– В таком случае вы будете освобождены от своих обязанностей и переправлены в США на борту корабля ООН.
Мередит опустил голову.
– Значит, вы уже привезли с собой моего потенциального преемника. Можно поинтересоваться, кто этот человек?
– Вас заменят генералом Бенино Сандовалом из Филиппинской Народной Республики, – подал голос Мзия. – Да, вы правы, он сейчас на борту космолета.
«Марионетка господина Мзии, – подумал Мередит, вспоминая, во что превратилась филиппинская экономика за десять лет правления Сандовала. – Видимо, ООН не намерена отступиться от Прялки. А что, если…»
– Позвольте спросить, господин Мзия, – внезапно вступил в разговор Хафнер. – А что вы собираетесь делать с Космической Прялкой, если она поступит в ваше распоряжение?
При слове «если» глаза Мзии сузились.
– Мы будем продолжать вашу работу – заниматься изучением техники и учиться управлять ею.
– И все полученные сведения будут принадлежать не правительствам земных государств, а исключительно ООН?
– В первую очередь. Мы не можем позволить, чтобы к инопланетянам просочилась секретная информация.
– Понятно. – Хафнер помолчал. – Наверное, и кабель будет собственностью ООН. Как же вы собираетесь распределять его между странами, ну, например, если какие-то страны пожелают строить висячие мосты? Будете продавать или отдавать задаром?
– Вас это совершенно не касается, – надменно ответил ему Мзия.
– Как бы не так, – заговорил Перес. – Видите ли, распоряжаться-то вы будете, но кто бы ни отдавал приказы, рабочие смогут войти в командный пункт прядильщиков только с доктором Хафнером или со мной.
– Ну конечно. – Мзия одарил его отеческой улыбкой. – Я понимаю, существуют какие-то местные формальности.
– Нет, – сухо возразил Перес. – Вас задушат. Просто задушат.
Мзия фыркнул:
– Вы что, угрожаете нам?..
– Ну что вы. Если позволите, попробую рассказать вам кое-что о штуковинах, которые мы называем «горгоньими головами».
Несколькими скупыми фразами Перес обрисовал сторожевых роботов прядильщиков. Он рассказал и о забавном недоразумении, которое позволило пятерым жителям Астры стать неприкасаемыми. К тому времени, как он закончил свое повествование, Мзии было уже не до смеха.
– Так что поймите сами, – заключил Перес, – пока вы не убедите нас в том, что представляете интересы простого народа Земли, нам нет никакого резона оказывать вам содействие.
Глаза Мзии забегали: он смотрел то на Переса, то на Хафнера, то на Мередита. Полковник хранил молчание, пытаясь понять, к чему клонит Перес. Может, он добивается разрешения ООН на массовое переселение мексиканской бедноты? Или ему нужно что-то более существенное, например высокий пост при новом режиме на Астре?
Мзия словно читал его мысли.
– Уверяю вас, господин Перес, и вас, доктор Хафнер, что мы примем все необходимые меры к тому, чтобы Космическая Прялка была использована на благо всего человечества. Не сомневаюсь и в том, что ваш личный вклад в общее дело будет высоко оценен. Скорее всего, вы и трое ваших товарищей получите руководящие должности, что будет официальным признанием ваших заслуг.
– Интересное предложение. – Перес наклонился и через плечо Кармен взглянул на Мередита. – Приношу свои извинения полковнику Мередиту. Мне кажется, его беседа с президентом Аллертоном еще не закончилась.
Сердце Мередита отчаянно забилось. Перед тем как повернуться к Аллертону, он еще раз внимательно посмотрел на Переса. «Что он затеял? – подумал Мередит. – Мзия сделал ему заманчивое предложение – ну и отлично, зачем же передавать мне слово? Или ему доставит удовольствие поглазеть, как я полезу в петлю?»
– Вообще-то уже все сказано, – сказал Аллертон. Он напряженно смотрел на Мередита. – Во всем, что касается Прялки, полковник немедленно передаст бразды правления господину Мзии.
Мередит закусил удила. «Ну хорошо, кровососы, вы сейчас не то запоете. Голыми руками меня не возьмешь».
– Нет, сэр, не передам, – сказал он. – По-моему, в данных условиях ни господин Мзия, ни любой другой чиновник из ООН не смогут распорядиться Космической Прялкой так, как мы, граждане Астры, поэтому ни о какой добровольной передаче командных обязанностей не может быть и речи.
– В таком случае вы уволены в приказном порядке, – с мстительным удовлетворением провозгласил Мзия. – Генерал Сандовал будет здесь через час, а пока…
– Минуточку, сэр, – скромно ввернул Перес. – Не уверен, что вопрос о кандидатуре генерала Сандовала выносился на рассмотрение совета. Совет может не одобрить замену полковника Мередита.
Мзия удивленно посмотрел на него.
– О чем вы говорите? Вопрос о том, кто будет управлять этой территорией, решает только ООН.
