— Не бери в голову, — вздохнул Фейлан. — Лучше подумай о том, как бы нам сесть и не разбиться. А с мелочами разберемся потом.
* * *
— На пределе видимости наших камер слежения. — Крейн показал Холлоуэю и Такаре пальцем точку на карте. — Но это, вне всякого сомнения, ракета миротворцев. Гаспери говорит, что это либо «Сельдь», либо старый «Сорокопут».
— Откуда она взялась? Есть какие-нибудь мысли? — спросил Холлоуэй.
— Откуда-то с юго-запада, — произнес Крейн. — Гаспери считает, что если это «Сельдь», то она могла пролететь восемьсот километров. «Сорокопут» — не далее шести-семи сотен.
— От шести до восьми сотен километров, — пробормотал Такара. — Ладно, это сужает радиус поиска.
— Простите, сэр, но это все, что мы смогли сделать, — извиняющимся тоном сказал Крейн.
— Понимаю. — Такара глянул на Холлоуэя. — Итак, пойдем посмотрим?
— У нас небольшой выбор, — ответил Холлоуэй, приглаживая волосы пятерней. — Случайные ракеты — это либо осечка, либо сигнал бедствия. В любом случае, там находятся миротворцы, которым нужна помощь. Крейн, что у нас с транспортом?
— У нас есть в аварийном запасе аэрокар и транспортник, — сказал Крейн. — Я уже приказал Даггену вызвать экипажи.
— Хорошо, — одобрил Холлоуэй. — Подтверждаю приказ.
— Есть, сэр.
— Может, пошлем с ними Бетманна? — предложил Такара. Холлоуэй отрицательно покачал головой:
— Не хочу рисковать нашим единственным боеспособным «Вороном». Даже если там терпит бедствие сам адмирал Радзински. — Он потер пальцем нижнюю губу. — Как же ему удалось проскользнуть мимо боевых кораблей джирриш?
— Возможно, корабль не замечен сенсорами, — произнес Такара. — Или это «невидимка», или вышел из подпространства ниже джирриш, пока они смотрели в другую сторону.
— Тогда они полные лопухи, — проговорил Холлоуэй. В сознании его появилась смутная мысль: если сторожа противника джирриш действительно прохлопали… — Будем надеяться, что он привез топливо.
— И что мы сможем добраться до него прежде джирриш, — добавил Такара. — Взорвать ракету у всех на глазах — это же безумие. Кто бы это ни был, он выдал себя сам.
— Возможно, — сказал Холлоуэй. — Джирриш в поселке уже отреагировали?
Такара посмотрел на экран:
— Пока не замечено никаких передвижений живой силы или транспорта. Ты думаешь, они вообще не заметили взрыва?
— Или не поняли, что это значит, — сказал Холлоуэй. — Второе, на мой взгляд, вероятней. Если бы я был их командиром, то подумал бы, что бесполезный взрыв — это попытка врага отвлечь их внимание от подготовленного удара с другой стороны.
— Возможно, — кивнул Такара. — Или подумал бы, что это простая случайность.
— В любом случае это привлечет их внимание сюда, а не к месту падения корабля, — сказал Холлоуэй. — И если нам повезет, они ничего не узнают, пока команда Даггена не выйдет в поиск.
Такара кивнул:
— Вот тут и начнется бег наперегонки.
— Верно, — мрачно подтвердил Холлоуэй. — И давай постараемся, чтобы гонку непременно выиграли мы.
* * *
— Здесь. — Старейший показал языком на карту. — Здесь совершил посадку корабль.
— Неровная местность. — Тирр-межаш глядел на аэрофотоснимки. — Вы уверены, что он не разбился?
Старейший кивнул и исчез.
— А второй взрыв? — спросил Тирр-межаш у Кланн-вавжи.
— Опять же, никаких повреждений, — ответил Кланн-вавжи. — По крайней мере, никто из старейших ничего не видел. Мы сможем посмотреть поближе, если ты пошлешь «Жало».
— Никаких «Жал», — отрезал Тирр-межаш, глядя на карту и лихорадочно раздумывая. «Незаменимый» отметил запуск двух ракет, выпущенных с корабля в примерном направлении позиций человеков-завоевателей. Никакого видимого вреда ракеты не нанесли, значит, это не была атака. Может, сигнал?
Старейший вернулся.
— Техники не могут определить, мягкую или жесткую посадку совершил корабль, — доложил он. — Орбитальный курс вывел пришельца из радиуса нашей видимости примерно в то же время, когда он сел.
И еще дециарку он будет за пределами видимости.
