Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Пальцы Мэта в это время скользили к ее соскам. Но, услышав вопрос Вэл, Мэт поморщился и убрал руку. Однако Вэл вовсе не выглядела смущенной словами, которые сорвались с ее языка.

— Грудастых баб можно увидеть в стриптизе, — терпеливо объяснил он. — Так мужчины называют телок, которых снимают на часок-другой, чтобы поразвлечься, даже не спрашивая у них имя.

Резкий тон Мэта не понравился Вэл, и она обиженно поджала губы.

— Ты ведь хочешь других отношений, Вэл, не так ли? Никаких обещаний — это здорово. Никаких обязательств — это хорошо. Но просто совокупляться, утолять свою похоть, и заниматься любовью — две разные вещи.

Мэт дотронулся указательным пальцем до розовой ареолы на левой груди Вэл и начал медленно описывать концентрические круги, приближаясь к соску.

Вэл закрыла глаза от наслаждения. Рука Мэта скользнула вниз и очутилась между ее ног, там, где лоно Вэл прикрывала уже влажная ткань трусиков. Вэл задохнулась от охватившего ее возбуждения.

— Я хочу тебя… — дрожащими губами прошептала она.

Возможно, Мэту следовало сначала нежно поцеловать ее, но он уже не владел собой. Вэл смотрела на него с отчаянной мольбой, и он, поддавшись искушению, припал губами к ее соску, одновременно поглаживая и пощипывая другой пальцами. Он сосал и покусывал грудь Вэл, пока Вэл, извиваясь в его руках, не застонала от сладкой муки. Тогда Мэт начал нежно поигрывать языком с соском Вэл, и Вэл опять издала стон, но на этот раз от наслаждения. Она погрузила пальцы в волосы Мэта, крепко прижимая его голову к своей груди.

Ей не хотелось выпускать его из объятий, но он и не думал отстраняться от нее. Мэт решил дать сегодня этой женщине все, что она жаждала получить от него. Он разжал ее руки, и, хотя ему очень не хватало ее ласки, опустил их. Мэт хотел доказать Вэл, что сможет утолить ее страсть с помощью своего рта и пальцев.

Перехватив ее запястья, он положил левую ладонь Вэл на ручку холодильника.

— Ухватись за нее, — велел он сдавленным от возбуждения голосом.

В глазах Вэл зажглись лукавые огоньки.

— А с этим что прикажешь делать? — шутливо спросила она, устремив взгляд на вздыбленный член Мэта.

Если она дотронется до меня, я позабуду обо всем на свете и не смогу довести ее до оргазма, со страхом подумал Мэт. Он схватил первое, что попалось под руку, — стакан, из которого Вэл расплескала воду и который был наполовину пуст, и дал его Вэл.

— Ты сможешь держать его так, чтобы не пролилось ни капли? — быстро спросил он.

Взяв стакан, Вэл с вызовом взглянула на Мэта.

— Я придумала кое-что получше, — строптиво заявила она. — Поскольку здесь нет бассейна, то…

И с этими словами она вылила воду себе на плечо, забрызгав Мэта, который инстинктивно попятился. Кубики льда со стуком упали на пол и раскололись у ее ног. Вэл взвизгнула и засмеялась.

Мэт как завороженный смотрел на нее. В лунном свете капли воды поблескивали на плече и груди Вэл, словно жемчужины. Намокшие трусики стали прозрачными. У Мэта пересохло во рту.

— Ты опасная женщина.

В ответ Вэл только вздохнула. Мэт начал слизывать влагу с ее кожи, вдыхая ее аромат. Капли воды на ее разгоряченном солоноватом теле казались холодными и пресными. Наклонившись, Мэт поднял с пола кусочек льда и прижал его к соску Вэл. Она задохнулась от обжегшего ее холода. Крик готов был вырваться из ее груди, но Мэт заглушил его долгим страстным поцелуем. Дрожь пробежала по телу Вэл. Боль и наслаждение слились в одно непередаваемое чувство.

Наконец Мэт убрал лед и тут же припал жаркими губами к холодному соску. Контраст холода и жара был столь ошеломляющим, что Вэл застонала, закрыв глаза. В экстазе она стала нашептывать Мэту нежные слова, говорить, какие потрясающие чувства сейчас испытывает, как хочет, чтобы его ласковые губы и умелый язык коснулись не только ее груди.

Погруженный в полузабытье Мэт все-таки отметил про себя, что никогда еще во время занятий любовью так много не говорил с женщиной. Обычно он молчал. Горячий шепот Вэл, ее откровенность еще раз убедили Мэта в правильности его замысла. Он знал, что ему будет очень непросто, сдерживая собственные чувства, утолить страсть Вэл, но стремился осуществить этот сумасшедший план.

Мэт стал целовать живот Вэл, затем сорвал с нее трусики, и его губы коснулись рыжих завитков. Вэл снова прижалась спиной к холодильнику и, положив на него локти, оперлась на них, чтобы сохранить равновесие, когда Мэт раздвинул ее ноги. Он взглянул на нее снизу вверх и увидел, что Вэл запрокинула голову и закрыла глаза. Ее губы алели от его жарких поцелуев, грудь с острыми сосками вздымалась в такт учащенному дыханию.

Палец Мэта проник в ее лоно, и по телу Вэл пробежала судорога наслаждения. Убрав палец, он вонзил в нее язык и стал имитировать половой акт, посасывая время от времени чувствительный бугорок. Вэл, крепко вцепившись в холодильник, начала корчиться и биться. Она стонала и выкрикивала имя Мэта.

Когда Мэт понял, что Вэл достигла высшей точки наслаждения, он встал и поднял обессилевшую женщину на руки. Обхватив его руками за шею, Вэл прижалась к его груди как маленький ребенок, покоясь в его объятиях, словно в колыбели.

Мэт быстро понес ее наверх в спальню, шагая через ступеньку. Его удивляло, что он испытывает удовлетворение, несмотря на то что еще не утолил собственную страсть.



Мэт уложил разнеженную Вэл на кровать и, взяв в ванной полотенце, насухо вытер ее. Вэл не открывала глаз, погрузившись в полудрему. Впрочем, ей не было никакой необходимости осматриваться: она прекрасно знала, как выглядит спальня Мэта. Прислушиваясь к себе, Вэл анализировала свои эмоции и ощущения. Ее сердце ровно билось в груди. Она чувствовала умиротворение. Дыхание было мерным и глубоким.

