля битвы. Когда, много позже, он наконец взглянул на монеты, то обнаружил, что случайное участие в революции принесло ему неплохую прибыль.

Покупатель разделил фрукты со всеми желающими, а Лефарн без промедления привел своего тваля в движение и погнал через толпу к дальним воротам рынка. Однако, достигнув их, агент заколебался.

Шум восстания у него за спиной нарастал. Любой гурант, обладающий хотя бы зачаточным инстинктом самосохранения, подхватил бы свое добро и унес ноги. Лефарн поступил бы точно так же, будь он в действительности гурантом. Однако Джедд понимал: миссия Бюро на Нилинте под угрозой. Насколько ему известно, он единственный агент в этом секторе. Другого случая могло не представиться еще лет десять, если не сто. Долг повелевал ему не спасать свою шкуру, а сделать как можно более подробную запись восстания.

Мимо пробежал его собрат, гурант, тоже поспешая к воротам. Лефарн окликнул его:

— Эй, Лоар! Закинешь мою тележку и тваля ко мне домой, ладно?

— Договорились, — охотно согласился Лоар.

Он задолжал Лефарну гораздо больше, чем просто дружеская услуга, и рассчитывал увеличить долг. Лоар кинул свою тачку в тележку Лефарна, подстегнул тваля и скрылся в воротах.

А Лефарн повернул обратно, туда, где гремело восстание. Он не ждал от судьбы никаких перемен. Он просто собирал информацию для отчета. Поскольку он еще не видел, что происходит на другой стороне рынка, а пробраться туда через толпу не представлялось возможным, Лефарн свернул в сторону от дальних ворот и окольным путем, через узкие улицы, застроенные ветхими деревянными домишками и блеклыми магазинчиками, вышел на широкую улицу, ведущую к главным воротам рынка.

Здесь толпа была еще гуще, а гам сильнее. Лефарн дернул плечами, как бы стряхивая с себя желание оказаться подальше. Затем получил в подарок флаг, прикрепил к нему камеру и начал запись, протискиваясь через толпу к воротам рынка и телеге, где были привязаны городские чиновники. Ну, а потом и произошел тот удивительный поворот событий, который сделал его одним из первых людей Звааля.

Новичок в Зваале, Лефарн знал о городе больше, чем обычный гурант. Беднейшую часть города Лефарн изучил досконально. Он изведал все пути к своему поставщику и до рынка, обошел все мелкие трактирчики, свел знакомство с торговцами, которые готовы были снизойти до того, чтобы продать ему товары первой необходимости, в том числе уголь для печки и жалкую одежонку. Кроме того, он знал все укромные уголки, способные стать убежищем.

Это были азы выживания.

Верхний город он знал только по данным аэрофотосъемки, описаниям и слухам. Город раскинулся на большом холме, и чем выше находились дома, тем приятнее были соседи и меньше ощущалась вонь от дешевого угля, который горожане жгли круглый год для обогрева и приготовления пищи. Если бы Лефарн рискнул проникнуть в этот подоблачный град, стража тут же заметила бы его и немедленно выдворила. Лачуга, в которой он жил и держал своего тваля, стояла почти у подножия, где бедные кварталы смыкались с откровенными трущобами, и Джедд частенько не мог не то что нормально дышать, но даже разглядеть, что делается на противоположной стороне улицы.

Добрая треть холма была отделена высокой стеной. Этот «город в городе» назывался хузвааль. Здесь богачи, знать, аристократия, или хунобли, как они предпочитали себя называть, вели таинственную жизнь. Простолюдинам о ней почти ничего не было известно. Хунобли редко появлялись в нижнем городе, а дома их прятались за высокой стеной. Узкая полоска парка, тоже взятая в стены, с широкой аллеей посередине, спускалась с вершины к воротам персонального города хузваальцев, а оттуда уходила за пределы Звааля. Это позволяло хуноблям ездить на пикники к ближайшему озеру или наведываться в соседние города, не показываясь обитателям равнины.

Что это за люди? Как они достигли богатства? Какую жизнь вели за своей высокой стеной? Ответы на эти вопросы были частью загадки Нилинта. Лефарн абсолютно ничего не знал о «небожителях». Правда, однажды он мельком увидел двух мужчин, стильно одетых и взирающих на все с таким видом, будто им здесь принадлежал каждый камень. Нарядные господа стучали в дверь ювелира, жена которого иной раз покупала фрукты у Лефарна.