— Насколько я понял, ты не думаешь, что взрывы были предисловием к атаке? — спросил полководца Кланн-вавжи.
— Думаю, это был сигнал, — ответил Тирр-межаш. — Человеки-завоеватели в горах вряд ли видели приближение этого корабля. Понимая, что теряет скорость и высоту, он должен был как-то сообщить о себе.
— Хорошо, согласен, — проговорил Кланн-вавжи. — Но ведь все равно надо проверить, так ведь?
Тирр-межаш задумчиво стрельнул языком, пытаясь поставить себя на место вражеского командира. Корабль человеков-завоевателей упал, и командир, несомненно, пошлет спасательную группу, как только удастся ее собрать. Если он увидит идущее в том направлении «Жало», то будет действовать еще быстрее. Возможно, для прикрытия пошлет «Мокасиновых змей».
Но если он увидит, что джирриш сидят на месте, как будто ни о чем не подозревают, он, возможно, не станет торопиться…
— Сообщение для капитана Фимм-клофа, — подозвал он старейшего. — Я хочу, чтобы он послал транспорт. Надо подобрать всех выживших с разбившегося корабля человеков-завоевателей и доставить их сюда.
— Повинуюсь. — Старейший исчез.
— Я на твоем месте не рассчитывал бы получить кого-нибудь живым, — предупредил Кланн-вавжи. — Похоже, Фимм-клоф был просто вне себя, когда над ним прошел корабль, а он сидел и ничего не мог сделать. Не думаю, что он сейчас в благодушном настроении.
— Попробуем улучшить его настроение, — ответил Тирр-межаш.
За спиной у них распахнулась дверь, и вошел Тирр-джилаш.
— Я получил твое сообщение, — задыхаясь, сказал он брату. — Что там с человеческим кораблем?
— Он упал вот здесь, — показал на карте Тирр-межаш. — Около семисот тринадцати тысяч шагов отсюда.
— Выжившие есть?
Снова появился старейший с «Незаменимого». Тирр-межаш знаком велел ему ждать.
— Мы думаем, что могут быть, — сказал он Тирр-джилашу. — Я приказал капитану Фимм-клофу послать транспорт для осмотра места катастрофы.
Тирр-джилаш кивнул, вращая хвостом от возбуждения.
— А снимки есть?
— Нет, — сказал Кланн-вавжи. — Думаю, на «Незаменимом» есть, но сейчас между нами не установить прямой лазерной связи.
— Да. — Мысли Тирр-джилаша явно блуждали где-то вдалеке. — Тирр-межаш, надо получить хоть одного живым с этого корабля. Моя теория о человеческой агрессивности основана на метаболических изменениях, которые происходят с человеками, находящимися вблизи друг друга. У нас нет пока таких данных!
— Знаю, — ответил Тирр-межаш, следя краем глаза за старейшим. — И я понимаю, как это важно для военных целей. Разве ты не говорил, что сам Высший Клана-над-кланами об этом упоминал?
— Да-да, — подхватил Тирр-джилаш, чуть нахмурившись. Тирр-межаш дважды моргнул — в детстве они так сигналили друг другу, чтобы хитростью заставить родителей что-нибудь сделать, и лицо Тирр-джилаша разгладилось. — Да, он говорил, что это наш единственный шанс найти их уязвимое место. Может, даже переменить ход всей войны.
— Будем надеяться, — глянул на старейшего Тирр-межаш. Тот все еще ждал приказа передать сообщение капитану Фимм-клофу. — Так что говорит Фимм-клоф?
— Одну ханну, с вашего позволения, полководец, — пробормотал старейший и исчез.
— Умно, — одобрительно сказал Кланн-вавжи. — Клан Гхурр обожает Высшего.
— Да мы и не лгали, — добавил Тирр-джилаш.
— Тем лучше.
Снова появился старейший.
— Капитан Фимм-клоф приказал подготовить транспорт и группу солдат, — доложил он. — Они покинут орбиту, как только будут готовы.
— Отлично, — сказал Тирр-межаш. — Предупредите, чтобы они оставались вне радиуса слежения человеков-завоевателей.
— Повинуюсь. — Старейший скрылся.
— Приготовься встречать гостей, младший полководец, — сказал Тирр-межаш. — Если повезет, через дециарку они будут здесь.
Глава 23
Как приятно, думал, допивая стакан вишневого кларета, парламинистр Джейси Ван-Дайвер, в конце концов встретить существо, которое способно принять парламинистра Северного Координационного Союза с надлежащим почтением и уважением. Просто небо и земля по сравнению с этими напыщенными идиотами из Парламента, которые только и знают, что шептаться у него за спиной в кабинетах да на частных встречах в укромных уголках. Небо и земля по сравнению с его собственной командой, чья верность и преданность так же лживы, как ее ежемесячные платежные ведомости.