Перес взглянул на Кармен.
– Мисс Оливеро, по-моему, такое пренебрежительное отношение к законно избранному органу еще раз доказывает, что ООН не в состоянии распорядиться Космической Прялкой по справедливости.
– Согласна, – сказала она. Ее голос слегка дрогнул, выдавая волнение. – Господин президент, господин Мзия, от имени совета Астры заявляю, что мы со всей категоричностью отклоняем отставку полковника Мередита.
– Что за чепуха? – фыркнул Мзия. – Мередит высылается с Астры, это уже решено. Если вам что-то не нравится, вы можете послать ноту протеста генералу Сандовалу – через его войска.
– Войска? – спросил Хафнер. – Значит, вы собираетесь оккупировать…
Мередит жестом потребовал тишины.
– Мисс Оливеро права, – спокойно сказал он. – Я остаюсь на Астре.
Тишина на другом конце стала такой плотной, что хоть гвозди в нее заколачивай.
– Вы уедете. – Наконец Мзия обрел дар речи. – Или вам будет предъявлено обвинение в измене родине и в измене ООН. Ваши войска пойдут против вас – вряд ли им захочется разделить вашу участь.
– Возможно. Но не стоит возлагать большие надежды на преданность войск вашей Организации Объединенных Наций. У многих свежо в памяти то безразличие, которое вы проявляли к нам, пока на Астре не появился космический кабель.
– В вашем распоряжении жалкие четыре сотни солдат, – рявкнул потерявший терпение Мзия. – Я могу арендовать у ктенкри транспортное судно и за десять дней перебросить сюда целую армию. Вам что, очень хочется посмотреть, как ваши люди, подобно дождевым червям, закапываются в землю?
Мередит поднял левую руку и похлопал кончиками пальцев по наручному телефону.
– Ваша армия не успеет погрузиться на свои шаттлы, как я уже свяжусь с главой здешнего представительства рушрайков. Как вы думаете, что он сделает, когда узнает, что на нас собираются напасть и что я прошу помощи?
– Я всего лишь объясню ему, что вы здесь уже никто…
– Меня он знает. А вас – нет.
– Нас поддержат ктенкри.
– Боевых кораблей у ктенкри здесь нет. К тому же рушрайки не испытывают к ним особых симпатий.
Мзия процедил что-то невразумительное. Было видно, как под его туго натянутой кожей заходили желваки.
– Вы должны четко представить, каковы будут последствия вашего неповиновения, – тут господин Мзия прав, – вступил в разговор Аллертон. – Не подчинившись моему прямому приказу, вы попадете под трибунал. Что касается остальных граждан Астры, против них тоже будут возбуждены уголовные дела о нарушении тех или иных федеральных законов, вплоть до измены родине.
Мередит повернулся к президенту.
– Те жители Астры, которые не захотят оставаться здесь в новых условиях, могут уехать на Землю со следующим рейсом, – сказал он, жалея о том, что не может читать мысли своих товарищей. Слова Аллертона прозвучали зловеще, тон тоже не сулил добра, но в лице была какая-то расслабленность, чуть ли не умиротворение. «А может, мы невольно подыграли ему? – вдруг подумал Мередит. – Взбунтовались и, взяв огонь ООН на себя, отвели удар от США? В таком случае у нас появился запасной козырь». – А что касается оставшихся, – продолжал объяснять он, – боюсь, вам придется судить нас заочно. Правда, я не уверен, что американские законы распространяются на иностранных граждан.
Последние слова повисли в тишине – довольно долго никто не мог вникнуть в их суть.
– Что-что? – прошептал Хафнер, обращаясь к повернувшимся в его сторону Кармен и Пересу.
Лицо Аллертона оставалось таким же умиротворенным.
– Значит, вы выходите из состава Соединенных Штатов? – осведомился он.
– Вы не так ставите вопрос. Астра в общем-то никогда и не была территорией Соединенных Штатов. Но суть вы уловили – мы объявляем независимость.
Мзия ударил кулаком по столу.
– Ну это уж слишком! Охрана! Арестовать этих четверых!
Двое мужчин, стоявших слева от двери, выступили вперед. В их руках словно по волшебству появились револьверы.
– Аллертон, а ваши люди? – рявкнул Мзия.
Двое других телохранителей тоже сделали несколько шагов, но по знаку Аллертона остановились.
– Сотрудники американской службы безопасности не обязаны выполнять ваши приказы, – холодно сказал президент. – Они не уполномочены производить аресты, поэтому они вам не подчинятся.
Мзия метнул на него яростный взгляд, а Мередит снял трубку селектора и нажал на кнопку.
– Майор, вы все слышали? – спросил он.
– Да, сэр, – раздался голос Брауна, достаточно громкий, чтобы его расслышали на том конце стола. – Мы оповестили рушрайков. Их десантная группа уже наготове.
Мзия пришел в себя первым.
