Тимоти Зан
Возрождение Тьмы
Глава 1
Звезда прямо за иллюминатором больше напоминала желтовато-оранжевый шарик для детской игры \"мраморики\"; жесткий свет ее смягчался расстоянием и автоматически настраивающимся защитным экраном. Корабль со всех сторон окружало безбрежье звезд — разбросанные по глубокой черноте космоса белые точки размером с булавочную головку. Под днищем корабля, окутанная легкой дымкой, медленно плыла планета Миркар. Там, над западной частью Великого Северного леса, занимался рассвет.
Последний рассвет для тех, кто обитает в лесу.
Возле одного из боковых иллюминаторов ходового мостика имперского разрушителя \"Химера\" стоял капитан Пелеон. Капитан наблюдал за нечеткой линией терминатора, подползавшей к исходному сектору атаки. Десять минут назад наземные силы, окружившие цель, сообщили о готовности; сам разрушитель блокировал планету уже около часа. Оставалось только отдать приказ.
Медленно, украдкой Пелеон чуть повернул голову вбок. Слева, перед командирским пультом, неподвижно застыл Адмирал Траун. Он не отрывал горящего взора от распечатки текущих сводок. Длинная лента, выползающая из информатора, чуть ли не в три ряда опутала кресло командующего. Адмирал не проронил ни слова и не изменил позы с того момента, как пришло сообщение от наземных сил. Капитан мог с уверенностью сказать, что подобное поведение все больше беспокоило членов экипажа, находившихся на ходовом мостике.
Сам Пелеон давно уже забросил безнадежное дело — предугадывать действия Трауна. Тот факт, что покойный Император в свое время горел желанием сделать Трауна одним из двенадцати Великих Адмиралов, явно свидетельствовал о безграничном доверии Темного Владыки. Особенно если учесть, что по происхождению Траун не вполне человек, а предубеждение Императора к инородцам было всем хорошо известно. Кроме того, на протяжении года, с тех пор как Траун взял на себя командование \"Химерой\" и приступил к реконструкции имперского флота, Пелеон мог неоднократно воочию убедиться в военном гении Адмирала.
Что бы ни послужило причиной отсрочки атаки, Пелеон не сомневался в весомости этой причины.
Так же осторожно капитан вновь повернулся к иллюминатору. Однако его телодвижения не остались, по-видимому, незамеченными.
— Есть вопросы, капитан? — спокойный, хорошо поставленный голос Трауна прорезал обычный для ходового мостика глухой шум.
— Нет, сэр, — отчеканил Пелеон, снова поворачиваясь к командующему.
Какое-то мгновение кроваво-красные, горящие глаза Адмирала пристально изучали Пелеона. Капитан невольно подумал, что напросился на выговор, если не на что-то худшее. Ему нестерпимо хотелось, чтобы затянувшееся напряженное молчание наконец прекратилось. Однако Траун не отличался вошедшим в легенду фатально опасным нравом Дарта Вейдера.
— Вас, видимо, удивляет, почему мы все еще не атакуем? — высказал предположение Адмирал все тем же обходительным тоном.
— Да, сэр, это так, — сознался Пелеон, — все наши силы вышли на исходные позиции.
— Наши военные силы — да, — согласился Траун, — но не разведчики, которых я послал в Хилиярд-Сити.
Пелеон прищурил глаза.
— Хилиярд-Сити?
— Да. Я нахожу невероятным, что такой проходимец, как Тэйлон Каррд, соорудив базу посреди леса, для обеспечения безопасности не установил контакты с кем-нибудь вне укрепленной зоны. Хилиярд слишком далеко от базы Каррда, чтобы там оказались очевидцы нашей атаки; следовательно, любое внезапное проявление активности в городе будет означать существование какой-то хитроумной связи. По этой активности мы сможем выявить контакты Каррда и установить долгосрочное наблюдение. И постепенно выйти на него.
— Да, сэр, — согласился Пелеон, слегка наморщив лоб. — Значит, вы надеетесь, что нам удастся захватить кото-то из людей Каррда живым?
На губах Адмирала появилось подобие улыбки.
— Наоборот. Я почти уверен, что наши силы найдут базу покинутой.
Пелеон бросил взгляд в иллюминатор на частично уже освещенную планету.
— В таком случае… зачем мы атакуем?
— По трем причинам, капитан. Во-первых, даже такой человек, как Тэйлон Каррд, иногда делает ошибки. Вполне вероятно, что, поспешив с эвакуацией базы, он оставил какую-нибудь ценную информацию. Во-вторых, как я уже заметил, атака может вывести нас на его сообщников в Хилиярд-Сити. И в-третьих, это даст нашим наземным силам столь необходимый опыт в реальной боевой обстановке. — Кроваво-красные глаза прямо-таки сверлили Пелеона. — Никогда не забывайте, капитан, что теперь наша цель — не просто жалкие хлопоты об арьергарде. Подобными глупостями мы занимались последние пять лет. Располагая баллонами Спаарти, собранными нашим покойным Императором, мы возвращаем себе инициативу. Теперь мы очень скоро приступим к последовательному захвату планет. А для этого нам потребуется любая дееспособная армейская единица, так же как хорошо обученные офицеры и экипажи кораблей.
— Понимаю, Адмирал, — кивнул Пелеон.
— Прекрасно. — Траун обратил взгляд к дисплеям. — Время пришло. Дайте генералу Коуэллу сигнал, что он может начинать.
— Да, сэр!
Пелеон строевым шагом направился к своему пульту, подал команду по экстренной связи, затем объявил общекорабельную тревогу. Про себя капитан отметил, что Траун тоже задействовал связь. Наверное, посылает какие-нибудь тайные сообщения своим шпионам в Хилиярд-Сити…
— Говорит \"Химера\", — рявкнул Пелеон в передатчик, — начинайте атаку.
— \"Химера\", прием подтверждаю, — откликнулся генерал Коуэлл в шлемофон, изо всех сил стараясь не выдать голосом владевшего им презрения. Черт возьми, насколько это стало привычным. Ты, как последний идиот, болтаешься по уши в дерьме, суетишься на выгрузке живой силы и техники, определяешь позиции… а потом сидишь и ждешь, пока эти напыщенные ослы в чистеньких мундирах на уютных корабликах закончат чаепитие и соизволят наконец отпустить тебя с поводка!