Но здесь все по-другому, совершенно иначе. Для Ван-Дайвера, обремененного ответственностью, преследуемого разочарованиями, это как глоток свежего воздуха.
— Вижу, этот напиток вам нравится, — произнес Паалликко, когда подавший второй стакан слуга-мрашанец с поклоном удалился.
— Весьма и весьма. — Ван-Дайвер потягивал кларет, наслаждаясь острым покалыванием льда на языке. — Есть какие-нибудь известия о Бронски и Кавано?
— Боюсь, что нет, — сказал Паалликко с искренним сожалением. Он глянул на экран дисплея, стоящего на низком столике рядом с ним, и покачал головой. — Мы еще не до конца просмотрели записи о постояльцах отелей. Приношу свои извинения за задержку.
— Все в порядке, — добродушно махнул рукой Ван-Дайвер. Можно позволить себе подобное великодушие, когда все вокруг так стараются тебе угодить. — На самом деле это мне надо извиниться перед вами. Один из моих агентов должен был следить за Кавано, но, как последний идиот, упустил его. Я ценю ваши усилия — ведь это дело вряд ли в сфере вашей ответственности.
— Вовсе нет, парламинистр Ван-Дайвер, — мягко возразил Паалликко. — Все, что беспокоит человека вашего ранга и влияния, непременно обеспокоит и мрашанцев. Скажите, вы не догадываетесь, что мог задумать лорд Кавано?
— Я знаю только то, что если в деле замешан Кавано, то оно заслуживает пристального внимания, — произнес Ван-Дайвер, глядя в стакан. — Вы не знаете, что это за человек.
— Думаю, что знаю, — сказал Паалликко. — Хотя, конечно, не так хорошо, как его знаете вы. Мне довелось встречаться с ним чуть более трех недель назад, когда он посетил Мра-мидж.
— Да, — сказал Ван-Дайвер. — Полагаю, он устроил вам неприятности?
— Небольшие, — промурлыкал мрашанец. — Хотя не такие, как он, очевидно, надеялся устроить.
Ван-Дайвер хмыкнул.
— В этом весь Кавано. Именно на Мра-мидже он столкнулся с Бронски. Так?
— Да, так, — промурлыкал Паалликко. — Мы весьма благодарны вам за то, что вы обратили наше внимание на помощника атташе Бронски, парламинистр Ван-Дайвер.
Он снова посмотрел на экран:
— Ага, поиски в регистрационных записях отелей закончены. Никаких следов помощника атташе Бронски или лорда Кавано. Сейчас начинаем искать в пунктах проката машин.
Ван-Дайвер кивнул, тайком глянув на часы. Паалликко заметил его взгляд.
— Прошу прощения за то, что это занимает столько времени, — извинился он. — Если вы предпочитаете вернуться в отель, то я перезвоню вам, когда мы что-нибудь найдем.
— Спасибо. — Ван-Дайвер чуть склонил голову. — К сожалению, у меня нет времени как следует отблагодарить вас за гостеприимство. Я должен вернуться на Землю, к своим обязанностям, как только найду Кавано. Если вы не против, я подожду, пока вы его отыщете, и заберу с собой.
— Ваше присутствие здесь делает нам честь, — ответил Паалликко. — Уверен, вам не придется долго ждать.
* * *
— Вон тот транспорт остановился. — Колхин, опираясь локтями на окно аэрокара, глядел в бинокль. — Выдвигает трапы и грузовые пандусы.
— А не подобраться ли нам поближе? — спросил Кавано.
— Мы и сейчас чересчур близко, — ответил Бронски. — Если за нами продолжают следить, то кое-кто уже должен забеспокоиться.
— Начинают выгрузку, — продолжал Колхин. — Три… четыре… пять… Пятеро в первой группе, все мрашанцы. Грузовики на воздушной подушке двигаются — похоже, выстраиваются в линию над грузовыми пандусами.
Тут у них над головами раздался свист.
— Бросай слежку, Колхин! — рявкнул Бронски. — У нас гости.
Колхин спрятал бинокль, а миг спустя над ними прошел аэрокар и завис слева.
— Похоже, тот же, что и прежде, — проговорил Кавано.
— Вы правы, — ответил Бронски. — Те же самые двое мрашанцев, только без бхуртала. Что они там прижимают к стеклу?