– Вы блефуете. Мередит покачал головой.
– Если мы попросим, они высадятся, – спокойно сказал он. – Готов поспорить, к настоящему бою вы не готовы.
– Но я могу убить и вас, и ваших гнусных подпевал, – вышел из себя Мзия.
– Можете, – подтвердил Мередит. – Вы убьете троих из тех пяти человек, что имеют доступ в командный пункт прядильщиков. Если и с оставшимися двумя что-то случится, вы навсегда потеряете возможность проникнуть туда.
Мзия застыл. Долгое время он был неподвижен. Потом медленно поднялся, сделал знак своим телохранителям, и те убрали оружие.
– Я и раньше говорил вам, полковник, – сказал он замогильным голосом, – а теперь повторяю: вы можете выслать меня отсюда, но вы об этом пожалеете. Товары, заказанные рушрайкам, мы с Земли не выпустим. И ООН, и ктенкри проследят за этим. Мы вас задушим блокадой, так что или вас привезут в Нью-Йорк в кандалах, или вся Астра вымрет от голода. Когда начнете питаться песочком, вспомните, я вас предупреждал.
Развернувшись, он кинулся к выходу, рывком распахнул дверь и стремительно вышел. Вместе с ним исчезла и охрана. Аллертон тоже встал – выражение его лица оставалось нейтральным.
– Надеюсь, мои последние слова останутся между нами, полковник, – тихо сказал он. – Говорю не для протокола. Удачи вам.
Не дожидаясь ответа, он вышел. Когда сотрудники службы безопасности закрыли за собой дверь, Хафнер тяжело вздохнул.
– Вот это да! – сказал он. – Он все еще в шоке. Перес отодвинул свое кресло от стола и, расправив плечи, принял расслабленную позу.
– Вряд ли, – сказал он, вздыхая. – Аллертона устраивает такой поворот событий. Объявив себя независимыми, мы вывели его из подчинения ООН: теперь он не несет ответственности за наши действия. Так что Салех не имеет никакого законного основания оказывать нажим на Соединенные Штаты.
– Зато прижмут нас, – пробормотала Кармен.
– Нам в любом случае грозило эмбарго, – пожал плечами Перес. – А так хотя бы Америка не пострадает.
Мередит удивленно вскинул брови.
– Надо же, мне казалось, что вам наплевать на Америку, – сказал он.
– Можно не любить правительство, но это не значит быть равнодушным к народу, – ответил Перес.
– Просто к ООН вы относитесь гораздо хуже, да?
– Скорее мне не нравится, что ООН задумала руководить Астрой, – поправил тот. – Как и вы, я считаю, что мы распорядимся Космической Прялкой лучше, чем любое правительство. А связавшись с ктенкри, ООН так или иначе превратится именно в подобие правительства. – Он устало поднялся на ноги. – Полковник, если мы больше не нужны, мне бы хотелось вернуться домой и лечь поспать.
– Конечно, – кивнул Мередит. – Можете быть свободны. Вы мне понадобитесь утром, когда независимость будет провозглашена официально. По-моему, не все будут от этого в восторге.
– Не беспокойтесь, полковник, – приподнимаясь со своего кресла, сказал Хафнер и широко зевнул. – Может быть, к ужину у нас уже будет написан национальный гимн.
После их ухода Мередит некоторое время наслаждался тишиной. Ему казалось, что веки стали как каменные: так хотелось поспать. «Ишь ты – национальный гимн! – думал он. – Если бы он знал, что такое работать с живыми людьми».
Зазвонил телефон. Это был майор Браун.
– Американский шаттл собирается взлететь, полковник, – доложил он. – Выпустить его?
– Разумеется. – Он замолчал и стал ждать. Через минуту рев репульсаров заполнил помещение, стены которого были отделаны звуконепроницаемым материалом. Гудение становилось тише и тигле и наконец стало таким слабым, что можно было возобновить нормальный разговор. – Майор? Вы слушаете?
– Да, сэр, – проворчал Браун. – Этот мерзавец летит низко и не торопится – наверное, хочет разбудить как можно больше народу в Юни.
– Или рыскает в поисках входа в подземелье прядильщиков. Мзия не собирается складывать оружие. – Он на мгновение задумался. – У вас все еще есть связь с рушрайками?
– Да, сэр.
– Тогда пригласите Бики Нуль-Диеса-На сюда на совещание на послезавтра… хотя нет, сейчас уже четверг… значит, на завтра. Потом пошлите такое же приглашение всем другим инопланетянам. Совещание состоится в шестнадцать ноль-ноль.
– Пятница, шестнадцать ноль-ноль, я понял, – сказал Браун. – Что мне сказать о цели собрания?
– Обсуждение наших планов продажи кабеля прядильщиков и… организация обороны Астры.
Браун немного помолчал, а потом спросил:
– Неужели вы думаете, что Салех и в самом деле пошлет сюда войска?