Вопрос о том, какую роль играют хунобли в демократическом обществе Нилинта, был ключевым. Пожалуй, это самая важная из всех тайн планеты. Но даже сейчас, когда Джедд Лефарн стал повруном и громыхающая телега везла его навстречу новой судьбе, он ни на шаг не приблизился к решению этой загадки.

После короткого вояжа в сопровождении ликующих подданных новоиспеченного яро и его повруна пересадили в карету искусной работы — экипаж, который нечасто встретишь на улицах города, — и упряжка бодрых дарифов повлекла ее к резиденции яро, в район, откуда еще вчера стража незамедлительно вышвырнула бы и Окстона, и Лефарна.

Высоко на холме, прямо напротив хузваальской стены, словно ступени гигантской лестницы, торчали административные здания: одноэтажное — управление полиции, двухэтажное — администрация города, и трехэтажное, словно в насмешку называемое «дворец». Это было обшарпанное каменное строение, где до того жили члены ронзвааля и их семьи. Прежних жильцов уже выселили; по пути карета встретила телеги с рыдающими женами, детьми и кучами всякого барахла.

Теперь дворец стал резиденцией яро. Его встретил уже знакомый толстяк, церемониймейстер революции. Сейчас он был в роскошной голубой ливрее, расшитой золотом, и вышел к ним с низким поклоном.

— Какие указы желает издать ваша высокость?

Окстон глянул на него с подозрением.

— Указы? Вы сказали, что яро делает то, что захочет. Чего это вдруг я должен сочинять какие-то указы?

— Я не говорю, что вы должны. Но если у вас возникнет такое желание, то моя обязанность — позаботиться о том, чтобы они были выполнены.

— Простите мое невежество и любопытство, — пробормотал Лефарн и сделал паузу, чтобы набрать в грудь побольше воздуха. Ему было нелегко осознать головокружительный скачок от гуранта до повруна. Он все еще ощущал себя простым коробейником. — А вы кто?

— Я Даггет, управляющий его высокости.

— Понятно. И зваалант, которого на рынке ждала столь печальная участь, тоже имел своего управляющего?

— Конечно.

— А кто был управляющим у него?

— Я, — учтиво ответил Даггет. — Управляющий — это пожизненная должность, какое бы правительство ни находилось у власти.

— И какие указы ожидаются от яро?

Даггет пожал плечами и не задумываясь сказал:

— Ну, например, указ о том, чтобы в течение десяти дней на площадях города даром раздавали пиво в честь избрания яро. Народ, разумеется, жаждет торжеств.

— Вот это мне по душе! — Окстон расхохотался, но тут же умолк: его посетила трезвая мысль. — А кто это пиво оплатит?

— Ваша высокость. Я имею в виду — правительство.

— И у правительства есть деньги, чтобы десять дней поить весь город? — осведомился Лефарн.

— Если его высокость прикажет, деньги найдутся.

Лефарна раздирали противоречивые чувства. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что ему нужно подумать.

— Перед тем как издавать столь важные указы, его высокости хотелось бы перекусить, — заявил он. — Кстати, мне тоже… Что нужно для этого сделать?

— Вам достаточно лишь приказать, — сказал Даггет. — Обед будет подан незамедлительно.

— Приказывать мы не привыкли, — сказал Лефарн. — Однако настоятельно просим.

Таких роскошных блюд Лефарн ни разу не пробовал ни на Нилинте, ни на базе Бюро, где к тому же и порции были спартанские. Отлично приготовленное мясо нескольких сортов, печеные овощи, взбитые в нежнейшее суфле, кувшины с вином и пивом, отдельный столик с соблазнительными фруктами, пирожными и пирогами. За обедом прислуживали пять пожилых слуг — трое мужчин и две женщины. Как только яства были расставлены на столе, Лефарн отпустил слуг, несмотря на их решительные протесты.

— Мы не привыкли есть под присмотром, — объяснил он.

Едва новоявленные правители остались одни, Лефарн прошептал Окстону:

— Говори тише. Нас могут подслушивать. Мы здорово влипли, и надо обсудить наше положение.

— Что ты несешь? Управляющий и слуги сделают все, о чем мы попросим.