— Похоже на пластинку. — произнес Кавано, беря у Колхина бинокль и глядя в окуляры. Это действительно была пластинка с наскоро написанным:
«Тревога. Попытка прорыва с западного входа. Следуйте за нами».
— Попытка прорыва? — нахмурился Колхин, когда Кавано прочел текст. — Интересно, кто мог там прорваться?
— Не знаю, — ответил Бронски, покачивая крыльями аэрокара в знак того, что понял. — Но если мы не полетим за ними, это будет выглядеть подозрительно.
Мрашанцы полетели вперед, направляясь к западному краю скального кольца. Бронски пристроился им в хвост, и тут Колхин вдруг выхватил у Кавано бинокль.
— Что такое? — спросил Бронски.
— Джирриш, — напряженно проговорил Колхин, прижимая окуляры к стеклу окна. — Трое. Спускаются по грузовым сходням.
Холодок прошел по спине Кавано. Хотя он и знал о двуличии мрашанцев, но так до конца и не верил, что они могли заключить тайное соглашение с завоевателями.
— На сцене есть какие-нибудь мрашанцы высокого ранга? — спросил Бронски. — Вообще, это похоже на официальную встречу?
— Не могу сказать. — Колхин опустил бинокль. — Сейчас они уже за пределами видимости.
— Значит, это не первая партия, — заключил Бронски. — Видимо, привезли боеприпасы или меняют персонал. А то, что они находятся на борту мрашанского корабля, означает, что они назначили точку рандеву для приема грузов. Это решает проблему провода кораблей джирриш через наши пояса охраны.
— Да, — прошептал Кавано. — Полагаю, теперь мы можем догадаться, кому отведена главная роль в обеих операциях «Мирнашим-хиеа».
— Колхин, как у нас с путем для отступления? — спросил Бронски.
— Вдалеке видны три аэрокара. — Колхин глядел в заднее стекло. — Возможно, просто наблюдают за периметром.
— Думаю, недолго они останутся наблюдателями, если мы решим уносить ноги, — проворчал Бронски.
— Может, один из нас останется в аэрокаре? — предложил Кавано. — Колхин?
— Разыграем эту комбинацию, если они попытаются обмануть нас, — сказал Бронски. — Давайте лучше поставим на то, что нас считают дураками.
Мрашанский аэрокар пошел на снижение у скал рядом с открытым проходом. Сама дверь, как заметил Кавано, была закамуфлирована под скалу — похоже, это тайный вход, оставшийся с тех времен, когда скалы служили крепостью. Рядом два мрашанца ожидали троих людей.
— Удрали четверо хищных животных, — сказал один из мрашанцев дрожащим от возбуждения голосом. — У них когти и клыки, и они теперь бегают внутри крепости.
— Все остальные выходы закрыты? — осведомился Бронски, заглядывая в дверь. Стоявший рядом Кавано увидел, что она ведет в слабо освещенный туннель. Ни Бронски, ни Колхин не пытались достать пистолеты. Кавано понял намек и не тронул свое оружие.
— Все перекрыто. — Мрашанец трясся всем телом и с тревогой тыкал пальцем в проход. — Вы должны найти их прежде, чем они покалечат кого-нибудь, и прежде, чем посетители узнают о происшествии.
«Заходи ко мне в гости, сказал мухе паук», — промелькнула в голове у Кавано зловещая старинная поговорка. Потайные выходы из крепостей, насколько он помнил, всегда были оснащены ловушками, чтобы враг не пробрался. Он не знал, что использовали для безопасности древние мрашанцы, и ему нисколько не хотелось узнавать.
Он посмотрел на Бронски, надеясь, что бригадный генерал отклонит «приглашение» и они сбегут.
— Конечно, — ответил Бронски, махнув рукой на вход. — Показывайте путь.
— Хорошо, — ответил первый мрашанец, входя в туннель и явно собираясь с духом. — Идите за мной.
Все вместе они вошли…
И тут, проскользнув назад, Бронски схватился за замаскированную дверь и рванул ее со всей силой. Она с грохотом захлопнулась, отрезав от людей перепуганных мрашанцев. Мгновением позже дважды раздался короткий треск — Колхин всадил пару стрелок в крохотную щель между дверью и косяком, наглухо заклинив.
— Я передумал, — усмехнулся генерал. — Это их немного задержит. Мы заберем их аэрокар. Колхин, ты будешь бортстрелком.
Кавано обернулся… и застыл на месте. В десяти метрах за ними, словно материализовавшись из воздуха, стояли шесть бхуртала.
Несколько мгновений никто не двигался и не говорил ни слова.
— Господа, перед вами выбор, — послышался бестелесный мрашанский голос. — Можете сдаться и стать на время нашими гостями, а можете умереть на месте. Ну, что выбираете?