Ну и оставайтесь в своих теплых сортирах! Коуэлл издевательски подмигнул флагманскому разрушителю над головой. Вне зависимости от того, интересуют Адмирала Трауна реальные результаты или просто ему необходимо шумное представление, лично он, генерал Коуэлл, намерен получить за это приличные деньги. Протянув руку к приборной доске, он переключил аппаратуру на местную частоту командирской связи.
— Генерал Коуэлл — всем подразделениям. Получен зеленый свет. Вперед!
Поступили подтверждения приказа. Задрожав стальной палубой под ногами, громадный шагоход типа \"мастодонт\" тронулся в путь, громыхая выглядевшей обманчиво неуклюжей ходовой частью, прямо через лес к расположенному примерно в километре впереди окруженному лагерю. Время от времени через иллюминатор просматривались два шагохода-разведчика класса \"ящер\". Держась параллельно друг другу, они намечали тропу для мастодонта, наблюдали за вражеской позицией и проверяли, нет ли на пути мин-ловушек.
Нет, никуда деться этот болван Каррд не сможет. За долгие годы службы Коуэллу приходилось руководить сотнями штурмовых кампаний, и он прекрасно знал, сколь устрашающи боевые машины, которые наступают под его командованием.
Сбоку под иллюминатором светился голографический дисплей тактической обстановки. На экране мигали красные, белые и зеленые точки, которыми отмечалось местоположение шагоходов и парящих кораблей. Кольцо все теснее сужалось вокруг лагеря Каррда почти классическими порядками. Почти, но не совсем. На северном фланге мастодонт и группа его поддержки заметно отставали от остальных.
— Борт два, подтянитесь, — скомандовал генерал на частоте местной связи.
— Пытаемся, сэр. — Голос в шлемофоне звучал тихо, словно бы с очень большого расстояния. Это все из-за странного приглушающего эффекта богатой металлом флоры Миркара. — Мы несколько раз попадали в густые заросли, которые замедляют продвижение разведчиков.
— Это затруднительно и для вашего мастодонта?
— Нет, сэр, но я хотел держать фланг вместе с…
— Согласованность построения — прекрасная цель для учебных маневров, майор, — оборвал офицера Коуэлл, — но не за счет общего плана наступления. Если \"ящеры\" не в состоянии поддерживать темп, оставляйте их позади.
— Да, сэр.
Фыркнув, Коуэлл отключил связь. Адмирал прав по крайней мере в одном: войскам требуется пройти сквозь настоящее пекло, прежде чем они дорастут до имперских стандартов. А пока это всего лишь сырой материал. Только под его наблюдением северный фланг переформировался, развернув впереди воздушные корабли, которые приняли на себя функции оставшихся в арьергарде \"ящеров\".
Энергетический сенсор подал сигнал, предупреждая о приближении к источнику энергии: войска входили на территорию базы.
— Готовность? — обратился генерал к экипажу.
— Оружие активировано и готово к бою, — доложил канонир, не отрывая взгляда от дисплеев.
— Никакой индикации о сопротивлении — ни активном, ни пассивном, — добавил водитель.
— Оставаться в боевой готовности, — приказал Коуэлл и вновь нажал клавишу командирской частоты. — Всем подразделениям — атакуем!
И с последним хрустом искалеченной растительности генеральский \"мастодонт\" вырвался на свободное пространство.
Зрелище было впечатляющим. В предрассветной полутьме со всех четырех сторон на открытую площадку почти по-парадному четко из леса выступили шагающие гиганты. Десантные катера мгновенно развернулись веером по обе стороны от шагоходов и окружили темные силуэты построек.
Дав контрольный тест, Коуэлл скомандовал переключить сенсоры на наивысшую чувствительность слежения за источниками энергии. В лагере их функционировало два: один — в центральном здании, другой — в одном из внешних строений барачного типа. Подтверждения действия каких-либо установок, наличия оружия или энергетических полей не было. Анализатор присутствия живых форм прогнал свои сложные программы и выдал заключение об отсутствии признаков жизни во внешних строениях.
Но в большом главном здании…
— Получены данные о присутствии в главном здании около двадцати живых существ, генерал, — доложил командир четвертой машины. — Все в центральной зоне.
— Однако они не определяются как люди, — пробормотал водитель машины Коуэлла.
— Может быть, они экранируются, — проворчал генерал, глядя в иллюминатор. На территории лагеря по-прежнему не было никаких признаков движения. — Надо выяснить. Штурмовые взводы — вперед!
На десантных катерах распахнулись крышки кормовых люков; из каждого выскочили по восемь солдат, они крепка прижимали лазерные ружья к груди, защищенной боевой броней. Половина личного состава каждого взвода составила прикрытие — солдаты остались под защитой кораблей, нацелив оружие в сторону лагеря. Остальные бросились к зданиям и ангарам через открытое пространство. За строениями они найдут укрытие и обеспечат подход тех, кто остался у кораблей. Старая, как мир, военная тактика, проводимая в жизнь с поразительно трафаретной педантичностью, которой Коуэлл и ожидал от этого зеленого воинства. Да, материал еще очень сырой.
Солдаты короткими перебежками приближались к главному зданию; то одна, то другая небольшая группа отставала от общего кольца наступавших, чтобы осмотреть каждое попадавшееся на пути строение. Передовые дозорные достигли главного здания — яркая вспышка дружного огня в дверь осветила лес, вызвав легкое замешательство в рядах остальных, уже сбившихся кучками наступающих.
Затем наступила тишина.
В течение нескольких минут раздавались лишь редкие отрывистые команды командиров подразделений. Коуэлл прислушивался, наблюдая за сенсорами… и доклад поступил:
— Генерал Коуэлл, говорит лейтенант Барт. Охранение в зоне атаки выставлено. Здесь нет ни души.
Коуэлл кивнул.
— Очень хорошо, лейтенант. Ваше общее впечатление о том, что внутри?
— Все выглядит так, будто убирались они отсюда в спешке, сэр, — ответил лейтенант. — Оставлено множество вещей, но все это здорово смахивает на хлам.