— Во-первых, откуда тебе известно, что они на самом деле выполняют наши приказы? А во-вторых, они могут присоветовать нам сделать то, что восстановит людей против нас. Например, это пиво…

— Да кому это может не понравиться? Наоборот, я стану любимцем народа!

— Полюбят ли тебя трактирщики, если никто во всем городе за десять дней не купит и кружки пива? — спросил Лефарн. — А жены, чьи мужья с твоей легкой руки будут все десять дней являться домой «на бровях»? Трактирщики — самая влиятельная гильдия на Нилинте. А что касается жен — ты обратил внимание, сколько женщин было среди тех, кто бросал камни в ронзвааль?

— Так что же — мне теперь и шагу нельзя ступить?

— Прежде всего ты должен хорошенько обдумать последствия. Даггет — очень скользкий тип. Мы здорово влипли еще и потому, что дворец полон его приспешников, а мы не знаем, на кого он работает сам. Нам отчаянно нужны свои люди, только я не в состоянии придумать, как это устроить. Но без верных помощников мы будем полностью отрезаны от внешнего мира. У нас нет ни малейшего представления о том, что делается в городе и что думают горожане.

Окстон недоверчиво поглядел на своего повруна.

— Отрезаны? И что же мы будем делать?

— Доедать. Кто знает, сколько таких обедов выпадет на наш век.

Они завершили трапезу и позвали слуг, а потом, переодевшись в панталоны, камзолы черного бархата и золотые плащи, вышли на балкон. Внизу, под плотной пеленой дыма, угадывались очертания грязного и тесного города. Зато за городской стеной открывался чудесный пейзаж: вырисовывающаяся вдалеке низкая горная цепь. Звааль был окружен горами.

Нилинт славился своими восходами и закатами, но в городе ими приходилось любоваться сквозь туман вонючего сернистого дыма.

Болезни легких носили характер эпидемии не только среди туземцев, но и среди агентов Бюро.

Справа хорошо просматривалась высокая стена, окружающая хузвааль и несколько больших особняков; при каждом был свой живописный садик. В ясном воздухе особняки казались еще прекраснее — полная противоположность равнинной части. Никакой тесноты. И безукоризненная чистота.

Лефарн смотрел на все это в глубокой растерянности, тщетно пытаясь связать раздавленный налогами грязный город внизу с тем, что видел здесь. Контраст был разительный, но Джедд, как ни старался, не мог отыскать в нем ни социального, ни экономического смысла.

Казалось, кроме правительства и трех правительственных зданий у хузваальской стены, ничто не связывает эти два мира. Вероятно, в стене имелись двери, которые соединяли эти строения с таинственным горным краем. Возможно, Даггет и остальные чиновники жили в хузваале, а на работу ходили сюда — приглядывать за деятельностью сменяющих друг друга правительств.

Был ли хузвааль и впрямь отдельным городом, со своими торговцами и ремесленниками и со своей рыночной площадью, куда по утрам ходили за провизией не сами хозяйки, а их служанки? Если так, то Лефарн ничего подобного не заметил. Впрочем, с балкона ему была видна от силы третья часть хузвааля.

Возможно, именно здесь и таился ключ к разгадке Нилинта. Однако сейчас им с Окстоном важнее было решить другую задачку: как выпутаться из западни, в которую они угодили.

Вернулся Даггет — в очередной раз спросить, не последует ли указаний. Лефарн пригласил его войти, и они присели к маленькому столику.

— Прежде всего, — начал Лефарн, — мы хотели бы заменить кучера. По пути сюда он чуть не сшиб ребенка, а яро не имеет права рисковать своей репутацией.

— Как изволите, — согласился Даггет. — Я пришлю другого.

— Яро предпочел бы выбрать его сам. У него есть на примете опытный кучер. Сегодня вечером я лично с ним встречусь и предложу это место.

Даггет нахмурился, его гладкая физиономия пошла морщинами.

— Боюсь, что это…

— Может ли яро подбирать слуг самостоятельно? — перебил Лефарн.

— Бесспорно.

— Теперь о моих личных делах. Я был всего лишь скромным гурантом, но у меня есть coбcтвенный тваль, и я должен убедиться, что в мое отсутствие о нем позаботятся.

Даггет посмотрел на Лефарна с удивлением. Потом рассмеялся.

— Поврун беспокоится о твале? Вы хотя бы приблизительно представляете размер вашего жалованья?