Вэл услышала, как Мэт выдвинул ящик и открыл упаковку с презервативами. Предусмотрительный и запасливый мужчина, подумала она. Вэл представить не могла лучшего любовника. В том, что они встретились, она видела перст судьбы. Не соверши дядя Джеймс ошибку при установлении электронного оборудования, Вэл и Мэт могли бы разминуться бы в этой жизни. Да, вспомнила Вэл, а еще нашему знакомству помогли корзинка Кейт и неисправный кондиционер.

Вэл и не подозревала, что ей может так здорово повезти. Она блаженно потянулась.



Почувствовав запах одеколона и приоткрыв глаза, Вэл увидела, что над ней склонился Мэт.

— Ты проснулась?

Комнату заливал призрачный свет полной луны, заглядывавшей в окно. Вэл залюбовалась ею. Она чувствовала себя такой же безмятежной и умиротворенной, как это ночное светило. Испытав оргазм, она утолила свое неистовое желание близости с Мэтом и теперь хотела покоя.

Но у Мэта были другие планы.

— Да, проснулась, — пробормотала Вэл в полудреме, — довольная и счастливая.

— Надеюсь, ты не настолько довольна мной, чтобы снова заснуть? Наша ночь только начинается.

Вэл засмеялась и взяла его руку в свои ладони.

— Пока ты не войдешь в меня, я не смогу заснуть.

Вэл потянула Мэта к себе. Она знала, что эта чудесная ночь не будет длиться вечно, и поэтому надо успеть насладиться ею. Вэл захотелось прижаться к Мэту, чтобы тепло и неутоленная страсть его тела передались ей. Он щедро одарил ее ласками, и она не желала оставаться в долгу.

Мысли о неизбежности разлуки, о мимолетности их связи Вэл решительно отбросила. Каждое бездарно потраченное мгновение этой ночи было невосполнимой утратой. С Мэтом она не испытывала никаких страхов. Он внушал ей полное доверие.

Когда он лег рядом, она поцеловала его и прижалась к нему всем телом, с удовлетворением почувствовав силу его эрекции.

Мэт раздвинул ее бедра и попробовал войти в лоно, но понял, что ему не удастся сделать это, не причинив боли Вэл или, по крайней мере, не вызвав у нее неприятных ощущений.

— Я не хочу делать тебе больно, — сказал он мягко.

Вэл попыталась помочь ему, обхватив ногами его бедра. Ей очень хотелось, чтобы Мэт вошел в нее. Ее лоно было влажным после испытанного оргазма, она и предположить не могла, что ее организм начнет сопротивляться Мэту.

— Ты не можешь сделать мне больно, — заявила Вэл и постаралась расслабиться.

Мэт лег на спину, и Вэл медленно опустилась на его член. Ощутив наконец Мэта в себе, она застонала от удовольствия. Вэл давно подозревала, что поза всадницы наиболее волнующая и эротичная.

— Ты когда-нибудь уже занималась сексом, сидя верхом на партнере? — спросил Мэт.

Вэл ответила не сразу. Ее переполняли незнакомые чувства: Мэт был под нею, Мэт был внутри нее, его руки лежали на ее бедрах, потемневшие от страсти глаза смотрели на нее в упор.

— Я не помню, — задыхаясь, вымолвила она наконец.

Теперь, когда у нее есть Мэт, прошлое потускнело. Вэл была устремлена в будущее. Она ждала от жизни новых радостей и удовольствий. Вэл жаждала побольше узнать о Мэте, о его привычках, о его способностях и пристрастиях. И ей хотелось получше узнать саму себя.

Но главное, Вэл мечтала постичь, что такое свободный секс. Секс без всяких условностей.

С Мэтом Вэл могла вести себя эгоистично, потребовать от него, чтобы он снова довел ее до оргазма. Однако ей не пришлось ничего требовать: Мэт и сам знал, как доставить женщине удовольствие. Крепко сжав руками ее бедра, он начал двигаться. Его размеренные движения постепенно довели Вэл до неистового возбуждения, пламя всепоглощающей страсти вновь охватило ее. Разноцветные круги поплыли перед глазами Вэл — красные, оранжевые, фиолетовые.

Ласковые руки Мэта поглаживали ее груди, бедра, живот. Вэл не хотела быстро сдаваться, она сдерживала готовую накатиться на нее волну оргазма. Но когда Мэт, просунув руку, коснулся самой чувствительной точки, Вэл громко закричала и начала извиваться. Мэт сел и, сжав ее в объятиях, припал губами к ее губам. Его сотрясла последняя мощная судорога, и оба, почти бездыханные, упали на постель.

У Вэл кружилась голова. Они лежали, не разжимая объятий. В этот момент Вэл ощутила глубокое единение с Мэтом. Разве то, что между нами произошло, можно назвать сексом с малознакомым мужчиной? — подумала она и, закусив губу, призналась себе, что больше не считает Мэта малознакомым мужчиной. Впрочем, она с первого взгляда почувствовала тайную связь с ним. Она сразу же испытала неудержимую тягу к нему. И это обстоятельство пугало Вэл. Оно лишало их отношения легкости.

А что, если Мэт — тот единственный мужчина на свете, который предназначен ей судьбой? Нет, не думай об этом, приказала себе Вэл. Не сейчас. Не сегодня ночью.

— Ты неподражаемый любовник, Мэт Мэрдок, — сказала Вэл и, заметив горделивый блеск в его глазах, чмокнула Мэта в нос, чтобы свести свои слова к шутке.

Пусть не задается, подумала она.

— Танго танцуют вдвоем, Вэл. Ты самая непредсказуемая женщина, какую я когда-либо встречал.

— А встречал ты их, по всей видимости, немало.

— Я ничего не помню. — Мэт почти дословно повторил одну из фраз Вэл, произнесенных недавно, и, зарывшись лицом в ее волосы, вдохнул их аромат.

Внезапно Вэл ощутила свое могущество над этим мужчиной. Она была все еще желанна ему, несмотря на то что Мэт утолил свою страсть. Он наслаждался запахом ее волос, бархатистостью ее кожи. Мэт, похоже, не собирался поворачиваться к ней спиной, чтобы заснуть с чувством исполненного долга. Неужели он хочет, чтобы я осталась у него на всю ночь? — задавалась вопросом Вэл.

Она вспомнила свои интимные отношения со Стивом. Вэл всегда тешила себя мыслью о том, что, хотя ее бывший муж и не хранил супружескую верность, они вели здоровую половую жизнь. Однако Мэт развеял ее иллюзии. Их со Стивом занятия сексом никак нельзя было назвать здоровыми, потому что только муж получал от них удовольствие. Вэл дарила ему всю себя, без остатка, ничего не требуя взамен.