— Это решит поисковая команда, — сказал Коуэлл. — Есть ли какие-то признаки мин-ловушек или других сюрпризов?
— Совершенно никаких, сэр. Обнаруженные живые формы не что иное, как длинные лохматые твари, которые живут на дереве, проросшем сквозь крышу.
Коуэлл снова кивнул. Исаламири. Он уверен, что называются они именно так. Траун носится с этими мерзкими гадинами уже целых два месяца, хотя, какая может быть от них польза, генерал догадаться не смог. Со временем, решил он, покрутив вокруг да около, флотские боссы посвятят его в эту тайну.
— Поставьте сотовую оборону, — приказал он лейтенанту. — Дайте сигнал поисковой команде, когда будете готовы. И устраивайте все обстоятельно. Адмирал желает, чтобы этому месту было уделено особое внимание.
— Очень хорошо, генерал, — вещал голос, едва различимый, несмотря на большое усиление и подавление компьютерного шума. — Продолжайте демонтаж.
Сидя за пультом управления \"Варвара\", Мара Шейд полуобернулась к стоявшему позади нее Тэйлону.
— Полагаю, все кончено, — проговорила она.
Какое-то мгновение ей казалось, что Каррд не слушает. Он просто стоял, глазея в иллюминатор на далекую планету, крохотный голубоватый серп которой виднелся над иззубренной кромкой горизонта астероида, на котором, словно спрятавшись под широкополой шляпой от солнца, притаился \"Варвар\". Мара была готова повторить свое замечание, когда Каррд вышел из оцепенения.
— Да, — откликнулся он спокойно; ни малейшего намека на то, что творилось в его душе, — наверное, все кончено.
Мара обменялась взглядом с Ависом, сидевшим в кресле второго пилота, затем снова посмотрела на Каррда.
— Почему бы тогда нам не отправиться? — намекнула она.
Тэйлон глубоко вздохнул… и в выражении его лица Мара заметила едва различимый отблеск того, что в действительности означала для него утрата базы на Миркаре. Больше чем просто базы! Это был его дом!
С некоторым усилием женщина подавила в себе жалость. Так уж вышло, что Каррд остался бездомным. Велико ли дело! Она потеряла за свою жизнь гораздо больше, и как-то живет. Ничего, Тэйлон не слюнявый пацан…
— Я спрашивала, не пора ли нам отправляться.
— Слышал! — бросил Каррд. И усмехнулся с обычным для него сарказмом. — Думаю, нам следует немного подождать. Поглядеть, не осталось ли там чего-то, что могло бы привести имперцев к нашей базе на Риши.
Мара вновь взглянула на Ависа.
— Мы неплохо обо всем позаботились, — проговорил Авис. — Не думаю, что упоминание о Риши могло оказаться где-то, кроме главного компьютера, а его мы отправили с первой группой.
— Согласен, — кивнул Каррд. — Только вот готов ли ты головой за это ручаться?
— Всерьез — нет. — Голос Ависа дрогнул.
— И я тоже. Так что подождем.
— А если они засекут нас? — настойчиво возразила Мара. — Прятки за астероидами — самый древний из всех фокусов.
— Нас не засекут. — Тэйлон был совершенно спокоен. — По существу, я сомневаюсь в том, что у них вообще возникнет желание попробовать. Обыкновенный человек, удирающий от таких, как Адмирал Траун, вряд ли остановится, пока не уберется подальше,
\"А ты бы сам смог поручиться головой?\" — кисло подумала Мара, но придержала при себе свой остроумный вопрос. Возможно, Тэйлон прав. Как бы там ни было, если \"Химера\" или любой из имперских штурмовиков двинется в направлении \"Варвара\", не составит большого труда разогнать двигатели и довести скорость корабля до световой задолго до того, как начнется атака.
И логика, и тактика казались очевидными. Но Мара все еще ощущала навязчивое беспокойство. Некое странное чувство, не позволявшее относиться к происходящему спокойно.
Стиснув зубы, она настроила корабельные сенсоры на самую высокую чувствительность и еще раз проверила включение и готовность стартового цикла. Теперь не остается ничего, кроме ожидания.
Поисковая команда сработала быстро, эффективно и тщательно; на всю работу ушло чуть больше тридцати минут.
— Ну, для таких результатов это слишком, — поморщился Пелеон, просмотрев рапорты о выполнении операции. Возможно, для наземных сил это действительно хорошая практика. В противном случае операция в целом выглядела бы совершенно бесполезной. — Если вашим разведчикам не удалось обнаружить какую-нибудь реакцию в Хилиярд-Сити, — добавил капитан, повернувшись к Трауну.
Горящий взор Адмирала неотрывно следил за информацией на экранах.
— Еле заметный всплеск, — сказал он, — который прекратился, едва возникнув, но мне думается, что причастность очевидна.
Ну хоть что-то все же получилось…
— Да, сэр. Должен ли я дать команду начать подготовку и экипировку наземной команды для долгосрочного наблюдения?
— Терпение, капитан, — ответил Траун, — в конечном счете может оказаться, что в этом нет необходимости. Переключитесь на средний диапазон наблюдения и доложите, каковы результаты проверки.
Пелеон повернулся во вращающемся кресле к панели управления и набрал на пульте необходимые команды. В этот диапазон попадали, конечно, сама планета и сеть стандартной защиты, поставленной вокруг \"Химеры\". В зоне наблюдения оказался всего один посторонний объект.
— Вы имеете в виду этот маленький астероид?
— Именно его, — кивнул Траун. — Ничего примечательного, не так ли? Нет, изменением фокусировки сенсора заниматься не надо, — добавил он еще до того, как Пелеон подумал подрегулировать сенсор. — Мы ведь не хотим преждевременно спугнуть нашу жертву, как вы считаете?
— Нашу жертву? — повторил Пелеон, вновь хмуро уставившись на индикатор данных. Результаты сканирования, продолжающегося уже три часа подряд, давали отрицательную оценку и хоть что-то обнаружить по ним на астероиде было невозможно. — При всем моем уважении к вам, сэр, я не вижу ни единого намека на то, что на астероиде кто-то прячется.