— Нет, — признался Лефарн. — Но сомневаюсь, что это имеет большое значение, потому что не рассчитываю надолго здесь задержаться. И когда я снова стану гурантом, мне непременно понадобится мой тваль.

Сначала Даггет принял это за шутку, но потом в его взгляде появилось что-то похожее на уважение.

— Хорошо. Вы можете сегодня вечером отправиться в город, найти нового кучера и договориться о своем твале. Что-нибудь еще?

— Да. Касательно раздачи бесплатного пива…

— Я готов отдать соответствующие распоряжения…

— Не стоит торопиться. Утром мы намерены посовещаться с пивоварами города, чтобы разработать взаимоприемлемый план торжеств в честь нового яро. А потом хотели бы поговорить с тем человеком, который отвечает за бюджет города и ведет финансовую работу. И попросите его захватить с собой последние отчеты.

Любезность Даггета сменилась глубокой подозрительностью.

— Яро ни к чему забивать себе голову подобными вещами.

— Основная проблема, — продолжал Лефарн, — это налоги. Людей обирают, они на грани обнищания. Они уже взбунтовались, в результате у них появился яро. Если недовольство народа будет расти, то к столбу на рынке могут привязать и управляющего. — Даггет вздрогнул. — К сожалению, — продолжал Лефарн, — налоги необходимы. Сложность в том, чтобы собирать их в достаточном объеме и в то же время создать у людей впечатление, что это бремя существенно уменьшено.

Даггет не мог скрыть изумления.

— Создать у людей впечатление… — пробормотал он и умолк; ему было нелегко ухватить основную идею. — Создать у людей впечатление… Это действительно очень непросто. Как же вы предлагаете это сделать?

— Мы хотели бы снизить или вообще отменить некоторые слишком заметные налоги — на продовольствие и жилье, например, которые напрямую затрагивают всех жителей города. Нужно заменить их налогами, которые бы не так бросались в глаза. Словом, хорошо бы посоветоваться с кем-то, кто в этом ориентируется.

Даггет глубокомысленно покивал, посмотрел на Окстона, потом снова на Лефарна и заговорил со сдержанным уважением:

— Разумеется, в том, чтобы все это обсудить, вреда нет. Но я сомневаюсь, что будет какая-то польза. К сожалению, налоги на жилье и еду — наш основной источник доходов. Они приносят больше денег, чем все остальные налоги вместе взятые. Но, повторяю, от разговоров вреда не будет. Если пожелаете, обсудим это завтра с городским казначеем.

С наступлением темноты Лефарн переоделся в свою рваную одежду и покинул холм, стараясь держаться самых безлюдных улиц. Ему повезло, и он не встретил никого знакомого. Лоар, его собрат по профессии, закатил тележку в сарай и поставил тваля в стойло, однако забыл задать ему корма и напоить. Увидев Лефарна, несчастное создание жалобно заголосило. Лефарн накормил тваля, принес ему воды, а потом договорился с соседом, чтобы тот ухаживал за животным.

После этого Лефарн по коммуникатору вызвал Базу. Никто не ответил. Такое случалось часто. Лефарн кратко пересказал дневные события, сделав особый упор на то, что, кажется, получил возможность найти ключ к тайне Нилинта. Он попросил забрать его телоидные кубики и как можно быстрее проследить историю яро и поврунов на планете.

Кубики он оставил в «почтовом ящике» — под стрехой крыши своей лачуги. Потом он отправился на поиски братьев Билиф и нашел силачей в их любимой таверне. Братья — и все присутствующие — приветствовали Лефарна восторженными возгласами. Лефарн пообещал им лучшее, нежели раньше, правительство, напомнил каждому, что перемены, к сожалению, требуют времени, и отозвал Билифов в сторонку.

Одного из братьев он послал за оркестрантками, а остальным тем временем объяснил, в чем дело: они с Окстоном, фактически, пленники, и сейчас им срочно нужны телохранители — умелые бойцы, способные защитить от придворных, которые окружили их со всех сторон. Кроме того, правителям нужен опытный кучер, а то и два, но это только предлог, чтобы протащить во дворец дополнительных телохранителей. А больше всего им нужны острые глаза, которые бы следили за всем, что происходит.

Билифов не потребовалось долго убеждать — так же, как и оркестранток, когда те пришли. Предполагалось, что во дворце они будут исполнять обязанности горничных и, если яро пожелает, услаждать его слух музыкой.