– Не знаю, но я бы на его месте немедленно принял какие-то меры. Видите ли, объявив себя суверенным государством, мы можем заключать торговые сделки с другими странами, минуя бюрократический аппарат ООН, а если нас поддержат рушрайки с их высоко развитой техникой, то монополия ООН вообще рухнет. И тогда Салех вновь превратится из властелина Вселенной в заведующего самым большим в мире детским садом. Сомневаюсь, что он будет сидеть сложа руки.
– Гм… Значит, вы приглашаете инопланетян сюда, чтобы Мзия не смог вмешаться в наши торговые дела?
– И для этого тоже. Но самое главное – нам надо показать, кто играет первую скрипку. Не думаю, что для инопланетян место встречи имеет значение, но для землян межпланетное совещание на Астре станет важным знаком: ведь на Земле начальство не ходит к подчиненным, а вызывает их в свой кабинет.
– Если позволите, полковник, мне бы хотелось высказать и свой взгляд на события. Не кажется ли вам, что сейчас не время заниматься политическими играми за спиной Мзии? Знаки, символы… Перед нами стоит слишком много других жизненно важных проблем. Скажите, как вы собираетесь преподнести военному персоналу известие о независимости Астры? И не только военным, но и простым обывателям? Ведь все они добропорядочные граждане США.
– Не знаю, – искренне ответил Мередит. – По-моему, рано или поздно это все равно бы случилось – не можем же мы вечно оставаться территорией ООН? Так что в этой идее нет ничего несуразного, хотя какие-то недоразумения наверняка будут. Остается уповать на то, что люди не станут кидаться в крайности, пока хорошенько не обдумают все «за» и «против».
– За войсками нужно присматривать особо, – предупредил Браун.
– Не исключена возможность, что какой-нибудь лейтенантик, мечтающий о капитанских погонах, возглавит отряд «верноподданных».
– А может, и не лейтенантик, а кто-то и покруче, – поморщился Мередит. – Попробуйте переговорить с местными командующими еще до официального сообщения, прощупайте почву. Барнер, мне кажется, будет за нас, а вот Грегори и Данлоп меня беспокоят.
– Особенно Данлоп, у вас с ним уже были кое-какие трения, – сказал Браун. – Может, он решит вернуться на Землю? Вот было бы здорово.
– И не мечтайте, – угрюмо сказал Мередит. – Он обязательно останется. Он очень самолюбив. Чтобы сохранить свой пост в Цересе, ему столько пришлось вынести, что теперь его отсюда и палками не прогонишь.
– Гм… Может, нам удастся его обработать и он превратится в патриота Астры и с тем же рвением станет защищать ее свободу и независимость? – Браун хмыкнул. – Простите, никак не могу переключиться. Я вот что подумал. Может, нам попросить рушрайков, чтобы они перекрыли все каналы связи с кораблем ООН, чтобы никто не мог обмениваться с ним информацией?
– Чтобы ООН не вмешивалась в нашу пропаганду?
– Ну не знаю… Это попахивает тоталитаризмом, но мне кажется, стоит попробовать. Хотя бы до тех пор, пока у нас все не наладится.
– Не хотелось бы, ну да ладно, делайте, как знаете. И вообще, неужели кто-нибудь осмелится назвать режим Астры диктаторским, пока Перес разгуливает на свободе?
Браун расхохотался:
– Н-да, над ним можно насмехаться сколько угодно, но мозги людям он пудрит мастерски.
– Да, и до сих пор его талант был нам очень кстати. Перес сам заварил эту кашу, так что вместе будем расхлебывать.
– Надеюсь, он нам поможет. Честно говоря, я и сам не знаю, стоит ли Прялка всей этой возни.
Мередит устало улыбнулся:
– Напомните мне, чтобы я как-нибудь свозил вас в пещеру прядильщиков, майор. Тогда вы увидите, что нам есть за что сражаться. Хорошо, что пока нам удалось избежать настоящего боя.
– Вот как? – Браун помолчал. – Полковник, а вы читали, каким образом рушрайки испытывали кабель на прочность?
Мередит нахмурился.
– Нет, до этой части отчета я так и не добрался. А что – что-то важное?
– Да нет. Они подвязали к его концам парочку пятитонных астероидов и раскрутили всю эту конструкцию. Когда скорость вращения дошла до двенадцати оборотов в минуту, силы притяжения разорвали астероиды на части. Это навело меня на мысль, что если рушрайки умеют проводить такие научные опыты, не стоит тревожиться об их боеспособности.
«А ведь рушрайки в техническом отношении отстают от других космических цивилизаций», – подумал Мередит.
– Я тоже так думаю, – сказал он Брауну. – Будем надеяться, что нам не придется испытать их боевое искусство на себе. Рассылайте приглашения. Я немного посплю, а потом снова созвонюсь с вами.
– Да, сэр. Приятных сновидений.