— И я тоже, — согласился Траун. — Но то же самое можно сказать о пространстве в радиусе примерно десяти миллионов километров вокруг Миркара. Здесь действительно нет такого места, откуда Каррд мог бы наблюдать за нашей операцией.
Пелеон поджал губы.
— Если позволите, Адмирал, я хотел бы выразить сомнение! Каррд не настолько глуп, чтобы сидеть где-нибудь поблизости, ожидая нашего прибытия.
Красные глаза Адмирала едва заметно сузились.
— Вы забываете, капитан, — проговорил он тихо, — что я встречался с этим человеком. Еще важнее то, что мне пришлось познакомиться с набором военных хитростей, к которым он умеет прибегнуть. — Траун вновь повернулся к дисплеям. — Нет, он там. Я уверен в этом. Тэйлон Каррд не просто контрабандист. Контрабанда, может быть, даже не главное его занятие. Более всего другого, что можно найти в галактике, его интересует информация — точное знание того, что у нас есть или чем мы не располагаем. Слишком ценная для него жемчужина, чтобы пройти мимо.
Пелеон украдкой разглядывал Адмирала. Последнее заявление выглядит слишком уж тонким логическим вывертом. Но, с другой стороны, ему уже приходилось сталкиваться с множеством подобных виражей адмиральской логики, чтобы отнестись серьезно и к этому.
— Должен ли я приказать эскадрилье истребителей произвести разведку, сэр?
— Я уже сказал: терпение, капитан, — ответил Траун. — Даже находясь в режиме скрытного сенсорного наблюдения при полностью остановленных двигателях, он наверняка успеет развить мощность и удрать до того, как к нему подберутся наши корабли. — Адмирал холодно улыбнулся. — Вернее сказать, любые боевые единицы \"Химеры\".
Всплеск памяти: Траун, потянувшийся к передатчику, как раз когда Пелеон отдавал наземным силам приказ атаковать.
— Вы послали сообщение остальному флоту, — сказал Пелеон, — подгадав время так, чтобы сигнал перекрыла передача моего приказа.
Темно-синие брови Трауна поднялись.
— Очень хорошо, капитан. В самом деле очень хорошо.
Пелеон почувствовал, как щеки обдало жаром. Услышать комплимент от Адмирала — большая редкость.
— Благодарю вас, сэр.
Траун кивнул.
— Если быть точным, мое сообщение адресовалось одному-единственному кораблю, \"Карателю\". Он прибудет примерно через десять минут. И тогда, — взгляд Адмирала полыхнул кровавым огнем, — мы увидим, насколько точно я вычислил намерения Каррда.
Переговоры поисковой команды, доносившиеся из громкоговорителей ходового мостика \"Варвара\", становились все более вялыми.
— Похоже, они так ничего и не нашли, — прокомментировал Авис.
— Как ты уже говорил, мы обо всем позаботились, — напомнила ему Мара, с трудом расслышав собственный голос. Тревожные мысли, крутившиеся на задворках сознания, казалось, набирают силу. — Теперь мы можем отправляться? — спросила она, повернувшись в кресле, чтобы взглянуть на Каррда.
Он ответил ей неодобрительным взглядом.
— Попытайся расслабиться, Мара. Они не могут знать, что мы находимся здесь. На астероиде нет зонда для фокусировки сенсоров, а без него у них нет никакой возможности обнаружить наш корабль.
— Если сенсоры истребителей не чувствительнее, чем ты думаешь, — резко возразила женщина.
— Об их приборах нам известно все, — попытался успокоить ее Авис. — Не волнуйся, Мара, Тэйлон знает, что делает. Режим скрытного наблюдения \"Варвара\", вероятно, самый труднообнаруживаемый по эту сторону…
Он не успел договорить, как позади распахнулась дверь; Мара обернулась как раз в тот момент, когда два вонскра ворвались в помещение, буквально волоча за собой своего проводника.
— Что ты здесь делаешь, Чин? — изумился Каррд.
— Извините, босс, — тяжело дыша, ответил Чин; он упирался пятками в пол и, откинувшись всем телом назад, натягивал оба поводка. Его усилия имели лишь относительный успех: хотя и медленно, чудовища продолжали его тащить. — Я не смог остановить их. Может быть, им приспичило повидаться с вами?
— Что вам в башку ударило, в самом деле? — обратился Каррд с упреком к вонскрам, присев перед ними на корточки. — Разве вам не известно, что мы заняты?
Вонскры даже не взглянули на Тэйлона. Они продолжали рваться вперед, будто хозяина здесь не было вовсе, таращась на Мару.
— Эй, — сказал Каррд, протягивая руку, чтобы легонько похлопать одного урода по морде, — я к тебе обращаюсь, Старм. Что с тобой? — Он проследил направление взглядов немигающих глаз чудовищ…
Секунду Тэйлон молча пристально глядел на Мару, потом спросил:
— Ты что-то делаешь?
Мара отрицательно покачала головой, по ее спине пробежала холодная дрожь. Перед ней происходило то, что она уже видела прежде; тогда тоже было много диких вонскров, на которых она наткнулась во время долгого трехдневного перехода со Скайвокером через лес Миркара.
За исключением того, что те вонскры таращились не на нее. Их взгляды предназначались Скайвокеру. Как обычно перед тем, как наброситься.
— Это Мара, Старм, — втолковывал Каррд хищнику, словно перед ним был ребенок, — Мара. Теперь подойди — дома ты все время встречался с ней.
Медленно и как-то неохотно Старм перестал рваться вперед и обратил внимание на хозяина.
— Мара, — повторил Каррд, глядя в глаза второму вонскру-самке. — Наш друг. Ты слышишь, Дрэнг? — добавил он, крепко сжав уроду морду. — Она друг. Понимаешь?
Дрэнг, казалось, поразмышляла над его словами. Затем так же неохотно, как Старм, опустила голову и остановилась.
— Так-то лучше, — сказал Каррд, потрепав за ушами обоих чудовищ, и поднялся на ноги. — Уведи-ка их отсюда, Чин. Может быть, стоит погулять с ними в главном трюме, пусть разомнутся.