Один из братьев Билиф пошел искать кучера, который бы отвечал требованиям Лефарна. Он привел двоих, и Лефарн пригласил их присоединиться к остальной его свите. На холм он вернулся с внушительным эскортом: пятеро силачей, два кучера и шесть оркестранток.

У входа во дворец путь им заступили встревоженные часовые. Потом явился капитан с подмогой и велел Лефарну с его отрядом убираться прочь.

Лефарн выступил вперед.

— Что вы себе позволяете! — возмутился он. — Если вы не в состоянии узнать своего повруна, завтра у стражи будет другой капитан. Эти люди — слуги, которых я нанял: два новых кучера яро, специальный эскорт и дворцовый оркестр. Кроме того, девушки будут работать горничными.

Лефарн провел своих людей во дворец, нашел для них комнаты, велел пожилому мажордому выдать им соответствующую одежду и отправился искать Окстона. Джедд полагал, что бывший шут уже напился и дрыхнет, но Окстон, удрученный опасностью своего нового положения, не спал и был трезв, как стеклышко. Когда Лефарн доложил ему обстановку, Окстон заметно повеселел.

— Да уж получше, чем утром, — сказал Лефарн. И добавил себе под нос, забираясь в кровать: — На самом деле — если лучше, то ненамного.

Наутро пивовары, четыре неповоротливых толстяка, почти таких же жирных, как Окстон, ждали их для разговора.

Даггет тоже присоединился к ним. Окстон держался на заднем плане, заинтригованный тем, что же замыслил Лефарн. В первую очередь, поврун выразил желание узнать, сколько всего в Зваале трактиров.

Пивовары посовещались. Потом слегка поспорили. В итоге сошлись на двадцати шести.

— А как насчет хузвааля? — поинтересовался Лефарн. — Его трактиры вы тоже посчитали?

Такое им и в голову не приходило. Четыре таверны хузвааля увеличили общее количество до тридцати.

— Меня в то время в Зваале не было, — сказал Лефарн, — но я знаю по слухам, что два года назад, во время Рилька, праздника весны, кто-то из вас варил пиво со слабым розовым оттенком. Можно повторить этот фокус?

Один из пивоваров объяснил, что розовое пиво было подкрашено соком ягод тильца. Они как раз в то время созревали, и розовое пиво было сварено в порядке эксперимента. Оно расходилось не лучше, чем обычное, а из-за сока было немного дороже, так что опыт признали неудачным.

— Мне нужно пиво необычного цвета, — сказал Лефарн, — чтобы трактирщики не смогли продавать его под видом традиционного. Не обязательно розовое, но цвет должен быть заметным, а качество хорошим. Вы можете это устроить?

Пивовары, посовещавшись, решили, что если фиолетовый цвет сгодится, то да. Сейчас был как раз сезон импфера, и его сок сделал бы пиво лиловым. Один из пивоваров как-то раз варил такое пиво на пробу. Его легко было отличить от прочих сортов, и дегустаторы остались вполне довольны.

— Превосходно, — заключил Лефарн. — Мне нужно по пять бочонков на каждый трактир. Трактирщики получат его бесплатно и будут продавать за четверть обычной цены, которая, по моим подсчетам, составит полвальдера за джейбо. А тот, кто эту цену превысит, подвергнется крупному штрафу. Есть какие-нибудь возражения?

— Ничего не получится, — выступил один из пивоваров. — Трактирщики в хузваале и так не платят за пиво. Они вообще ни за что не платят.

Для Лефарна это было открытием. Однако он виду не подал и взял новость на заметку.

— Значит, хузвааль вычеркиваем. Считайте по пять бочонков на двадцать шесть трактиров. Итого сто тридцать бочонков. И поторопитесь: нам нужно, чтобы лиловое пиво появилось во всех двадцати шести трактирах уже сегодня. Яро заглянет в каждый, чтобы трактирщики могли тяпнуть за его избрание особого пива.

Пивовары не возражали, но Даггет был совершенно сбит с толку.

— А для чего это все? — спросил он.

— Трактирщики получат больше прибыли, чем обычно, и останутся довольны, — ответил ему Лефарн. — Мужчины Звааля тоже не прогадают: пока особое пиво не кончится, им оно обойдется дешевле. И жены их будут рады, потому что мужья меньше пропьют… Теперь давайте посмотрим, скольких людей мы можем осчастливить снижением налогов.