Мэт открыл для нее новый мир отношений между мужчиной и женщиной. Вэл впервые узнала, что такое не только давать, но и получать наслаждение.

Закрыв глаза, Вэл прислушалась к звукам ночи: жужжанию кондиционера, поскрипываниям рассохшихся деревянных конструкций старого дома, мерному дыханию Мэта, ровному и спокойному. Может быть, он уснул?

— Мэт, ты спишь?

— Нет.

— Я пойду домой.

— Но почему?

— Уже поздно. Ты устал.

— Не так уж и поздно. А что касается меня, я скоро отдохну и восстановлю силы. — Он крепче сжал Вэл в объятиях. — Не пытайся вырваться, женщина, не заставляй меня драться с тобой. Я все равно одержу верх.

Вэл засмеялась, услышав подобные заявления от человека, находящегося в полудреме, а затем, смирившись с неизбежным, расслабила мышцы и постаралась уснуть, чувствуя полное изнеможение. Она ощущала исходившие от Мэта тепло и аромат знакомого одеколона.

Убаюканная ровным дыханием своего любовника, Вэл сладко зевнула. Стив очень редко оставался спать с ней в одной постели после того, как половой акт был завершен. Как много я потеряла! — подумала сквозь сон Вэл. Впрочем, она недолго терзалась подобными сожалениями.

Мэт вряд ли подозревал, что кроме физического наслаждения даровал Вэл нечто большее — тепло простых и искренних человеческих чувств, то, что, по существу, и называется интимом. И это было прекрасно. Однако неотразимые незнакомцы существуют лишь в снах и в эротических фильмах, и рано или поздно и то, и другое заканчивается.

Глава 9



Около четырех часов утра Вэл наконец спустилась на первый этаж, оделась и покинула дом Мэта.

Немного отдохнув, они вновь занялись любовью, и Вэл потеряла счет времени. Мэт был нежен с ней и окончательно покорил ее своей честностью и открытостью. Сначала он находил эрогенные зоны, выяснял, какие ласки доставляют Вэл наибольшее наслаждение, а затем прилагал все старания, применял все свое мастерство для того, чтобы доставить ей максимум удовольствия.

Вэл несколько раз брала инициативу в свои руки, чтобы сделать Мэту приятное, вернуть ему долг, и теперь, пробираясь в свой дом, она вспыхнула от радостного смущения, вспоминая, какой дикий животный крик наслаждения удалось ей исторгнуть из груди Мэта своими ласками.

Когда Мэт снова уснул, Вэл потихоньку встала с постели и ушла. Ей было совестно.

Он и представить не мог, какая она лгунья. Какая мошенница! Только находясь ночью в его объятиях, она наконец освободилась от своей маски и стала вновь самой собой, Вэл Рейнольдс. Оказывается, она многого о себе не знала, и только сейчас ей стала приоткрываться ее подлинная сущность.

Вэл убежала из дома Мэта, потому что боялась наступления утра, когда ей снова пришлось бы лгать, отвечая на вопросы, почему она переехала в этот район и чем зарабатывает на хлеб. И неважно, что Мэт не требовал от нее искренности, когда речь шла о мелочах. Вэл не хотела ему лгать. Поэтому она боялась, что в конце концов проговорится и выдаст все свои секреты.

Впрочем, сейчас ей предстояло на время забыть о Мэте Мэрдоке и заняться делом — наблюдением за аферистом Батли. Кроме того, Вэл сегодня предстояла важная встреча с братом и с дядей, от которой, возможно, зависела ее дальнейшая судьба — жизнь, в которой не было места мужчине, особенно такому удивительному, как Мэт Мэрдок.

Любовные игры предельно вымотали Вэл. Медленно переставляя ноги, тяжело опираясь на перила, она поднялась в свою спальню. Скинув влажное платье, она надела большую футболку и уже забралась под одеяло, когда вдруг заметила, что забыла выключить монитор. На экране Вэл увидела гостиную Грега Батли. В утренних сумерках предметы в ней лишь угадывались.

Застонав от досады, Вэл с трудом встала, прошлепала босыми ногами к столу с аппаратурой и, зевая, начала закрывать компьютерную программу трансляции изображения. Чтобы выйти из программы, требовалось около минуты, и на экране стали последовательно появляться перспективы всех помещений в доме Батли, а затем возникло окошко с требованием подтверждения, что пользователь действительно решил закончить наблюдение.

Только в этот момент полусонная Вэл заметила, что Грег Батли еще не в постели.

И это в четыре утра?!

Батли ложился после полуночи, посмотрев свое любимое телешоу, и никогда не вставал раньше десяти.

Вэл вспомнила слова Джеффа о том, что Грег чем-то обеспокоен. Вероятно, что-то случилось во время сеанса физиотерапии или непосредственно после него. Хотя свет в спальне был погашен, Грег бодрствовал. Он медленно расхаживал по комнате из угла в угол, прямо держа спину и сцепив руки на затылке.

Опустившись в кресло перед монитором, Вэл отменила команду выхода из программы и развернула изображение спальни Грега во весь экран. Она включила звук на полную мощность и услышала бормотание, но слов, которые невнятно произносил Батли, не разобрала. По его губам при плохом освещении она тоже не смогла ничего прочитать.

Неужели он догадывается, что за ним наблюдают? — невольно подумала Вэл. Нет, решила она, если бы он что-нибудь заподозрил, то уехал бы из дома или вел бы себя, как обычно, стараясь сбить меня с толку.

Грег уже несколько раз прошелся по комнате, прежде чем Вэл заметила, что он не хромает.

Действительно, он не припадал, как всегда, на левую ногу! Грег ходил, как совершенно здоровый человек. А ведь огромная компенсация была заплачена ему за неустранимые последствия травмы позвоночника и шеи.

Вэл поспешно достала медицинское заключение и выписку из материалов судебного разбирательства, решив, что, наверное, она что-то перепутала или упустила, и еще раз внимательно прочитала свидетельские показания врача Батли, возглавлявшего клинику, в которой аферист проходил теперь курс лечения. Доктор заявлял, что травмы, нанесенные его пациенту, теоретически поддаются лечению, но на практике ничего нельзя гарантировать. Это мнение разделяли и независимые эксперты.

Понимая, что ночная прогулка по спальне не является убедительным доказательством мошенничества Батли, Вэл все же нажала на кнопку видеозаписи. Ей необходимо было найти более веские улики.