ГЛАВА 22
К тому времени, когда Перес подъехал на моторном катере к пристани базы Мартелло, уже не было слышно гудения слетающихся на Астру инопланетных шаттлов.
– Кристобаль Перес, советник, – представился он солдатам, охраняющим катера. Повторилось то же, что было в Юни: не поверив ему на слово, они сделали телефонный запрос и лишь тогда пропустили. Через минуту Перес шагал в направлении конференц-зала.
«Астра стала независимой – пусть пока только на бумаге – всего сорок часов назад, – думал он, – а кажется, что прошла неделя». Голова у него раскалывалась от недосыпа и долгих разговоров.
Только сегодня утром Мередит сделал официальное заявление, и, хотя он довольно подробно описал новое положение Астры и ее граждан, несколько животрепещущих вопросов так и остались открытыми, так что Перес потратил немало времени, проводя разъяснительную работу среди самых разнообразных групп населения и беседуя с отдельными гражданами. В основном всех тревожили будущие взаимоотношения с США, а также возможные гонения на оставшихся на Земле друзей и близких. Такие беседы и стали причиной страшной головной боли. А недоспал он из-за того, что большую часть ночи провел за составлением всевозможных планов на будущее.
Караульные у входа в конференц-зал оказались чуть более упрямыми, но в конце концов пропустили и они.
Хотя Перес и предполагал, что может ожидать внутри, открывшаяся сцена потрясла его. Он уже видел фотографии представителей всех шести внеземных народов, но ни одна фотография не передавала настоящего облика инопланетян, которых он видел теперь своими глазами. Он и не представлял, насколько они отличаются от людей. Ктенкри, весь покрытый морщинистой кожей, с головой летучей мыши, постоянно дергался в своем кресле, то и дело кивая головой – как клюющий цыпленок. Сидящий рядом хист, напротив, своей неподвижностью напоминал Будду, если можно назвать Буддой существо с толстым грибообразным туловищем, с клешнями омара вместо рук и с усами-антеннами. Мзарх, с головы до ног закованный в некое подобие боевых доспехов, казался ожившим ночным кошмаром времен средневековья. С ним мог сравниться только сидящий напротив огромный, похожий на медведя орсфам. Хотя Перес уже был наслышан об их давней заклятой вражде, догадаться о ней можно было по одним только напряженным позам этих воинственных существ. Он невольно затрепетал, радуясь, что будет сидеть далеко и от того, и от другого. Одетый в скафандр рушрайк примостился рядом с гигантской торпедообразной капсулой: позже Перес с удивлением заметил, что внутри, за темным стеклом, плавает большой дельфин с щупальцами. В заявлении Мередита ничего не говорилось о том, что на совещание прибудут помы. Очевидно, они все-таки решили, что их присутствие необходимо, раз дело дошло до отправки на Астру наполненного водой шаттла. «И как только им удалось вообще запустить в космос шаттл? – недоумевал Перес. – Ведь вода такая тяжелая». Мередит и Кармен вдвоем сидели во главе стола. Видимо, они только что закончили свое выступление, и комната заполнилась негромким чириканьем, шипением и рычанием – пришельцы переговаривались друг с другом. Обойдя вокруг кресел, Перес обменялся вежливым кивком с Мередитом и склонился к плечу Кармен.
– Как дела? – прошептал он, заглядывая в бумаги, разложенные перед ней на столе.
– Пока все отлично, – ответила она. – Кажется, наша цена на кабель устраивает всех. Теперь они вроде бы обсуждают план обороны Астры, который предложил полковник Мередит.
– Какой план?
– Мы позволим двум боевым ракетам хистов и орсфамов оставаться на геостационарной орбите, которая одновременно будет и местом парковки обычных торговых кораблей. На дальних рубежах пограничную службу будут нести помы и рушрайки: разумеется, им так или иначе придется следить за появлением чужих кораблей в своих космических пространствах.
– Значит, мзархи и ктенкри не будут принимать в этом участия?
– Пока нет. Мзархи наказаны за свои прошлые грехи, а ктенкри ведут себя так, словно у них вообще нет и в помине никаких боевых кораблей.
– Если орсфамы или хисты захотят украсть что-то и сделать ноги, на обратном пути им придется столкнуться со всей космической ратью рушрайков. А если появятся умники со стороны, пока где-то вдали идет драка, мы успеем принять меры и защититься. Но как? Есть идеи?
– Как раз это-то и обсуждается.
– Понял.
Когда рушрайк встал на ноги, Перес невольно отвел глаза.
– План принят, – ожил автоматический переводчик.
– Хорошо, – кивнул Мередит, тоже вставая. – Тогда…
Его прервал булькающий звук, донесшийся из капсулы пома.
– План принят, – произнес гулкий голос. На этот раз Мередит кивнул молча и какое-то время выжидал. Один за другим, выражая согласие, подали голоса мзарх, орсфам, хист и ктенкри.