Вошел городской казначей в сопровождении двух помощников, несущих тяжелые бухгалтерские книги. Окстон по-прежнему помалкивал. Тема финансов всегда была ему неприятна. Держался в сторонке и Даггет — по той же самой причине.

Как оказалось, казначей со своими помощниками разделяли их чувства, только Лефарн узнал об этом несколько позже. Ему понадобилось немало времени, чтобы разобрать каракули счетоводов. Но когда замысловатые зваальские цифры, напоминающие иероглифы, стали ему понятны, в голове у него тут же зароились вопросы.

— Вот это сокращение… что оно означает?

— Хузвааль.

— В тот день правительство закупило пять фургонов овощей и фруктов для хузвааля?

— Ну а как же!

— А вот тут — всего двумя днями позже — еще три фургона?

— Ну а как же!

— А здесь… смотрите: правительство покупает два фургона мяса для хузвааля!

Казначей кивнул.

— И всего через день еще фургон?

— Ну а как же! Должны ведь жители хузвааля есть!

— Этого никто не отрицает, — согласился Лефарн. — Просто я до сих пор не задумывался о том, чего стоит прокормить целую ораву, ибо раньше не кормил никого, кроме себя. — Он повернулся к Даггету. — Теперь я лучше понимаю, для чего нужно столько налогов. Однако наша цель — не устранить налоги совсем, а посмотреть, нельзя ли перераспределить бремя. Я вижу, есть другие источники поступлений, и кое-какие из них приносят значительные суммы. Что означают, например, вот эти цифры?

— Арендную плату, — пояснил казначей.

Лефарн оказался в тупике. Ему и в голову не приходило, что Зва-аль может выглядеть социалистическим государством, где буквально все принадлежит верхушке. Но иного объяснения не находилось. Прямо или косвенно каждый гражданин платил правительству арендную плату — косвенно те, кто, подобно Лефарну, снимал лачугу на чужой земле. Он платил ренту землевладельцу, а тот — уже непосредственно городу или кому-то, кто его олицетворял.

Город владел сам собой. Он взимал аренду за свою собственность и одновременно брал с этой платы налог. Это был настолько головокружительный трюк, что у Лефарна захватило дух.

Каждый зваалец платил городу арендную плату и налоги с нее же; исключение из этого правила могло быть только одно. Лефарн задал вопрос, хотя не сомневался в ответе.

— Люди, живущие в хузваале, оплачивают аренду жилья?

Явная глупость вопроса привела казначея в негодование.

— Конечно же, нет!

Теперь у Лефарна появилась новая пища для размышлений. Возможно, все здесь принадлежит не правительству, а хуноблям, но задавать еще и этот вопрос ему показалось излишним. Чем больше Лефарн узнавал о Зваале, тем больше убеждался: такая система работать просто не может.

Он показал на самую крупную цифру.

— А это что означает?

— Доход от наших угольных шахт.

— Звааль продает уголь?

— Разумеется! Звааль — один из ведущих поставщиков угля во всем регионе, он один снабжает пятьдесят городов, где своего топлива нет. Наш уголь лучшего качества.

Лефарн содрогнулся при мысли о том, каков же может быть уголь худшего качества. Он продолжал задавать вопросы. Когда наконец он откинулся назад, устав от цифр, к столу подсел Даггет.

— Я хотел, чтобы вы убедились сами, — сказал он. — Видите: другие налоги, кроме продовольственного и жилищного, поднимать уже некуда. Если увеличить налог на уголь, люди не смогут готовить пищу и обогревать дома. Можно было бы поднять налог на одежду, но жители и так нечасто ее покупают, и если цена возрастет, они будут донашивать старье до дыр. Для ткачей и портных это было бы губительно. То же самое касается домашней утвари. Если поднять цены на корм для скота, то фермеры повысят цены на мясо, возчики — на свои услуги, а стало быть, подорожает абсолютно все.

— Разумеется, налоги составляют существенную часть городского дохода, — пробормотал Лефарн. — Но все же не настолько большую, чтобы в критическом положении нельзя было поэкспериментировать. Сейчас положение критическое — бунта не миновать. Вот что я предлагаю: на тридцать дней мы отменяем все налоги на продовольствие и жилье. В то же время мы предупреждаем людей, что по истечении этого срока налоги могут быть восстановлены, но в таком случае мы постараемся распределить их более справедливо. Это должно погасить нынешнее недовольство. И, конечно, посулив перераспределение налогов, мы должны будем выполнить обещанное.