— Если мне удастся отыскать свободный проход среди наваленного там хлама, — проворчал Чин, дернув к себе поводки. — Вперед, ребята, мы уходим.
Лишь слегка поколебавшись, вонскры позволили утащить себя с мостика. Каррд подождал, пока за ними не закрылась дверь.
— Весьма странно, — заметил он, бросив на Мару задумчивый взгляд.
— Не знаю, в чем дело, — ответила женщина и услышала, как напряженно звучит ее голос. Теперь, когда внимание уже ничто не отвлекало, прежнее ощущение вернулось с удесятеренной силой. Мара повернулась к пульту, почти ожидая увидеть эскадрилью истребителей, идущих в атаку.
Но мониторы были темны. Только слабо высвечивалась \"Химера\", все еще медленно плывущая по орбите вокруг Миркара. Ни один прибор \"Варвара\" не обнаруживал ничего угрожающего. Однако Мара все сильнее и сильнее ощущала внутреннюю дрожь…
И у женщины внезапно иссякло терпение. Она больше не могла сидеть без дела. Потянувшись к панели управления, Мара набрала команду предстартовой подготовки двигателей.
— Мара! — завопил Авис, подпрыгнув в кресле, словно ужаленный. — Что это за?..
— Они подходят, — огрызнулась в ответ Мара и услыхала в собственном голосе полдюжины смешавшихся эмоций. Жребий брошен, назад пути нет — включив двигатели \"Варвара\", она заставила взбеситься все сенсоры \"Химеры\". Теперь не оставалось ничего, кроме бегства.
Мара глянула на Тэйлона, вдруг испугавшись того, что могла бы прочесть в его глазах. Однако он просто стоял и смотрел на нее, чуть насмешливо хмуря брови.
— Не похоже, чтоб они двинулись, — мягко констатировал он.
Мара согласно кивнула, чувствуя, что выглядит провинившейся школьницей.
— Ты должен мне верить, — проговорила она, невольно осознавая, что не верит себе и сама. — Они готовятся к атаке.
— Я тебе верю, — ответил Тэйлон спокойно.
Может быть, он тоже понимал, что другого выбора не осталось?
— Авис! Готовь расчеты для светового скачка. Выбери самый простой курс прямо на Риши без каких-либо остановок. Позднее подкорректируем.
— Каррд…
— Мара — вторая в нашей команде, — оборвал его Каррд. — Поэтому у нее есть право и обязанность принимать важные решения.
— Да, но… — Авис замолчал, последнее слово застряло в горле, словно его придушили. — Да, — повторил он, разжимая и снова стискивая зубы. Бросив сердитый взгляд на Мару, он повернулся к навигационному компьютеру и углубился в работу.
— Слушаюсь, босс, — отозвалась Мара. Клубок ее смешавшихся эмоций начал распутываться, оставляя после себя смесь злости и полного замешательства. Она снова сделала это! Прислушалась к внутреннему голосу, заставлявшему ее делать то, чего, как она прекрасно знала, ей делать не следовало, и еще раз сама бросилась на острие клинка.
Назначение вторым лицом в команде — вероятно, последнее, что она ожидала слышать из уст Каррда. Оказаться старше Ависа по должности — это стоящее дело! Но раз они убираются отсюда, ей одной придется расплачиваться с Каррдом черт знает как. Хорошо, если он вообще не вышвырнет ее из организации.
Порывисто нажимая клавиши на пульте, Мара развернула \"Варвара\", поставив корабль кормой к астероиду…
Внезапная вспышка в каких-то двадцати километрах позади \"Варвара\" отметила появление какого-то большого судна, только что сбросившего световую скорость.
Имперский крейсер-\"охотник\", уже перешедший в стандартный режим движения.
Авис испуганно, визгливо выругался.
— У нас появилась компания, — вякнул он.
— Вижу, — сказал Каррд. Как всегда, хладнокровно… Но оттенок удивления в его голосе не ускользнул от внимания Мары. — Сколько нам надо времени для светового скачка?
— Добрую минуту, — твердым голосом ответил Авис. — Компьютеру надо перемолоть еще массу информационного хлама о внешней системе.
— Значит, предстоит гонка, — хмыкнул Каррд. — Мара, как там скорость?
— До \"ноль-семь-три\", — ответила она, выжимая из еще медленно работающих двигателей максимум, на что они способны. Тэйлон прав — гонки не миновать. С помощью четырех громадных генераторов гравитационных волн крейсеры-\"охотники\" могли моделировать массы, соизмеримые с массами планет, и были главным оружием Империи для захвата вражеских кораблей в обычном космосе, тогда как штурмовики или истребители добивали попадавших в ловушку в мелкое крошево. Но только что вышедшему из светового режима \"охотнику\" требовалось не меньше минуты для пуска генераторов на полную мощность. Если ей удастся вырвать \"Варвара\" из диапазона действия…
— Еще гости, — объявил Авис. — Пара эскадрилий истребителей подходят со стороны \"Химеры\".
— Мы уже на \"ноль-восемь-три\", — доложила Мара. — Выйдем на световую скорость, как только навигационный компьютер даст курс.
— Состояние \"охотника\"?
— Генераторы гравитации выведены на полную мощность, — сказал Авис.
На тактическом дисплее Мары появился призрачный конус, обозначающий зону, в которой вскоре должно возникнуть поле гашения световых скоростей. Она немного изменила курс, направив корабль к ближайшей кромке корпуса, и рискнула бросить взгляд на дисплей навигационного компьютера. Почти готов. Мутный гравитационный конус быстро становился все более четким…
Компьютер слежения за конусом гравитации засвистел. Мара ухватилась за все три рычага управления движением в гиперпространстве и потянула их на себя. \"Варвар\" слегка вздрогнул, и какую-то секунду казалось, что \"охотник\" выиграл смертельную дуэль. Потом неожиданно резко звезды за бортом превратились в сверкающие линии.
Ушли!
У Ависа вырвался вздох облегчения, как только звездные полосы померкли в сверкающем вихре гиперпространства.
— Попробуем сообразить. Как вы думаете, они догадались о том, что мы там были?
— Понятия не имею, — отозвался Каррд холодным тоном. — А ты, Мара?