– Мы приносим вам благодарность и за то, что вы столь любезно уделили нам время, и за то, что оказали содействие, – сказал Мередит, когда все встали – все, кроме пома. – Как и прежде, все вопросы торговли будет решать Кармен Оливеро. Информация будет передаваться по старым каналам. – Он сделал паузу и оглядел безмолвных инопланетян. – Совещание закончено.
Он повернулся к Пересу. Инопланетяне восприняли это движение как долгожданный сигнал – они тотчас зашевелились, стали выбираться из кресел и двигаться в сторону двери, выходящей прямо на посадочную площадку.
– Ну что ж, хотя бы это улажено, – обронил Перес, надеясь, что Мередит не станет допытываться, зачем, собственно, он сюда пожаловал. Краем глаза лукавый мексиканец заметил, что ктенкри задержался, чтобы на секунду дотронуться кончиками пальцев до покрытых древесной корой шишковатых клыков орсфама и переброситься словом с хистом. – К тому же теперь мы знаем, как у них принято голосовать – это пригодится при заключении сделок.
– Ты имеешь в виду ту очередность, которой они придерживались, принимая наш план? – спросила Кармен, собирая со стола бумаги. – Вряд ли она отражает реальную расстановку сил. Мне кажется, эта очередность зависит от удаленности их метрополий от Астры – первым подал голос ближайший сосед.
– Может, и так. – Его очень занимала сцена в противоположном конце зала – у двери был мзарх, а следом шел ктенкри. – Ну ладно, мне надо возвращаться на материк. Увидимся позже.
Он догнал ктенкри на улице, в нескольких шагах от двери.
– Будьте добры, сэр, задержитесь на минуточку, – сказал он, подстраиваясь под его шаг.
Ктенкри резко остановился и зачирикал.
– Пожалуйста, – заговорил он.
Перес собрался с духом. Стоять рядом с ктенкри на виду у дюжины солдат было очень неуютно.
– У меня есть просьба к вам и к вашему народу, – сказал он инопланетянину. – Мне нужно тайно передать кое-каким людям на Земле несколько писем – но так, чтобы об этом не стало известно ООН.
– То есть вы хотите, чтобы мы заменили вам почтовую службу?
– Не думаю, что это вас сильно затруднит, – сухо сказал Перес. – На данный момент у ктенкри наверняка уже есть целая сеть информаторов из числа землян в каждой части планеты. Мои конверты отсортированы по странам, так что вы просто-напросто передадите их соответствующему агенту, а он наклеит марки и разошлет письма по адресам.
Возражений от ктенкри не последовало.
– А что вы предлагаете за эту услугу? – спросил он.
– Решим позже, но в долгу я не останусь, – ответил Перес. – Скорее всего, вы получите кусок кабеля прядильщиков.
– Довольно высокая плата за мелкую услугу. Значит, ктенкри не такие уж плохие дельцы: быстро он сообразил, что за ерунду так много не платят.
– Вы правы… на самом деле мне нужно кое-что посерьезнее. Некоторые из этих людей – а возможно, и все они – захотят прилететь на Астру. Если власти Земли что-то проведают, они, скорее всего, станут чинить препятствия. Так вот, я рассчитываю на то, что вы предоставите им свой транспорт.
Лицо инопланетянина ожило, в то время как голова, наоборот, прекратила дергаться. Ноги Переса от страха налились свинцом – может, он сказал что-то не так?
– Вы многого хотите, – сказал наконец ктенкри. – Можно ли вам верить? Чем вы гарантируете свою платежеспособность?
Перес облегченно вздохнул.
– Можете на меня положиться. Я являюсь членом совета Астры, и вообще я достаточно влиятельное лицо. Если вы в точности исполните мою просьбу, с вами обязательно расплатятся.
– Давайте свои письма.
Откинув полу пальто, Перес вытащил толстый конверт и вручил его ктенкри.
– Через несколько дней после отправки будьте готовы получить ответ от этих людей. Наверное, существует способ, с помощью которого они смогут связаться с вами?
– Существует. Перед отправкой почты мы запишем их имена.
– Хорошо. Через пару недель я буду ждать их появления на Астре. И запомните: власти ничего не должны знать.
– Я помню. Это все?
– Гм… кажется, все.
– До свидания.
Перес не уловил никакого прощального жеста. Ктенкри развернулся и продолжил свой путь. Перес в последний раз посмотрел на него и пошел к пристани. «Ладно, дело сделано, – думал он, все еще ощущая странную тревогу. – Через несколько недель Мередит будет поставлен перед свершившимся фактом и смирится с ним… или оторвет мне голову. Или сделает и то, и другое».
– Пакет? – тихим голосом спросил Мередит, поднеся микрофон наручного телефона к самому рту. – Что за пакет?
– Двадцать на десять сантиметров, довольно пухлый – сантиметров пять толщиной, – сказал солдат. – Мягкий на вид, в нем то ли бумаги, то ли пачка гибких дискет. Они разговаривали не больше двух минут, так что мы не успели настроить подслушивающую аппаратуру. Что делать? Привести к вам Переса или задержать вылет шаттла ктенкри?