Вэл чувствовала сильную резь в глазах, ее одолевала зевота, веки слипались. А Грег все ходил и ходил по комнате. По-видимому, постепенно он успокаивался, и в его походке вновь стала заметна хромота. Он двигался как маятник и действовал на Вэл гипнотически.

Она с силой провела рукой по лицу, отгоняя дремоту. Следить за Батли было для Вэл далеко не столь увлекательно, как наблюдать за Мэтом.

Интересно, обнаружил ли уже Мэт, что я ушла? — подумала она. А если обнаружил, то что сделал? Перевернулся на другой бок и снова заснул или встал и пошел искать меня?

Мэт так крепко спал, что Вэл удалось уйти, не разбудив его. На губах Мэта играла полуулыбка, и Вэл чуть не поцеловала его. Интересно, задала она себе вопрос, если бы я не удержалась и он проснулся, то начал бы снова любовную игру?

Вэл вздохнула: этого, пожалуй, она уже никогда не узнает.

Ругая себя на чем свет стоит за слабоволие, Вэл вывела на экран изображение спальни Мэта. Но его уже не было в постели.

Может быть, он отправился искать меня? — подумала Вэл. Она заглянула в другие помещения дома, но Мэта и там не было. Вэл вновь включила видеокамеру, расположенную в спальне, и заметила, как дрогнула портьера на окне, в самом углу экрана. Честно говоря, она не заметила портьер в спальне Мэта. Впрочем, в этом не было ничего удивительного: Вэл интересовал не интерьер комнаты, а ее хозяин.

Внезапно она вспомнила, что вдоль заднего фасада и торцов коттеджа Мэта на уровне второго этажа располагалась терраса. Эта деталь бросилась Вэл в глаза сразу же, при первом взгляде на дом напротив. Но затем все ее внимание поглотил новый сосед.

Однако на террасе видеокамеры не были установлены. Решив прибегнуть к традиционному средству наблюдения, Вэл вооружилась биноклем и, надев халат, спустилась в гостиную. Не зажигая свет, она подошла к окну и сквозь щель в жалюзи взглянула на дом напротив.

Она сразу же заметила Мэта. Он стоял на южной стороне террасы с биноклем в руках. Вэл посмотрела на часы. Половина пятого утра! Неужели ему так не хватает меня, что он решил в бинокль полюбоваться моим домом, вместо того чтобы хорошенько выспаться после бурного свидания? — с удивлением подумала Вэл.

В такой темноте вряд ли ему удастся что-нибудь разглядеть. Может быть, Мэт любуется на звезды? Есть люди, которым хорошо думается, когда они смотрят на небесные светила. А что, если он рассердился на меня? — вдруг испугалась Вэл. И вышел на воздух, чтобы немного успокоиться? Не было бы ничего удивительного, если бы, проснувшись один в постели, Мэт обиделся на свою подругу, покинувшую дом, даже не попрощавшись.

Эти мысли привели Вэл в смятение. Сделав глубокий вдох, она вновь подняла бинокль и внимательно вгляделась в фигуру на террасе. Нет, Мэт и не думал любоваться звездным небом.

Сукин сын, да он смотрит на Грега! — поразилась Вэл.

Действительно, бинокль Мэта был направлен на дом Батли. Мэт шпионил за своим соседом!

Та-а-ак… Значит, Мэт Мэрдок вовсе не тот честный открытый малый, за которого он себя выдает! Укротить гнев Вэл не мог даже тот факт, что она сама утаила от Мэта правду о роде своих занятий.

Несколько минут она не могла прийти в себя от обиды, а затем со злорадством подумала, что Мэту вряд ли удалось рассмотреть слишком много в потемках, хотя шторы на окнах спальни Грега были раздвинуты. Во всяком случае, Мэт наверняка не видел того, что видела Вэл.

Она быстро положила бинокль на кофейный столик и, захватив мобильный телефон, поднялась наверх. Войдя в спальню, Вэл прежде всего установила связь с главным компьютером агентства и выключила все мониторы, кроме центрального, на экране которого транслировалось изображение спальни Батли.

Затем она набрала номер Кейт.

— Кейт, это я, Вэл.

— Что-то случилось?

— Достаточно много событий, чтобы разбудить тебя в пятом часу утра. Не могла бы ты заехать за мной по пути на работу?

— А я не опоздаю?

Вэл фыркнула. Зажав телефон между ухом и плечом, она вошла в главный компьютер агентства, нашла программу по поиску труднодоступной информации и ввела имя “Мэтью Мэрдок”.

— Полчаса ничего не решают. Позвони Лоре и предупреди, что немного задержишься. Не хочу, чтобы у тебя были неприятности с твоим непосредственным начальством.

— Но шеф Лоры — ты. Может быть, сама позвонишь ей? — Кейт сладко зевнула.

— Нет. Сделай так, как я тебе сказала. Я жду тебя в половине девятого.

Вэл чертыхнулась, получив на первый запрос ответ, появившийся на экране: “Сведений о Мэтью Мэрдоке нет”.

— Что ты там делаешь так рано? — поинтересовалась Кейт.

— Работаю.

— Я слышу. Что-то набираешь со скоростью две тысячи знаков в минуту?

В настоящее время скорость мало заботила Вэл, более важной для нее была точность. Она вновь направила запрос, но на этот раз дала описание Мэта: волосы темные, глаза голубые, рост шесть футов три дюйма. Она ввела также номер машины своего соседа и указала ее модель.

Вэл вовсе не собиралась запоминать номер пикапа Мэта, когда накануне они ездили на нем в паб, но привычка оказалась сильнее ее и цифры врезались в память.

Компьютер начал обрабатывать данные ее запроса.

— Тебе удалось продвинуться в расследовании? — спросила Кейт и снова зевнула.

Вэл стало жаль подругу. Зря я разбудила ее ни свет ни заря, с раскаянием подумала она. Ну ничего. За это я угощу Кейт хорошим завтраком.

— Удалось, но не это главное, — ответила Вэл. — Знаешь, скажи Лоре, что приедешь на работу не раньше половины десятого и что выполняешь мое поручение. Прости, Кейт, что я в такую рань разбудила тебя. Я постараюсь загладить свою вину.

— Не сомневаюсь в этом. В качестве компенсации за причиненное беспокойство я требую от тебя подробного рассказа обо всем, что произошло, при первой же встрече. Когда ты мне позвонила, у тебя был загробный голос. Я чувствую, что-то случилось.

Закончив разговор, Вэл глубоко задумалась. “Загробный голос”. Вот до чего способен был довести ее Мэт Мэрдок!