Даггет поджал губы, размышляя. Казначей тоже.

— Тридцать дней, говорите, — пробормотал казначей. Он посмотрел на Даггета. — Излишков хватит, чтобы компенсировать потерю.

Даггет глубокомысленно кивнул.

— Хорошо. Мы отменяем налоги на продовольствие и жилье на тридцать дней, но разъясняем людям, что за это время определим новую схему налогообложения.

Встреча закончилась. Городской казначей, его помощники и Даггет откланялись. Когда дверь за ними закрылась, Окстон просто взорвался.

— Тридцать дней! — вскричал он. — И что потом? Они снова начнут собирать налоги, а мы превратимся в мишени для учебной стрельбы! Что нам дадут эти тридцать дней?

— На десять или пятнадцать дней больше, чем я ожидал, — удовлетворенно сказал Лефарн. — Мы выгадали немного времени, чтобы найти выход из тупика.

Кроме того, за эти дни он рассчитывал отыскать ключ к разгадке нилинтских городов-государств.

Весь Звааль ликовал, узнав о высочайшей милости нового яро — дешевом фиолетовом пиве в честь коронации. Трактирщики довольно потирали руки. Окстон радовался, как дитя, и даже сумел спокойно перенести процедуру примерки праздничных одежд — белого камзола и фиолетовой мантии. Лефарн выбрал себе наряд поскромнее: белый мундир и фиолетовую перевязь.

Портные работали в чрезвычайной спешке, да и пивоварам пришлось поднапрячься, но и одежда, и пиво были готовы к сроку. Уже смеркалось, когда Окстон и Лефарн уселись в роскошную карету. Братья Билиф в мундирах выступали впереди в качестве гвардии, а рыночные оркестрантки ехали за каретой в телеге. Все они были разодеты в пух и прах, и Лефарн еще ни разу не видел таких гордых музыкальных див.

Даггет с двумя незнакомыми помощниками настоял на том, чтобы тоже их сопровождать.

Процессия остановилась у первого трактира. Сначала вошли оркестрантки и, встав у двери, оглушительным воем аэрофонов потрясли посетителей до потери дара речи. Потом ворвались братья Билиф и исполнили захватывающий акробатический номер. Когда они закончили, Лефарн остановил аплодисменты объявлением:

— Его высокость ваш новый яро, Окстон!

Аплодисменты были оглушительными, и это только в благодарность за дешевое пиво; когда же Окстон торжественно объявил о тридцатидневной отмене налогов на продовольствие и жилье, стены трактира заходили ходуном. Ликующая толпа смела Билифов, подняла Окстона на плечи и пронесла по залу.

Окстон взревел, требуя тишины.

— Не благодарите меня, — сказал он, улучив минуту затишья. — Это все мой поврун, Лефарн, это он додумался. Мне бы и в голову не пришло.

Теперь уже Джедда подняли на плечи, и ликующая процессия прошла с ним до следующей пивнушки, где весь спектакль повторился заново — и длился раз за разом, пока они не закончили свой триумфальный тур по трактирам. Все были в восторге, кроме Даггета и его приспешников, которые поглядывали на все это с большой озабоченностью.

— Что это с ними? — спросил Окстон Лефарна.

— Думают, как отреагирует народ, когда они все-таки решат от нас избавиться, — объяснил Лефарн.

Звааль вместе со своими новыми правителями гулял всю ночь. Только под утро Лефарн сумел улизнуть и, пробравшись к своему старому жилищу, вызвал Базу. Он подробно доложил о своих нововведениях.

Сам координатор снова отсутствовал. Зато его заместитель, Раиса, с нетерпением ждала у коммуникатора.

— Вы отстранены от задания! — пролаяла она. — Уже слишком светло, чтобы забрать вас прямо сейчас, но вечером я пришлю за вами челнок.

— Отстранен? — ошеломленно повторил Лефарн. — За что?

— Надеюсь, вы достаточно опытны, чтобы хоть приблизительно уяснить себе задачи Бюро. Вы читали устав, не так ли?