Снова воцарилось молчание. Один из бхуртала проворчал что-то и сделал нетерпеливый шаг вперед.
— Господа? — настойчиво повторил мрашанский голос. — Я должен вам, наверное, сообщить: мы только что получили известие о трагической гибели друзей этих бхуртала на Гранпарре, и вы им очень не нравитесь. Я бы сказал, что они ищут любой предлог, чтобы принять решение за вас.
— Сколь любезное и приятное приглашение, — сказал Бронски полным сарказма голосом. — Как же мы можем отказаться?
— Бросьте оружие, — велел мрашанец, — и отойдите назад.
— Делайте, как приказано. — Бронски достал дротиковый пистолет и бросил его на землю. Кавано и Колхин последовали его примеру. Перевозбужденный бхуртала шагнул вперед и подобрал оружие, все время злобно глядя на людей. Затем, пройдя у них за спиной, он очутился у стены и толкнул ее руками.
— Великолепно, — снова заговорил бестелесный голос, и, к изумлению Кавано, каменный блок перед бхуртала отъехал в сторону, открыв мрашанца в маленькой нише. Замаскированный наблюдательный пункт. Наверное, и бхуртала из такого же тайника вылезли. — Добро пожаловать в Сад Безумного Ваятеля, — продолжал мрашанец, выходя из ниши и закрывая за собой дверь. — Полагаю, передо мной лорд Кавано, помощник атташе Бронски и телохранитель Колхин?
— Да, — ответил Бронски, слегка наклоняя голову. — А вы — Старший посол Валлойттайя, полагаю?
— Совершенно верно. — Валлойттайя чинно поклонился в ответ. — Прошу вас, заходите.
— Не могу не похвалить вас за проницательность и настойчивость, — продолжал мрашанец, пока они спускались туннелем, который прежде мельком видел Кавано. — И ваши поддельные документы хороши. Вы почти достигли успеха.
— И что же нас выдало? — спросил Бронски.
— Старый знакомый лорда Кавано сообщил о вашем появлении на Мрашанисе. — Валлойттайя саркастически блеснул глазами. — Остальное было лишь делом техники.
— В любом случае проще вашей операции «Мирнашим-хиеа», — произнес Бронски. — Трудновато, наверное, добиться от джирриш, чтобы бросили все силы на штурм одного из основных миров Содружества. И что вы придумали для этого? Предложите тайком провести их корабли мимо детекторов тахионного следа?
Кавано в изумлении посмотрел на него. Но Валлойттайя лишь глянул на генерала с улыбкой.
— Вы невероятно проницательны, помощник атташе Бронски, — одобрительно сказал он. — Ваша догадливость была бы безупречна, если бы не слишком запаздывала.
— В смысле? — спросил Бронски.
— Мне не нужно уговаривать джирриш начать «Мирнашим-хиеа-два», — сказал Валлойттайя, — поскольку они уже пошли на штурм. Ну вот мы и на месте.
Он показал на открытую слева дверь. Старая деревянная дверь, отметил Кавано, но с современным механическим замком.
— Заходите, — пригласил Валлойттайя, — если не желаете, чтобы бхуртала вам помогли.
Кавано молча вошел. Это была простая четырехугольная комната, вероятно, вырубленная прямо в скале. Примерно на уровне коленей вдоль всей стены была вырезана ниша, в которой, видимо, в свое время находилась мрашанская ленточная свеча, хотя сейчас комната освещалась примитивной электрической лампой накаливания — в потолок был врезан прямоугольный плафон. Меблировка состояла из трех бхурталских военных коек — жидкостных матрасов на проволочных каркасах.
— Прошу прощения за скудные удобства, — проговорил Валлойттайя, когда остальные тоже вошли. — Боюсь, вы застали нас врасплох и мы не успели приготовиться к приему гостей.
— Не беспокойтесь. — Бронски огляделся по сторонам. — Итак, где и когда начнется операция «Мирнашим-хиеа-два»?
Валлойттайя улыбнулся:
— Когда — это зависит от того, как скоро будет собрана ударная группировка. А где… уж не гневайтесь, но я предпочту сохранить это в тайне. Всего доброго, господа.
Он попятился и дал знак. Один из бхуртала закрыл дверь.
* * *
У Фейлана почти полтора часа ушло на работу, которую квалифицированный техник сделал бы в пять минут. Но наконец дело было сделано.
— Отлично, Макс, я спускаюсь к кабелю, — сказал он компьютеру. — Ты готов?