Впрочем, остановила она себя, немного успокоившись, что, собственно говоря, произошло? Мэт следит за тем же человеком, за которым наблюдаю я. И только. Значит, необходимо выяснить, зачем он это делает.

Вэл знала, что Мэт не работает на страховое агентство. Представитель Общества взаимного страхования, с которым она беседовала, заявил, что они выплатили по иску Батли всю сумму и закрыли дело. У Вэл не было никаких оснований не доверять этой информации. Возможно, Мэт является сотрудником какого-нибудь частного сыскного бюро, и тогда он — конкурент Вэл.

Были и другие версии. Грег за свою жизнь надул очень многих. В основном это были такие же мошенники и аферисты, как он сам. Поэтому они не обращались в правоохранительные органы, предпочитая действовать самостоятельно в надежде вернуть свои деньги, которыми Батли завладел обманным путем. Может быть, Мэт Мэрдок из числа жертв Грега?

А что, если он репортер, собирающий материал для сенсационной статьи? Или полицейский?

Вэл могла бесконечно долго выдвигать версии, но тут компьютер выдал наконец ответ на ее второй запрос.

“Мэтью Мэрдок. Родился: 8 января 1968 года в Сиднее. Родители: Томас Мэрдок, полковник береговой охраны в отставке, и Мэри Мэрдок, домохозяйка, скончалась”.

Вот и все сведения.

Никакой информации об образовании, об учебных заведениях, которые закончил Мэт, о его машине, страховке, кредите.

Да, этот Мэт Мэрдок крепкий орешек, подумала Вэл с досадой и вышла из программы.

Ее мучило любопытство: так кто же на самом деле мужчина, с которым она провела ночь? Она больше не сердилась на него. Вероятно, потому что Мэт ничего не обещал ей и ни в чем не клялся. Да, он наверняка солгал, что занимается художественной фотографией. Мэт, очевидно, придумал это для того, чтобы, не вызывая подозрений, постоянно носить с собой фотоаппарат и пользоваться биноклем.

Теперь Вэл знала, что Мэт обманывал Грега, рассказывая тому истории о своей придирчивой и навязчивой матери. На самом деле мать Мэта умерла. Кстати, Вэл он ни словом не обмолвился о своих родителях.

То, о чем они беседовали в ресторанчике на набережной или перешептываясь в постели, нельзя было проверить, найдя соответствующую справку в базе данных какого-нибудь учреждения. Вэл на всю жизнь запомнила, что любимый цвет Мэта — красный, что он любит холодную водку, что ему нравится, когда женщина откровенно говорит о своих ощущениях и тайных желаниях.

Чем бы ни занимался Мэт, он, по мнению Вэл, был все же неплохим парнем. По всей видимости, он располагал большими возможностями. Во всяком случае, ему удалось стереть из базы данных основные сведения о себе.

Окутанная тайной личность Мэта еще больше притягивала и интриговала Вэл.

Существовал лишь один-единственный путь, позволяющий узнать, кто на самом деле Мэт Мэрдок: спросить об этом у него самого. Приняв твердое решение так и поступить, Вэл поставила будильник на восемь часов и легла в постель. За окнами уже брезжил рассвет.

Улыбнувшись, она подумала о том, как завтра, нет, уже сегодня, огорчит своим вопросом Мэта.

Глава 10



Мэта разбудил настойчивый стук в дверь. Он очень крепко спал и, открыв глаза, тут же схватил подушку и спрятал под нее голову, надеясь, что назойливый посетитель в конце концов уйдет.

А вдруг это Вэл? — мелькнуло в голове Мэта, но он не пошевелился, вспоминая события прошедшей ночи. Неожиданное исчезновение Вэл выбило его из колеи, лишило покоя. Вэл ушла — не простившись, ничего ему не объяснив, не поцеловав. От подушки, на которой она спала, все еще исходил аромат ее духов.

Обнаружив, что ее нет рядом, Мэт пришел в отчаяние, вскочил и, выбежав из спальни, бросился вниз по лестнице, надеясь, что увидит Вэл в кухне или в гостиной у телевизора, который они забыли выключить.

Однако спустившись в холл, Мэт увидел в окно спину Вэл, удалявшейся по направлению к своему дому. Он хотел побежать за ней и, пожалуй, так и поступил бы, если бы не зашел сначала в гостиную за оставленными Вэл видеокассетами. Проходя мимо окна, Мэт по привычке выглянул в него и заметил, что Грег не спит.

Рассудив, что, если Вэл ушла, значит, у нее на то имелись веские причины, и вспомнив, что один раз уже пренебрег своими служебными обязанностями ради свидания с Вэл, Мэт решил вернуться к наблюдению за Батли. Ему показалось очень странным, что Грег бодрствует в столь ранний час. В это время он всегда крепко спал. Грег не любил изменять своим привычкам. Какое-то таинственное событие, произошедшее вчера во второй половине дня, заставило Батли нарушить обычный распорядок.

Мэт решил вновь на пару часов стать полицейским. То, что он сознательно делал выбор между обязанностями копа и ролью любовника, уже было удивительным. Раньше ему и в голову не пришла бы мысль о возможности такой альтернативы. Работа всегда стояла у Мэта на первом месте.

Узнав Вэл поближе, Мэт еще больше увлекся ею. У нее было хорошее чувство юмора, она мило подшучивала над своим партнером и стремилась отблагодарить его за внимание и ласку. Вэл были свойственны открытость, веселость нрава и отвага, доходящая порой до дерзости. Все это импонировало Мэту. Именно с такой женщиной он связал бы свою жизнь, если бы решил остепениться и завести семью.

Но пока Мэт не думал о женитьбе. Он довольствовался мимолетными романами, героини которых, кроме, пожалуй, Лайзы, не оставляли глубокого следа ни в его сердце, ни в его памяти. Неудачная попытка сделать Лайзу своей любовницей чуть не завершилась провалом расследования, которое он тогда вел, и нанесла Мэту глубокую душевную травму. Он понял, что нельзя заводить интимные отношения и тем более увлекаться, работая под прикрытием.

Однако не каждый день встречаешь таких обаятельных и умных женщин, как Вэл Рейнольдс. И Мэт изменил своим правилам. В глубине души он знал, что рано или поздно такое должно было случиться. Он стоял на перепутье, и ему предстояло сделать, быть может, самый важный в жизни выбор.

Но этим утром Мэт не хотел принимать никаких решений.