— Я тоже не знаю. — Мара не отрывала глаз от дисплеев, не смея взглянуть на своих спутников. — Возможно, Траун действовал просто интуитивно. С ним это бывает.
— К счастью для нас, он не единственный, кто полагается на интуицию, — заметил Авис, и его голос прозвучал немного необычно. — Прекрасный разгон, Мара. Прости за то, что я набросился на тебя.
— Да, — подхватил Каррд, — в самом деле замечательная работа.
— Спасибо, — пробормотала Мара, продолжая смотреть на пульт управления и щуря глаза, чтобы дать скатиться внезапно появившимся слезинкам.
Итак, наваждение вернулось! Она горячо надеялась, что определение местонахождения крестокрыла Скайвокера в глубоком космосе было ни с чем не связанной случайностью. Просто везение, скорее самого Люка, чем ее.
Но нет! Все повторяется вновь, как уже было много раз за последние пять лет. Интуиция и вспышки обострения чувствительности, побуждение и самопринуждение.
А это означает, что теперь скоро, очень скоро опять возвратятся и проклятые сны.
Она зло вытерла слезы и с усилием разжала стиснутые зубы. Достаточно привычная картина… но на этот раз все пойдет по-другому. Никогда прежде она ничего не могла поделать с призрачными голосами и странными видениями, ей оставалось только страдать. Страдать и быть готовой укрыться в какой угодно нише, которую ей удастся подготовить, пока она наконец не выдаст себя с потрохами.
Но теперь она уже не девчонка-служанка в какой-нибудь форлисской забегаловке или приманка-наводчица банды налетчиков на Каприориле, и даже не гиперводитель-механик в тихой заводи Асонского Коридора. Она — вторая в команде самого могущественного контрабандиста галактики, располагает такими ресурсами и обладает такой мобильностью, какие ей и не снились после смерти Императора.
Ресурсами такого рода, что она сможет с их помощью снова отыскать Люка Скайвокера. И убить его.
Может быть, тогда призрачные голоса замолчат.
Целую минуту Траун стоял возле иллюминатора ходового мостика, глядя на далекий астероид и теперь уже бесполезный крейсер-\"охотник\" возле него. \"Почти в такой же позе, — думал с тяжестью на сердце Пелеон, — Адмирал стоял и после того, как совсем недавно из подобной ловушки удрал Скайвокер\". Сдерживая дыхание, Пелеон сверлил взглядом спину Трауна и задавался вопросом, какой экзекуции подвергся бы любой другой из экипажа \"Химеры\" за эту неудачу.
Траун повернулся.
— Интересно, — проговорил он тихо, — обратили ли вы внимание на последовательность событий, капитан?
— Да, сэр, — осторожно ответил Пелеон, — наша жертва уже запустила двигатели, когда прибыл \"Каратель\".
— Да, — кивнул Траун, — а это может означать одно из трех. Либо Каррд и без того собирался отправляться, либо он запаниковал по какой-то причине… — Кроваво-красные глаза Адмирала заблестели. — Либо он был каким-то образом предупрежден.
Пелеон почувствовал, как у него похолодела спина.
— Надеюсь, вы не предполагаете, сэр, что его предостерег кто-то из наших людей.
— Нет, конечно нет, — губы Трауна слегка дрогнули. — Преданность ваших подчиненных не подлежит сомнению — никто на борту \"Химеры\" не знал о приближении \"Карателя\". И никто на \"Карателе\" не смог бы послать сообщение так, чтобы мы не засекли. — Он шагнул к своему командному пульту и сел, задумчиво уставившись на Пелеона. — Забавная головоломка, капитан. Придется попотеть над ней. Между тем есть более злободневные вопросы. Решение проблемы приобретения новых военных кораблей, например. За последнее время поступали ответы на наше предложение?
— Ничего особо интересного, Адмирал, — сказал Пелеон, выводя на экран журнал регистрации переговоров и быстро прокручивая его, чтобы освежить память. — Восемь из пятнадцати групп, с которыми я вступил в контакт, проявили заинтересованность, хотя ни одна не желает принимать на себя какие-либо особые обязательства. Мы ждем сообщений и от других.
Траун кивнул.
— Дадим им еще пять недель. Если по истечении этого срока результатов не будет, придадим нашим предложениям чуть более принудительный характер.
— Да, сэр. — Пелеон немного поколебался. — Было и еще одно сообщение, с Йомарка.
Горящие глаза Трауна повернулись к Пелеону.
— Я буду очень признателен вам, капитан, — сказал он, отрывисто выговаривая каждое слово, — если вы попытаетесь объяснить нашему хваленому Мастеру К\'баоту, что, коль скоро он будет упорствовать в своем стремлении общаться, это перечеркнет саму цель водворения его на Йомарк. Если Повстанцы хотя бы заподозрят наличие связи между нами, он может забыть о появлении Скайвокера.
— Я уже объяснял ему это, сэр. — Пелеон поморщился. — Множество раз. Он всегда отвечает, что Скайвокер уже намерен показаться. И после этого требует, чтобы ему сообщили, когда вы намерены отправить к нему сестру Скайвокера.
Траун надолго замолчал.
— Полагаю, его не удастся заставить замолчать, пока он не получит то, чего добивается, — проговорил он наконец. — Не склонить его и что-нибудь сделать для нас.
— Да, он ворчал по поводу координации атаки, которую вы поручили ему провести, — кивнув, согласился Пелеон. — Он несколько раз предупреждал меня, что не в состоянии точно предсказать, когда прибудет Скайвокер.
— И полагает, что на наши головы падет ужасное возмездие, если его там не будет, когда это произойдет, — прорычал Траун. — Да, я хорошо знаю правила игры. И мне все это надоело. — Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. — Ну ладно, капитан. Когда К\'баот свяжется в очередной раз, можете проинформировать его, что Таанабская операция будет последней в его ближайшем будущем. Скайвокер, вероятнее всего, не заявится на Йомарк, по крайней мере, еще недели две. Небольшое политическое недоразумение, которое мы устроили в высшем эшелоне власти Повстанцев, задержит его. Что же касается Леи Органы Соло и ее пока не родившихся Джедаев… вы можете также проинформировать Мастера о том, что начиная с данного момента я лично занимаюсь этим делом.