— Я готов, — ответил Макс. — Но я еще раз прошу вас как следует подумать. Как только я отсоединюсь от грузовика, у меня будет доступ только к собственным аудио— и видеосенсорам, а их возможности очень ограниченны. Но если вы оставите меня подключенным, то я смогу предупредить о приближении воздушного средства куда раньше.
— Только вот если это будет корабль джирриш, то я не успею вытащить тебя, — возразил Фейлан. — Без твоей помощи нам не поработать с тем способом пробивания керамики джирриш, который придумал Уильямс.
Он осторожно перерезал последний кабель. Так же осторожно достал метровый серебристый цилиндр из переходной камеры.
— Ты меня еще слышишь? — спросил он, укладывая цилиндр на пол и доставая футляр для переноски, который он смастерил из двух рюкзаков.
— Да, слышу, — раздался голос Макса из переговорного устройства в цилиндре. — По крайней мере, моя большая часть слышит.
— Извини, — сказал Фейлан. — Рад бы взять еще твою периферию и библиотеки, но мне в одиночку всего этого не унести. В другой раз прихвачу в дорогу пару вьючных животных.
— Надеюсь, — ответил Макс. — Кстати, я отнюдь не так хрупок, как вы думаете. Моя оболочка и расположение компонентов разработаны специально для того, чтобы выдержать довольно суровые условия.
— Я рад это слышать. — Фейлан засунул цилиндр в футляр. — Будем надеяться, что мы сделаем дело, ничего не повредив.
Закинув цилиндр на спину, он подтянул лямки и взял аварийный комплект, тяжелый и неудобный. Фейлан надеялся, что ему не придется нести комплект всю дорогу до базы миротворцев.
— Ну, пошли.
Макс посадил корабль на холмик среди деревьев. На самом холме деревьев и кустов не было, зато в изобилии росли ползучие растения вышиной по щиколотку, в которых на каждом шагу путался Фейлан. Он уже прошел метров тридцать и приближался к подножию холма, когда услышал какой-то звук.
— Макс?
— Приближается воздушное транспортное средство, — произнес компьютер. — Думаю, только одно, хотя, располагая только внутренними сенсорами, я не могу быть уверенным.
— Неважно, сколько их, — сказал Фейлан, быстро оглядываясь по сторонам и прибавляя ходу. Пока еще в небе ничего видно не было. — Наш или чужой?
— Не могу сказать, — ответил Макс. — Но по высоте звука двигателя я бы предположил, что это скорее космический корабль, а не атмосферный летательный аппарат.
Фейлан выругался и пустился бегом к краю проплешины. Позволить себе такую роскошь, как отправка космического корабля на поиски человека, в этой системе могли только джирриш.
— Откуда летят? — спросил он, глядя в небо. Через несколько шагов он уже будет под прикрытием деревьев.
Но тут, зацепившись за ползучее растение, он упал ничком, раскинув руки, ударился о землю и внезапно с треском провалился сквозь переплетение вьюнов в пустоту.
Он достиг конца проплешины несколько раньше, чем рассчитывал, — на целых два метра. Все остальное, запоздало понял Фейлан, — это сплетенный из растений козырек над обрывом.
Еще несколько секунд он катился по склону, ударяясь о камни и жесткие стволы, причем цилиндр Макса все время колотил его по спине. Фейлан безуспешно пытался остановиться, хватаясь за растения, или хотя бы затормозить падение. Что-то стукнуло его по голове с такой силой, что даже искры из глаз посыпались…
Он медленно пришел в себя, смутно осознавая, что его тихо зовут по имени.
— Коммандер Кавано? Коммандер Кавано?
— Да тут я, Макс. — Собственный голос показался ему каким-то далеким и невнятным. В левой ноге пульсировала боль, он машинально потянулся потереть саднящее место. И тут же вскрикнул; пронзившая ногу острая боль сразу заставила его очнуться полностью.
— Потише, пожалуйста, — сказал Макс. — Нога сломана?
— Да, несомненно, — прошипел сквозь зубы Фейлан. Унизительно было задыхаться от боли, даже если и удавалось сдерживать крик.
Он немного полежал, прислушиваясь, не в силах отвлечься от жгучей боли в ноге.
Звук приближающегося корабля, из-за которого он и рванул бегом в укрытие, прекратился.
— Они здесь? — прошептал Фейлан.
— Да, — подтвердил Макс. — Я насчитал пять различных голосов. Возможно, их больше.
Фейлан поморщился.
— Голоса не человеческие?
— Нет.