Стук в дверь не прекращался, и наконец Мэт не выдержал. Он встал и спустился вниз. Его не покидала мысль о Вэл. Ни одна женщина прежде не ускользала от него так ловко и незаметно, как она. И дело вовсе не в том, что, лежа с ней в постели, он только притворялся, что спит. Опасности, связанные с его работой в полиции, постоянная игра со смертью приучили Мэта постоянно быть начеку. Сон его был необычайно чуток. Он просыпался при малейшем движении своей партнерши. Самый тихий звук был способен разбудить его.

Но Мэт так доверял Вэл, что совершенно утратил бдительность, расслабился и крепко заснул, не заботясь о том, что происходит вокруг. Подобного он уже давно не позволял себе. Однако Мэт вовсе не мучился угрызениями совести по этому поводу.

Зевнув, он открыл дверь и замер от неожиданности. Перед ним стоял Грег Батли.

Мэт ощутил разочарование, он предпочел бы увидеть в этот ранний час не злостного афериста, а Вэл Рейнольдс, пришедшую извиниться за свое внезапное исчезновение сегодня ночью или, еще лучше, загладить свою вину.

— Привет, Грег, — без особого энтузиазма поздоровался Мэт.

— Я тебя разбудил? Прости. Обычно ты рано встаешь.

Куда бы ни шел Грег, он всегда надевал джинсы и футболку, но сейчас на нем были брюки цвета хаки и клетчатая рубашка. Засунув руки в карманы, Батли выжидательно смотрел на Мэта.

Жестом пригласив гостя войти в дом, Мэт отступил в сторону, давая ему дорогу. Он знал, что Грегу в эту ночь тоже удалось поспать не более трех часов и что он лег уже на рассвете. Придя в конце концов к выводу, что внезапное исчезновение Вэл ничего особенного не означало, что она просто решила лечь в свою постель и хорошо выспаться, Мэт после ее ухода быстро успокоился, достал бинокль, линзы которого позволяли хорошо видеть объекты в полумраке, и, выйдя на террасу, стал наблюдать за Грегом, делая вид, что любуется звездами.

Мэт давно разыгрывал перед Грегом роль человека, влюбленного в астрономию и готового ночи напролет разглядывать небесные светила. Поэтому если Батли и заметил его на террасе с биноклем в руках, то вряд ли удивился или заподозрил неладное.

— Ты, наверное, вчера поздно лег спать, — промолвил Батли.

— Да, приятель, меня мучила бессонница. Почти всю ночь ворочался с боку на бок. — Мэт зевнул. — Хочешь кофе?

Грег кивнул и переступил порог. Мужчины направились в кухню. Грег все внимательно разглядывал по дороге: он впервые был в доме Мэта.

Мэт быстро сварил кофе и, наполнив две чашки ароматным напитком, поставил на стол сахар и пакет со сливками, хотя отлично знал, что Батли пьет только черный кофе.

— Что заставило тебя подняться сегодня в такую рань? — спросил Мэт.

— Я хотел попросить тебя об одной услуге. Мне должны доставить сегодня сделанную накануне покупку. Я договорился на утро, поскольку обычно не выхожу из дому раньше одиннадцати-двенадцати. Но обстоятельства изменились. Я должен срочно уехать. Не мог бы ты получить покупку за меня?

Мэт молча сделал несколько глотков кофе. Удача сама идет мне в руки! — радостно подумал он, стараясь сохранять невозмутимый вид. Ему очень хотелось взглянуть на приобретение, сделанное Грегом.

— Конечно, дружище. Я помогу тебе. Ты хочешь, чтобы я вышел к твоему дому и принял у ребят из службы доставки то, что они привезут?

— Нет. Я позвоню им и сообщу твой адрес, они доставят мой заказ прямо к твоему дому. А я вернусь во второй половине дня и заберу его. Это медицинский прибор, очень дорогой. Я не хочу, чтобы он полдня стоял без присмотра перед дверью.

— Медицинский? Надеюсь, с тобой все в порядке?

Грег пожал плечами. Его глаза, скрытые за стеклами очков в роговой оправе, выглядели воспаленными. От недосыпания или от слез? Или от того и другого вместе?

— Старые травмы, — грустно сказал Грег. — Я рассказывал тебе о том, что меня чуть не искалечили?

Мэт отрицательно покачал головой. Они никогда не говорили на эту тему подробно, хотя в их пространных беседах у изгороди Грег время от времени вскользь упоминал о полученных им увечьях. Когда Мэт переезжал, он попросил Батли по-соседски помочь ему занести в дом кое-какие коробки, но тот отказался, сославшись на нездоровье.

— Только что получил несколько серьезных травм и по заключению врачей нетрудоспособен, — заявил он тогда.

Вспомнив все это, Мэт окинул Грега оценивающим взглядом.

— Но теперь ты, по-моему, в норме, не так ли? — Он изобразил простодушную улыбку.

Грег был очень подозрителен, и любое неверное слово или фальшивая интонация могли спугнуть его.

Батли засмеялся, и Мэт сразу же понял, что ему сегодня не удастся что-либо выудить из него. Грег не был расположен к откровенности, несмотря на чрезвычайную ситуацию, в которой он, судя по всему, оказался.

— Я бы так не сказал, — ответил он наконец, посерьезнев.

Допив кофе, Грег отодвинул чашку в сторону.

— Спасибо, — сказал он. — Мне надо идти. Я твой должник, Мэт.

Мэт не тронулся с места. Он не собирался провожать Грега до дверей, давая тому понять, что он не гость для Мэта, а приятель, который может запросто заходить к нему в дом.

— Какие могут быть между нами счеты! — крикнул Мэт вслед Батли и услышал, как за ним закрылась дверь.

Кроме счета, по которому тебе придется заплатить сполна, добавил он про себя, имея в виду свое расследование.

Но как заставить Батли сделать это? Он опытный аферист, сумевший убедить судей и высококвалифицированных врачей в том, что действительно получил серьезные увечья. Так неужели Мэту Мэрдоку, простому полицейскому, по силам разобраться в этом запутанном деле? Вывести на чистую воду хитрого изворотливого Грега Батли, способного обвести вокруг пальца специалистов и профессионалов?

Батли сколотил целое состояние из выплаченных ему по суду компенсаций. Он умело, как опытный актер, манипулировал присяжными на последнем процессе, вызывая у них сочувствие к себе. В суде он заявил, что вред, нанесенный его здоровью, препятствует ему воплотить в жизнь свою мечту: стать антикваром, так как теперь он не может преодолевать большие расстояния, чтобы в старинных домах и усадьбах оценивать и скупать раритетные вещи, а также более не способен, по свидетельствам врачей, поднимать и передвигать тяжелые предметы в магазине, который он приобрел за два месяца до происшествия и который теперь закрыт.