Пелеон быстро оглянулся через плечо на Рукха, телохранителя Адмирала, спокойно стоявшего у кормовой двери ходового мостика.
— Означает ли это, что вы отстраняете от работы ногри, сэр? — тихо спросил капитан.
— С этим связаны какие-то ваши личные проблемы, капитан?
— Нет, сэр. Однако осмелюсь почтительно напомнить Адмиралу, что ногри не любят оставлять поручение не до конца выполненным.
— Ногри — слуги Империи, — холодно возразил Траун. — Точнее, они преданы мне лично. Они исполнят то, что обещали. — Он помолчал. — Тем не менее я приму вашу обеспокоенность к сведению. Во всяком случае, наша задача здесь, на Миркаре, выполнена. Прикажите силам генерала Коуэлла возвращаться.
— Да, сэр! — отчеканил Пелеон. И подал офицеру связи сигнал передать приказ.
— Мне потребуется файл с рапортом генерала через три часа, — продолжал Траун. — Еще через двенадцать часов пусть он представит мне рекомендации на трех лучших из бронепехоты и двух лучших из экипажей бронемашин, участвовавших в штурме. Эта пятерка будет прикомандирована к Тантисской операции и немедленно переброшена на Вейленд.
— Понятно, — кивнул Пелеон, покорно фиксируя приказы в файле Коуэлла.
Такие рекомендации уже в течение нескольких недель являлись неотъемлемой частью стандартной процедуры составления имперского рапорта, с тех пор как подготовка к операции на Тантиссе приобрела серьезный характер. Но Траун тем не менее считал своим долгом периодически напоминать об этом офицерам. Возможно, полагая, что иначе они позабудут, как жизненно важны эти рекомендации для выполнения плана по стремительному уничтожению Повстанцев.
Траун снова поглядел через иллюминатор на планету, висящую под килем.
— А пока мы ждем возвращения генерала, свяжитесь со Службой Безопасности и организуйте команду долгосрочного наблюдения в Хилиярд-Сити. — Он улыбнулся. — Это очень большая галактика, капитан, но даже такой человек, как Тэйлон Каррд, не может убежать слишком далеко. Рано или поздно ему придется где-то передохнуть.
В действительности он недостоин своего названия, этот Высокий Замок Йомарка. Во всяком случае, с точки зрения Йоруса К\'баота. Приземистый, корявый и такой же чуждый, как давным-давно исчезнувшая раса, которая его построила; он неуклюже теснится между двумя довольно большими утесами — всем, что осталось от конуса древнего вулкана. Хотя, глядя на остатки кратера, простирающиеся правильной окружностью в обе стороны от Замка, и сверкающую голубую воду кольцевого озера четырьмястами метрами ниже, почти прямо под ним, К\'баот вполне допускал, что туземцы нашли, по крайней мере, приятную глазу местность для своего сооружения. Замка, или храма, или чем бы эта штука у них ни была. Место оказалось подходящим для Джедая, в частности, по той причине, что колонисты, кажется, испытывают перед Замком благоговейный страх. Кроме того, мрачный остров в центральной части кратера, давший озеру его кольцевую форму, представляет собой идеальное место для посадки бесконечного потока уже надоевших кораблей Трауна.
Но не этот прекрасный вид, не власть и даже не Империя занимали мысли К\'баота, пока он стоял на террасе Замка и не сводил глаз с поверхности озера. Мастера беспокоила странная короткая вспышка Силы, которую он только что ощутил.
Он ощущал ее и прежде — эту мгновенную дрожь. По крайней мере, он думал, что уже ощущал. Прокладывая обратный путь в прошлое, всегда так же трудно быть последовательным, как и ничего не стоит потеряться во мгле и суете настоящего. Даже о собственном прошлом у Йоруса были только проблески памяти, кое-какие сцены, словно выхваченные из исторической хроники. Он склонялся к мысли, что легче вспоминается тот, кто попытался однажды растолковать ему причины этой дрожи, но само объяснение давно утонуло во тьме прожитых лет.
В конце концов, дело не в этом. Память не имеет значения. В его прошлом тоже нет ничего важного. Он может вызывать Силу, когда пожелает, только это и имеет значение. Пока он в состоянии делать это, никто не может причинить ему вред или отобрать то, что у него есть.
За исключением Адмирала Трауна…
К\'баот оглядел террасу. Да! Ни этот дом, ни этот город, ни этот мир он не выбирал сам, чтобы киснуть здесь от скуки. Это не Вейленд, который он отбил у Темных Джедаев, посланных Императором охранять сокровищницу на Горе Тантисс. Здесь Йомарк, и он поджидает… кое-кого.
Мастер провел пальцами по длинной белой бороде, заставляя себя сконцентрироваться. Он ждет Люка Скайвокера — это так. Молодой выскочка уже направляется сюда: и Люка, и его сестру вместе с ее неродившимися близнецами Йорус превратит в своих учеников. Адмирал Траун обещал их ему в обмен на помощь в делах имперцев.
Йорус вздрогнул, вспомнив об этом. Трудно, очень трудно оказывать помощь, которую требует Адмирал Траун; все время концентрировать мысли и чувства на чем-то определенном и долгое время удерживать их неимоверно тяжко. На Вейленде ничего подобного ему делать не приходилось с тех пор, как он одержал победу над Хранителем Императора.
Он улыбнулся. Это была великая битва, и он выиграл ее у Хранителя. Но даже когда Йорус пытался вспоминать перипетии сражения, подробности разлетались, словно солома на ветру. Это было слишком давно.
Слишком давно… как и эти судорожные вспышки Силы.
Пальцы К\'баота соскользнули с бороды на медальон, прилипший к коже на груди. Прижав ладонь к теплому металлу, он снова подумал о тумане, застилающем прошлое, попытался вглядеться в него. Да, он не ошибается. Те же самые вспышки трижды случались в прошлом с небольшими перерывами. Появлялись, некоторое время не оставляли его в покое, а затем резко и надолго затихали. Будто он, давно научившийся пользоваться Силой, в течение некоторого времени помнит, как это делается, а потом почему-то забывает.