Полевой устав 1048КБ включал в себя Евангелие, адаптированное для нужд Бюро, полный свод правил и инструкций, а также напечатанные прописными буквами крупицы мудрости, которые, как полагали крючкотворы из Бюро, стажеры должны заучить наизусть: «ДЕМОКРАТИЯ, НАВЯЗАННАЯ ИЗВНЕ, ЕСТЬ САМАЯ ЖЕСТОКАЯ ФОРМА ТИРАНИИ», «ДЕМОКРАТИЯ — НЕ СПОСОБ ПРАВЛЕНИЯ; ЭТО СОСТОЯНИЕ УМА. ЛЮДЕЙ НЕЛЬЗЯ НАСИЛЬНО ЗАСТАВИТЬ ИЗМЕНИТЬ ЕГО», «ОСНОВА ЛЮБОЙ ДЕМОКРАТИИ — НЕОТЪЕМЛЕМОЕ ПРАВО ЛЮДЕЙ НА ОШИБКУ», и так далее, и тому подобное.

В свободные минуты стажеры развлекались тем, что придумывали непристойные пародии на эти лозунги.

— Конечно, читал, — сказал Лефарн.

— Похоже, в памяти у вас ничего не отложилось, — едко заметила Раиса. — Наша задача — сделать так, чтобы планета достигла десятого уровня демократии. Здесь мы имеем — точнее, имели — планету демократических городов-государств. Наш план заключался в том, чтобы досконально изучить ситуацию, а потом начать потихоньку подталкивать города к консолидации. В конечном счете мы получили бы всепланетную демократию десятого уровня. И все было под контролем, все шло гладко, пока вы не решили проявить изобретательность. За несколько дней вы умудрились превратить демократический город-государство в монархию. Другими словами, добились прямо противоположного результата. Теперь вы достигли потрясающих успехов на посту королевского премьер-министра, благодаря чему король при вашем активном содействии будет, очевидно, править пожизненно. А если другие города решат перенять этот «опыт»? Тогда вместо того, чтобы работать над объединением демократических государств, нам придется придумывать, как свергнуть все эти монархии. Первый раз слышу о том, чтобы один бестолковый агент перевернул политическую ситуацию на целой планете! Я отправлю вас назад в штаб сектора и в сопроводительной записке потребую, чтобы вас вообще вышвырнули из Бюро!

Лефарн уселся на стул и крепко задумался. Бюро фатально ошиблось в одном: города на этой планете не были демократическими государствами. Это заблуждение мешало и ему, когда он размышлял над загадкой Звааля. Именно поэтому граждане с такой готовностью приняли яро.

Но что на самом деле представляли собой нилинтские полисы, по-прежнему оставалось неизвестным. Прежде всего надо было понять, какова роль хузвааля, а это было гораздо труднее, чем стать королевским премьер-министром и обновить систему налогообложения.

А что до челнока, который должен за ним прилететь, то пусть об этом заботится Раиса.

Обличительная речь заместителя координатора напомнила Лефарну кое о чем. Он достал из тайника свой экземпляр полевого устава и нашел нужный параграф. Внимательно перечитав его, Лефарн убрал устав обратно в тайник и с довольной улыбкой вышел на улицу, догонять процессию Окстона.

Когда они вернулись во дворец, Лефарн объявил:

— Сегодня мы повеселились. Завтра принимаемся за работу.

Утром Лефарн снова вызвал городского казначея. Чиновник выглядел так, будто боролся с приступом морской болезни. Ему явно не нравились вопросы на тему финансов. Вероятно, до сих пор казначею их никто не задавал.

В первую очередь, Лефарна интересовал уголь.

— Давайте подумаем вот о чем: что произойдет, если немного поднять цену на уголь — не для наших подданных, а для тех пятидесяти соседних городов, которые его у нас покупают.

— Тогда они станут покупать у кого-нибудь другого, — не колеблясь ответствовал казначей.

— Вы это знаете наверняка? Были уже попытки?

Наверняка казначей ничего не знал, просто считал, что это само собой разумеется, ибо так устроен мир. Лишившись торговли углем, город терял основную часть доходов.

— А какую цену назначают другие города, где есть угольные шахты? — не сдавался Лефарн.

Казначей не знал и этого.

— А у кого можно узнать? Тем, кто много странствует, обычно известны такие вещи.

Казначей не был знаком ни с одним путешественником.

— Ничего, я найду сведущих людей, — уверенно заявил Лефарн.