Читая и перечитывая материалы судебного дела, Мэт ни разу не усомнился в том, что Грег нагло обманывает экспертов и присяжных, утверждая, что испытывает постоянные колющие боли в области спины и шеи и что курс лечения, который он проходит, мучителен и причиняет ему физические страдания. Познакомившись поближе с Грегом Батли, Мэт понял, как тому удавалось обманывать окружающих. У афериста был вкрадчивый голос и глаза беззащитного щенка, которого хотелось взять под свою опеку. Но, несмотря на впечатление, которое Батли производил, Мэт был намерен доказать, что этот тип — отпетый мошенник.

Мэту предстояло выполнить сегодня очень серьезную работу, но, прежде чем приступить к ней, он хотел понять, почему Вэл покинула его, не сказав ни слова. Мэт знал, что иначе не сможет сосредоточиться на деле и будет постоянно мысленно возвращаться к событиям сегодняшней ночи.

Он подошел к телефону и набрал номер Вэл. После нескольких гудков он услышал голос Вэл, записанный на автоответчик:

— Привет, меня нет дома. Оставьте свое сообщение.

Вэл говорила деловито и буднично. Ничто в этом бесцветном голосе не напоминало ту чувственную женщину, с которой Мэт сегодня ночью занимался любовью. Он повесил трубку.

Итак, ее нет дома, подумал Мэт. Ну и отлично. Никто не будет отвлекать меня от дела.

Он хотел во что бы то ни стало сдвинуть расследование с мертвой точки. Если бы не данное Грегу обещание получить заказанную им с доставкой на дом покупку, Мэт завел бы сейчас свой пикап и установил наружную слежку за Батли. Вместо этого Мэт оставил Полу сообщение на автоответчике о последних событиях и необычном поведении Грега, а затем бросился в комнату, где у него хранились медицинские отчеты о состоянии здоровья Батли.

Мэт не знал, когда доставят заказ Грега, но ему надо было сразу же разобраться, действительно ли этот прибор необходим Батли для лечения по показаниям врачей. Если и эта ниточка расследования заведет в тупик, тогда Мэту останется надеяться лишь на чудо.



Вэл покинула кабинет дяди, в буквальном смысле держась за голову. Она сжимала пальцами виски, в которых гулко стучала кровь.

Поджидавшая ее в коридоре Кейт схватила подругу за локоть и увлекла в дамскую комнату.

— О Боже, вы, Рейнольдсы, начав разговор, не умеете вовремя остановиться. Я двадцать минут переминалась с ноги на ногу и ждала тебя, не смея отлучиться в туалет! — Расстегивая на ходу “молнию” брюк, Кейт скрылась в кабинке.

— Не нужно было ждать меня, — заявила Вэл, хотя в душе была рада, что подруга встретила ее в коридоре.

Разговор с дядей и братом не принес ей ничего, кроме головной боли. К тому же у Вэл сильно ныло сердце. И неудивительно. Теперь она убедилась в том, что дядя и брат — два человека, которых она глубоко и искренне любила, — действуют заодно и стремятся разрушить ее планы. Но хуже всего, что Вэл не сумела найти веских доводов и аргументов, чтобы отстоять свою позицию. Все ее возражения казались вздорными.

Вэл подошла к раковине и, наклонившись, плеснула в лицо холодной водой. Увидев в зеркало, что у нее потекла тушь, она подумала: как это герои фильмов делают в кадре то же самое, не портя при этом макияж? Вэл взяла мягкое бумажное полотенце и промокнула лицо. Дядя Джеймс всегда заботился, чтобы в туалетах офиса были самая дорогая туалетная бумага и полотенца — как в фешенебельных ресторанах и гостиницах.

У Вэл все еще стучало в висках. Ей необходимо принять аспирин. И глоток виски. Или, может быть, холодной водки, смешанной с соком из выжатых лимонов?

О Господи, как мне не хватает Мэта! — подумала она. Человека, которого я даже толком не знаю.

Вэл усмехнулась. То, что Мэт наблюдал за Грегом Батли в бинокль, конечно, насторожило ее. Возможно, он был способен сорвать операцию, которую проводила Вэл.

Но она не могла забыть его ласки, его поцелуи, его прикосновения.

— О Боже, ты ужасно выглядишь! — воскликнула Кейт, которая, выйдя из кабинки, теперь мыла руки рядом с Вэл. Она с сочувствием смотрела на бледную как мел подругу.

— Спасибо на добром слове, — буркнула Вэл. — Мне кажется, ты уже говорила мне нечто подобное сегодня за завтраком.

Кейт тщательно вытерла руки бумажным полотенцем и, скомкав его, метко бросила в мусорную корзину, стоявшую у противоположной стены.

— Нет, утром я сказал тебе, что ты выглядишь страшно усталой. А сейчас ты похожа на человека, которого только что сильно избили. Что наговорил тебе твой братец? Почему ты так расстроилась?

Вэл оглянулась вокруг. Хотя она не думала, что ее дядя мог опуститься так низко, чтобы установить в дамской туалетной комнате подслушивающие устройства, все же следовало соблюдать осторожность. Вэл каждый месяц обыскивала свой кабинет, проверяя, нет ли в нем электронных “жучков”. Вэл очень любила дядюшку, но тому порой отказывало чувство меры, особенно когда он искренне полагал, что действует на благо обществу.

— Джефф не очень-то был разговорчив сегодня. Он все больше молчал. Говорил, в основном, Джеймс. Пойдем лучше ко мне в кабинет.

Подруги прошли по коридору, миновали просторный холл и остановились у двери офиса Вал. Вэл набрала код доступа. Оборудованный системой сигнализации кабинет запирался автоматически. На столе и на полках шкафа лежали секретные документы, которые не должны были попасться на глаза посторонним.

Если бы мое сердце закрывалось столь же надежно, как кабинет, с горечью подумала Вэл, я никого не пустила бы в него — ни близких, ни незнакомцев.

Кейт достала из холодильника, расположенного за рабочим столом Вэл, две бутылки с содовой, затем открыла ящик и, найдя в нем аспирин, протянула таблетки подруге. Вэл приняла лекарство и устроилась на стоявшем у стены кожаном диване рядом с Кейт.

— Ну и о чем же говорил Джеймс? — спросила Кейт.

— О том, что я и Джефф должны научиться работать в тесном содружестве.

— И что дальше?

Вэл пожала плечами. Конечно, она обобщила получасовую нотацию дяди, передав ее смысл одной фразой. Главное же заключалось в том, что желание Джеффа войти в семейный бизнес — а Вэл не имела никакого права препятствовать брату в этом — перечеркивало все ее планы на будущее. Мечты Вэл возглавить агентство рушились на глазах.