Фейлан осторожно приподнялся, чтобы осмотреться по сторонам. Он проделал две трети пути к подножию холма. Лежал он у ствола дерева, которое, видимо, и было причиной перелома. Позади коварный травяной покров свисал на пару метров с обрыва, заслоняя Фейлана от тех, кто находился на вершине. Ненадежное укрытие…
— Вы можете двигаться? — спросил Макс. — Двумя метрами ниже находятся заросли кустарника, в которых можно спрятаться.
Фейлан попробовал пошевелиться. Целых пять сантиметров прополз он до того, как признал свое поражение.
— Не могу, — задыхаясь, прошептал он, стирая заливающий глаза пот. — Слишком больно.
— Вы не можете сказать, насколько серьезен перелом?
— Нет, — ответил Фейлан. — Но дело плохо.
С минуту Макс молчал. Фейлан уже сам слышал голоса. Враги спокойно разговаривали у него над головой. И голоса эти не были человеческими.
— Боюсь, что выбора нет, коммандер, — произнес наконец Макс. — Что бы тут ни делали джирриш, миротворцы наверняка сочтут, что выживших забрали, и на поиски не полетят. Даже если вы сможете воспользоваться аварийным комплектом, медицинский пакет вряд ли серьезно поможет вам при переломе ноги.
Фейлан еще не успел найти аварийный комплект. Осмотрелся по сторонам, но вблизи его не было.
— Ты предлагаешь сдаться.
— Не вижу другого выхода. Мне очень жаль.
Фейлан вздохнул. Вот чем кончились его великие планы прорваться сюда и помочь сестре. Снова угодил в плен к джирриш. Если ему удастся выжить, он никогда себе не простит этой ошибки.
— Мне тоже жаль, Макс, — сказал он. Набрал в грудь побольше воздуха. — Эй! — крикнул он. — Эй, я здесь, внизу!
* * *
Парламинистр Ван-Дайвер наполовину опустошил третий стакан кларета, когда наконец прозвучали нужные слова.
— А! — проговорил Паалликко, глянув на экран. — Наконец-то. Да, парламинистр Ван-Дайвер, помощник атташе Бронски и лорд Кавано действительно были на Мрашанисе. Увы, сейчас их тут уже нет. Оказывается, пять часов назад они отбыли на Мра-мидж.
Ван-Дайвер еле сдержал проклятие. Снова Кавано нашел способ украсть у него драгоценное время.
— Куда именно они направляются?
— Здесь не указано, — с сожалением, словно прочитав мысли Ван-Дайвера, ответил Паалликко. — Мы знаем об их полете только потому, что техник, заправлявший корабль, случайно подслушал их разговор.
Ван-Дайвер постучал по стакану пальцем.
— А что насчет курьера? Можем ли мы послать сообщение, чтобы их там задержали?
— Курьер уже ушел по расписанию, — сказал Паалликко. — Я, конечно, мог бы послать дипломатический курьер, но, боюсь, особой выгоды мы от этого не получим. У помощника атташе Бронски корабль курьерского класса, так что наш корабль все равно придет на Мра-мидж после него.
— Вот радость-то, — проворчал Ван-Дайвер. Курьерский корабль летит в два раза быстрее, чем корабль со стандартными межзвездными двигателями, и его рейс обходится в пять раз дороже рейса обычного корабля. Естественно, Кавано разжился этим транспортным средством за счет правительства. Еще одна забота, еще один пункт в обвинительном списке, который готовит парламинистр Ван-Дайвер.
— Мне распорядиться, чтобы заправили ваш корабль? — спросил Паалликко. — Осмелюсь заметить, что это не будет стоить Севкоору ни гроша.
— Да, спасибо, — сказал Ван-Дайвер. Если Кавано улетел, то незачем больше торчать на Мрашанисе. — Но я также попросил бы вас незамедлительно отправить дипломатический курьер — вдруг они задержатся на Мра-мидже? Конечно, за мой счет.
— Курьер будет. — Паалликко набрал заказ на клавиатуре. — Но я настаиваю, чтобы расходы оплатило правительство мрашанцев.
Вне всякого сомнения, эти мрашанцы умеют привечать почетных гостей.
— Еще раз благодарю вас за содействие. — Ван-Дайвер поставил стакан и поднялся с кресла. — И за гостеприимство тоже. Я ваш должник.
— Вовсе нет. — Паалликко тоже встал. — Всегда приятно иметь дело с человеком вроде вас.
Глава 24
Пленный человек-завоеватель Сржант-яновец потянулся, повертел головой.
— Что вы можете мне сказать? — спросил Тирр-межаш. Оптронный коммуникатор у него на плече перевел, и Сржант-яновец ответил.