Он не понимает, в чем дело. Но это его не беспокоит, а следовательно, и не имеет значения…
К\'баот внутренним зрением различил, как на орбиту вышел имперский истребитель; он очень высоко, скрыт облаками, и никто на Йомарке не может его увидеть. Когда спустится ночь, один из его шаттлов совершит посадку и заберет Йоруса… \"Вероятно, на Таанаб, — подумал он, — чтобы помочь в координации еще одного из многочисленных имперских нападений\".
Не хочется заранее думать об ожидающих напряжении и боли. Но все это окупится, когда он приберет к рукам всех Джедаев. Он переделает их на свой манер, и они станут его слугами и последователями на всю оставшуюся жизнь.
А тогда даже Адмиралу Трауну придется признать, что он, Йорус К\'баот, знает, в чем состоит истинное назначение власти.
Глава 2
— Извини, Люк, — послышался сквозь помехи связи голос Виджа Антилеса, — я нажимаю на рычаги, какие приходят на ум, в том числе и на те, прикасаться к которым мне не по рангу. Но дело не сдвигается с мертвой точки. Какой-то толкач повыше меня отдал приказ, чтобы корабли обороны, принадлежащие слуисси, ремонтировались в первую очередь. Пока мы не найдем этого парня и не испросим у него особой милости, не удастся получить в свое распоряжение никого, кто притронется хотя бы пальцем к твоему крестокрылу.
Люк Скайвокер поморщился, ощущая, что досада из-за потери четырех часов буквально комом стоит в горле. Ровно четыре часа коту под хвост, и не видно ни конца ни края, тогда как на Корусканте будущее всей Новой Республики балансирует на краю пропасти.
— Ты узнал имя этого толкача? — спросил Люк.
— Я даже не знаю, с какого конца подступиться, — ответил Видж. — По какой бы линии я ни пытался до него достучаться, след исчезает на третьем уровне, начиная с механиков. Я не прекращаю попыток, но создается впечатление, что вся эта контора существует только для того, чтобы раздавать зуботычины.
— Ты нахватаешь их, когда начнется атака главных имперских сил, — со вздохом поддакнул ему Люк. Он мог понять, почему слуисси установили такой приоритет для своих кораблей, но это вовсе не означает, что он готов отправиться в путешествие на свой страх и риск. До Корусканта отсюда добрых шесть суток полета, а каждый час задержки дает лишний час политическим силам, пытающимся сместить адмирала Акбара, для консолидации их позиций. — Продолжай свои попытки, ладно? Мне необходимо отлучиться.
— Будь уверен, — сказал Видж. — Слушай, я знаю, что тебя беспокоит происходящее на Корусканте. Но никто не в силах сделать больше, чем может. Даже Джедай.
— Мне ли не знать, — неохотно согласился Люк. И Хэн возвращается, и Лея уже там… — Мне просто ненавистна мысль оказаться в стороне.
— Мне тоже. — Видж немного понизил голос. — У тебя все еще остается другая возможность. Не забывай об этом.
— Не забуду, — пообещал Люк.
То, на что толкает его друг, действительно возможно. Но официально Люк больше не состоит в вооруженных силах Республики. А сейчас, когда силы Новой Республики находятся здесь, на верфи, в полной боевой готовности, Видж немедленно попадет под военный трибунал, если приступит к ремонту крестокрыла Скайвокера. Советник Борск Фей\'лиа и его антиакбаровская группировка могут не пожелать вступиться за кого-то относительно низкого чином. Командира истребителя, например. Но потом-то они обязательно спохватятся.
Видж знает, конечно, все это лучше Люка. И Люк сделал более благородное предложение.
— Я высоко ценю твой совет, — сказал он, — но воспользуюсь им только в том случае, если дело окажется действительно безнадежным. Сейчас мне, вероятно, лучше всего подождать.
— Хорошо. Как дела у генерала Ландо?
— Он примерно в том же состоянии, что и мой крестокрыл, — сухо ответил Люк. — Все доктора и даже медицинские дройды устали возиться с боевыми ранениями. Выковыривать мелкие осколки из того, кто в данный момент не истекает кровью, — занятие, по их мнению, самого низкого приоритета срочности.
— Бьюсь об заклад, он этим по-настоящему доволен.
— Я видел его и много более счастливым, — заметил Люк. — Пойду-ка еще раз подгоню медиков. Почему бы и тебе не вернуться к рукопашной с бюрократией слуисси — может быть, если мы достаточно крепко поработаем локтями, то повстречаемся где-то посередине.
Видж хихикнул.
— Ладно. Поговорим после.
С последним разрядом фонового треска связь оборвалась.
— Ну, и всего хорошего, — мягко добавил Люк, поднялся из-за столика связи общего пользования и направился через центральную приемную зону Слуис-Вана к медицинскому блоку. Если и остальное оборудование слуисси так же повреждено, как их внутрисистемная связь, может действительно пройти немало времени, прежде чем кто-то улучит минутку, чтобы поставить пару новых генераторов гиперпривода на гражданский крестокрыл.
Все же обстоятельства выглядят пока не такими мрачными, как могли бы быть, решил Люк, осторожно выбирая путь в торопливо снующей толпе. Сейчас здесь находилось несколько кораблей Новой Республики, экипажи которых с большим рвением, чем сами слуисси, способны изменить правила для бывшего офицера вроде Скайвокера. А если станет совсем тошно, он попытается позвонить на Корускант, чтобы узнать, не сможет ли как-то ускорить дело сама Мон Мотма.
Нежелательность такого подхода состоит в том, что звонок с просьбой о помощи может произвести впечатление слабости… а именно сейчас показывать слабость перед Советником Фей\'лиа ни в коем случае нельзя.
По крайней мере, так ему кажется. С другой стороны, демонстрация того, что ты в состоянии обратить на себя внимание главы Новой Республики, может быть воспринята как признак силы и сплоченности.
Люк тряхнул головой, досадуя на себя. Джедаю полезно обладать способностью видеть обе стороны спорного вопроса. Это, однако, заставляет воспринимать интриги и политиканство в более мрачном свете, чем они есть на самом деле. Еще одна из причин, по которым он всегда старается оставлять политику Лее.