— Джефф стремится войти в курс всех дел. Надо признать, он опытный полицейский и хорошо знаком с правоохранительной системой. У него большой круг знакомств по всей стране среди агентов и осведомителей.

— Но агентство “Рейнольдс” не всегда действует в рамках закона, — заметила Кейт.

Вэл кивнула и тут же застонала от острой боли, пронзившей ее виски.

Действительно, дядя Джеймс очень часто использовал свои связи среди судебных чиновников, чтобы выкарабкаться из той или иной неприятной ситуации, в которые попадал из-за использования не совсем законных методов расследования. Таких, например, как электронные средства наблюдения и прослушивания.

— Да, ты права, — сказала Вэл. — Но Джеймс воображает, что Джефф, если понадобится, сможет прибегнуть к помощи своих друзей и избавить нас от неприятностей. Знакомые дяди, постоянно выручавшие его, стареют и понемногу отходят от дел.

Кейт откинулась на спинку дивана.

— Значит, Джеймс собирается передать бразды правления Джеффу, даже не поблагодарив тебя за годы упорной работы?

Вэл положила руку на колено Кейт, испытывая к ней чувство признательности за поддержку.

— Он знает, сколько сил отдала я агентству за эти годы. И дядя хочет, чтобы мы поделились.

— Поделились? — Кейт недоуменно взглянула на подругу.

Кейт была единственным ребенком в семье и не понимала, что имела в виду Вэл, выросшая в многодетной семье. Вэл всю жизнь приходилось делиться: игрушками, сластями, наследством, наконец. И это порядком надоело ей.

Вэл сознательно выбрала себе жизненную дорогу и еще на заре юности проявила неподдельный интерес к агентству дяди. Пока Джефф играл в футбол, участвовал в соревнованиях по стрельбе и учился в полицейской школе, она работала у дяди Джеймса не покладая рук. Джефф ходил на свидания и проводил уик-энды в загородном доме своего друга, где, как знала Вэл, волочился за его старшей сестрой, а Вэл в это время читала и перечитывала отчеты о проведенных расследованиях, которые тайком брала в агентстве на дом, чтобы на досуге изучать их.

И, когда Джефф уехал в Сидней и поступил на службу в элитное подразделение полиции по раскрытию особо тяжких преступлений, Вэл наконец приступила к самостоятельной работе в агентстве “Рейнольдс”, начала вести расследования и подстраховывать Джеймса, который все чаще допускал ошибки.

А теперь дядя хочет, чтобы она “поделилась”! На взгляд Вэл, это было верхом несправедливости. Может быть, Джеймс поступал по-своему мудро, но несправедливо.

— Что именно подразумевает мистер Рейнольдс под словом “поделиться”, Вэл? — спросила Кейт.

Вэл вяло махнула рукой, опасаясь сделать резкое движение, которое могло отозваться острой болью в голове.

— Он считает, что Джефф должен возглавить отдел расследований, а я сконцентрировать все свое внимание на оформлении документов и работе с клиентами, то есть на том, что знаю лучше, чем Джефф. Самое отвратительное во всем этом деле заключается в том, что дядя прав. И я сама в этом виновата, я действительно хорошо разбираюсь в документации.

— Перестань, Вэл. Ты прекрасный детектив.

— Не преувеличивай. — Вэл открыла бутылку и сделала большой глоток содовой прямо из горлышка. — Самостоятельно я провела лишь несколько расследований. В основном, это были дела о супружеской неверности.

— А розыск пропавших детей? Помнишь, ты нашла сына Стивенсона, действуя на свой страх и риск?

Вэл зарделась от удовольствия. Ей всегда было приятно вспоминать этот случай, расследованный ею, правда, с помощью компьютера. Роясь в базах данных различных учреждений и организаций, она разыскала сына богача Стивенсона, незаконно увезенного родственниками несколько лет назад. Полиции это дело оказалось не по зубам.

— Я нашла его с помощью компьютера.

— Ты привела копов прямо к дому, где держали мальчика. На раскрытие этого преступления тебе потребовалось всего три дня, которые ты взяла за свой счет, поскольку дядя запретил тебе заниматься этим делом в рабочее время, считая его бесперспективным. Надеюсь, ты напомнила об этом случае мистеру Рейнольдсу?

— Какой в этом смысл? Одно-два удачных расследования ничего не решают, В послужном списке Джеффа сотни раскрытых преступлений. Джеймс прав, Кейт. Так будет лучше для агентства.

— Но не для тебя. Ты не должна уступать.

— Я не знаю, что делать, — честно призналась Вэл.

Болеутоляющее наконец начало действовать, и она почувствовала облегчение. Но голова, шея и плечи все еще ныли. Вэл очень хотелось увидеться с Мэтом. Ей казалось, что только он способен вернуть ей хорошее самочувствие и веселое настроение.

Кейт достала из кармана карамельку и, сняв обертку, сунула конфету в рот.

— Как продвигается расследование дела Батли? — спросила она. — Удалось ли Джеффу перехватить инициативу?

— Слава Богу, нет. У меня уже есть кое-какие результаты. — Вэл взяла со стола распечатку отчета, который она получила по электронной почте от Рика, детектива, обеспечивавшего наружное наблюдение за Батли. — Я должна доказать дяде Джеймсу и Джеффу, что могу эффективно действовать, не только сидя в офисе за компьютером.

— У тебя уже есть результаты? Правда?! — обрадовалась Кейт, и в ее глазах зажглось любопытство.

Вэл самодовольно улыбнулась.

— Ты знаешь, что врач Грега, который на суде давал свидетельские показания в его пользу, два дня назад бежал из города? Накануне своего исчезновения он выплатил все кредиты, в том числе и ипотечный.

Лицо Кейт просияло. Она понимала, что это могло означать.

— Откуда у него такая огромная сумма денег?

— Хороший вопрос. Молодец. Однако дело в том, что никто этого не знает. Сегодня утром я послала Рика в клинику посмотреть, что там происходит. Там все бурлит.

Медперсонал заявляет, что пациенты не желают обращаться к ним, в штате нет больше дипломированного специалиста.

— Ты полагаешь, что Грег заплатил эскулапу за нужные свидетельские показания?

Вэл пожала плечами.

— Думаю, что именно так. Возможно, я выясню это сегодня вечером, когда Грег Батли придет ко мне на барбекю.

Брови Кейт поползли вверх от изумления, она едва не подавилась конфетой.