Кусая губы, Мередит посмотрел поверх телефона. Бики Нуль-Диес-На и делегат помов не ушли вместе со всеми, задержавшись для обсуждения неотложных проблем, и Мередиту не хотелось заставлять их ждать. А допрашивать ктенкри вообще нелепость. Кроме того, на данный момент ни Перес, ни другие жители Астры не располагали никакой информацией, которую можно было бы считать секретной. Вот когда они расшифруют письмена прядильщиков в командном пункте… Но это дело далекого будущего.
– Не надо, – сказал он солдату. – Оставим их обоих в покое. Я попрошу кого-нибудь проверить компьютерную директорию Переса и его последние контакты. Вы уверены, что он передал только этот пакет?
– Абсолютно, полковник. Рука Переса была в таком положении, что спрятать что-либо еще было невозможно.
– Хорошо. Возвращайтесь на пост. Если Перес отправится не на пристань, дайте мне знать. Вы проявили похвальную наблюдательность, сержант. Я прослежу, чтобы в ваше личное дело была записана благодарность.
– Спасибо, полковник, – довольным голосом ответил солдат. – Я просто выполняю свой долг.
– Продолжайте в том же духе. У меня все. Он отключил телефон. Не стоит злиться на мексиканца. На каждого Переса найдется свой бдительный сержант, решил он. Во всяком случае, сейчас, пока военные на Астре сохраняют верность командованию.
Разумеется, если ситуация накалится, благонадежность армии снизится.
Сидевшая между двумя инопланетянами Кармен, видимо, краем глаза наблюдала за ним, потому что, когда он опустил руку с телефоном, она едва заметно кивнула.
– Все улажено, сэр, – сказала она. – Бики Нуль-Диес-На сможет уже послезавтра переправить нам эти контейнеры – на ближайшей базе у них есть несколько запасных комплектов. А Вэйвишер говорит, что через месяц они передадут в наше пользование отличный космический корабль.
– Замечательно. – Мередит посмотрел на Бики. – А вы учли, что наши растения по химическому составу сильно отличаются от ваших?
– Мы долгое время занимались видами, жизнь которых основана на углеродных соединениях, – сказал рушрайк. – Содержимое контейнеров уживется с вашей флорой, а здешние низкие температуры не будут препятствовать его росту.
Мередит кивнул и переключил внимание на плавающего за стеклом пома.
– Вэйвишер, мы не строим никаких иллюзий относительно размеров арендной стоимости вашего космического корабля. Вы в курсе, что расплатиться мы сможем только кабелем прядильщиков?
– Мы испытываем нужду в немалых количествах вашего кабеля, – послышался гулкий голос автоматического переводчика. – Мы рады помочь вам. Пусть арендная плата войдет в закупочную стоимость кабеля.
– Понятно, – сказал Мередит. В его душу закралась тревога. Зачем помам много кабеля? Подводным жителям не нужны ни мосты, ни тоннели, ни дома – больших количеств кабеля требуют только звездолеты. Может, они задумали осуществить какой-то грандиозный космический проект? Может, соорудить орбитальную станцию? Или на уме у них что-то другое, например создание несокрушимой военной флотилии?
Надо выбросить из головы эти тревожные мысли. Уже не раз проверено, что рушрайки являются достаточно надежным источником информации, а о помах они рассказывали как о самых миролюбивых существах.
– Ну что ж, – обратился он к обоим инопланетянам, – к тому времени, как вы закончите свои поставки, мы тоже будем готовы. Полагаю, Бики Нуль-Диес-На, первая партия металлического сырья будет доставлена одновременно с контейнерами?
– Да, – ответил рушрайк. – Сто десять тонн – для производства кабеля длиной в пятьдесят километров. С этой задачей вы справитесь?
– Наверняка, – уверенным тоном сказал Мередит. «Итак, фирма „Шелкопряд и Ко“ начинает активную деловую жизнь, – подумал он. – Только бы не было сбоев, черт ее побери».
ГЛАВА 23
Контейнеры с гидропоникой были привезены рушрайками на день позже обещанного, но, поскольку микробиологи Астры все равно еще не закончили работы, связанные с генной инженерией, Кармен не стала заострять внимание на опоздании. Ее снисходительность очень обрадовала капитана корабля рушрайков – видимо, он привык к более жесткому соблюдению условий контрактов. Она благосклонно приняла его благодарность, но усвоила этот урок, взяв на заметку как можно скорее получше познакомиться с существующей практикой межпланетной коммерции. Не то чтобы она боялась прослыть мягкотелой – ей просто не хотелось, чтобы все думали, будто смогут в случае чего остаться безнаказанными.