— Левая нога явно сломана, — прозвучало на джирришском из динамика в ушной щели Тирр-межаша. — Когда вы его нашли, он был без сознания?
— Мне сказали, что он был в сознании, но впал в беспамятство, когда его переносили на борт, — произнес Тирр-межаш. — Вы можете его вылечить?
Сржант-яновец посмотрел на раненого человека-завоевателя.
— Нет, — последовал перевод. — Я не настолько искусный целитель.
— Гм… — Тирр-межаш глянул на Тирр-джилаша. — Что думаешь? Передать его на попечение наших целителей или предложить командиру человеков-завоевателей, чтобы прислал своего?
Но Тирр-джилаш не смотрел на брата. Он напряженно вглядывался в лицо лежавшего без сознания инопланетянина.
— Тирр-джилаш! — Тирр-межаш шлепнул брата по дергающемуся хвосту. — Ты говорить-то будешь?
— Извини, — ответил Тирр-джилаш, не отрывая взгляда от раненого. — Может, я ошибаюсь, Тирр-межаш, но мне кажется, что это Фейлан Кавано.
Сржант-яновец резко обернулся к ним, когда услышал перевод.
— Вы сказали — Фейлан Кавано? — спросил он.
— Да, — ответил Тирр-межаш. — Вы его знаете?
Сржант-яновец, помедлив, ответил.
— Я знаю одного из их семьи, — последовал перевод. — Его сестру.
Тирр-джилаш посмотрел на Тирр-межаша.
— Мне нужно вылечить его, Тирр-межаш, — сказал он. — Я намерен отправиться к командиру человеков-завоевателей и просить, чтобы нам дали целителя.
Тирр-межаш, нахмурившись, посмотрел на брата:
— С чего это ты так заинтересовался?
Тирр-джилаш стрельнул языком в сторону раненого человека-завоевателя:
— На Планетарной базе номер двенадцать у него был шанс вознести меня к старейшим. Но он этого не сделал. Я хочу знать почему.
— Это может оказаться опасным, — предостерег Тирр-межаш. Но он еще не успел договорить, как понял: вот он, тот шанс, которого они ждали. Вот случай доставить фрагмент Пирр-т-зевисти в укрепрайон человеков-завоевателей.
— Я готов рискнуть, — сказал Тирр-джилаш. По тому, как он доверительно подмигнул Тирр-межашу, стало понятно, что он тоже подумал о Пирр-т-зевисти.
— Мне это не нравится, — сказал Тирр-межаш с нарочитой неохотой, предназначавшейся для старейших. — Но, возможно, ты и прав. Сржант-яновец, ваш командир решится отправить сюда врача?
Сржант-яновец кивнул.
— Думаю, да, — послышался перевод в ухе Тирр-межаша. — Особенно если вы скажете командиру, кто этот раненый.
Тирр-межаш вопросительно глянул на Тирр-джилаша, но его брат отрицательно качнул языком. Возможно, Фейлан Кавано — член важной семьи или клана. Это может объяснить, почему завоеватели приложили столько усилий для того, чтобы выручить его с Планетарной базы номер 12.
И, возможно, они приложат не меньше усилий, чтобы выручить его и сейчас. Такая ситуация Тирр-межашу не нравилась, если учесть, в каком состоянии находились его войска. Но он не выпустит этой веревки из рук, если уж за нее схватится.
— Я подготовлю транспорт, — произнес он. — А пока, Сржант-яновец, сделайте для него все, что можете.
* * *
Складская пещера казалась пустой, но Мелинда, подойдя к двери металлической комнаты, все же тщательно осмотрелась. Она открыла тяжелую металлическую дверь и проскользнула внутрь.
— Пирр-т-зевисти? — позвала она, закрыв за собой дверь. — Вы не спите?
Перед ней появился призрак. Мелинда невольно вздрогнула, попятившись и наткнувшись на дверь. Она так и не привыкла к этому удивительному созданию.
— Я не сплю никогда, Доктор-каван-а, — проговорил старейший тихим голосом.
— Да, конечно, — сказала Мелинда. — Извините.
— Вам незачем извиняться, — успокоил ее старейший. — Что хочет сказать мне ваш командир?
— Я не от него, — сказала Мелинда. — На самом деле он даже не знает, что я здесь.
Выражение лица Пирр-т-зевисти изменилось.
— Почему вы осмелились нарушить приказ своего командира?
— Потому что я верю: вы говорите правду и вы не шпион, — сказала Мелинда. — Проблема в том, как убедить в этом подполковника Холлоуэя. Я пришла в надежде, что вы придумали какой-нибудь способ.