А вот доставка сырья выглядела совсем иначе. То ли к этому делу отношение было более серьезным, то ли перевозкой металла руководил кто-то более умелый и знающий – так или иначе, тяжело груженные транспортные шаттлы прибыли с точностью до часа. На своих распластанных крыльях они падали с неба один за другим в районе нового космодрома к северу от горы Олимп. Стоило одному шаттлу выгрузить свою порцию металла, как тут же включались мощные репульсары и шаттл взмывал в небо, освобождая место для нового транспортного судна. Груда металла росла на глазах, и Кармен начала волноваться, не начнется ли процесс всасывания до того, как будет спущен последний груз, и начнется ли он вообще. К счастью, обошлось без неожиданностей. Когда в небо поднимался последний шаттл, а рабочие начали разгребать металлическую свалку, раскладывая слитки по земной поверхности для более тесного контакта, волшебный агрегат прядильщиков заработал. Когда металл начал втягиваться в почву, Кармен стояла рядом с главным конструктором рушрайков, и, хотя изумленный возглас инопланетянина не был переведен, она поймала себя на том, что согласно кивает в ответ. Есть вещи, которые не нуждаются в переводе.
Те, кто находился в это время на командном пункте прядильщиков, были настроены менее философски – люди были взволнованы и раздражены.
– Начинается, – доложил майор Барнер, прижимая к уху радиотелефон. – Металлосос заработал.
Не спуская глаз с разноцветной контрольной панели, Хафнер молча кивнул: он наблюдал за тем, как меняется светящийся рисунок. Разумеется, каждый квадратный миллиметр башенных контрольных устройств находился в поле зрения множества камер, которые загодя были установлены в определенном порядке. Эти камеры в свою очередь соединялись с другими мониторами и датчиками и под землей, и на поверхности. Поскольку все изменения на контрольной панели фиксировались приборами, напрягать зрение было излишне. Но ощущение собственной бесполезности было так мучительно, что Хафнер следил за индикаторами, чтобы хоть чем-то занять себя.
В наушниках раздался треск – ожил коротковолновый радиопередатчик.
– Изменения в десятом ряду, – доложил один из наблюдателей. – Загорелись все лампочки. А что у вас?
– Не отключайтесь, я проверю. – Хафнер передал сообщение Барнеру. Пока тот выходил на связь, Хафнер страшно нервничал. Обиднее всего было то, что он с самого начала не воспротивился распоряжению Мередита об использовании на каждом наблюдательном посту только двусторонней связи. Это решение было продиктовано соображениями безопасности, но тогда Хафнер не представлял, насколько неудобной окажется такая система связи. «Мало ему „горгоньих голов“, подавай еще и телефонную эстафету, – недовольно думал он, глядя на „головы“, застывшие по обе стороны двери. – К чему такая бдительность? Ну кто, скажите на милость, будет подсматривать за пультом? И вообще, как он войдет сюда – обреет „горгоньи головы“, что ли?»
– Начинает работать длинная спираль, – объявил Барнер.
Хафнер очнулся.
– Вы говорите о том соленоиде, который заставляет флайеры падать с небес?
– Так точно! – Барнер послушал еще минуту. – Надеюсь, с ними все в порядке. Они слышат его гудение из-за стены, и тон звука сменился уже дважды.
Хафнер нахмурился, поднял свой передатчик.
– Стиммонс? Что у вас с теми лампочками? Есть изменения?
– Да. Две погасли. Послушайте, мне только что пришло в голову, на что похож этот светящийся рисунок. Это периодическая таблица, у которой не хватает только верхнего правого сектора.
– Все, кроме металлов, да? – вклинился Хафнер.
– Ну да. Но в ней есть еще три ряда – внизу, там, где обычно располагаются актиниды.
Барнер подошел поближе, чтобы слышать весь разговор.
– Я думал, что в ней всего сто семь элементов, – сказал он.
– Возможно, прядильщики обнаружили какие-то новые, – предположил Хафнер. – Ведь кабель сделан из абсолютно неизвестного нам вещества.
– Так что же делает спираль – сортирует химические элементы поступающих металлов?
Хафнера удивила догадливость Барнера.
– Именно так я и думал, – сказал он. – Возможно, они использовали соленоид как гигантский ускоритель частиц, у которого частота подвижных электрических полей зависит и от массы, и от заряда ионов. Или через него проходят все элементы по очереди, или же он сортирует их в каком-то определенном порядке.
– Гм… Понимаете, вся эта кухня сжирает черт-те какое количество энергии. Откуда она берется, как вы думаете?
– Может, где-то в тупиковом тоннеле у них есть генератор. Наверняка там, где я… – Он замолчал, заметив изменившееся выражение лица Барнера. – Что-то не так?
– Доктор, – медленно проговорил майор, – я все думаю об этой дьявольской спирали. Если она способна вырубить репульсары флайера на расстоянии тысячи метров, что произойдет с теми людьми, которые находятся в тоннеле?
– А почему… – Во рту у Хафнера пересохло. – А разве не с ними вы только что разговаривали?
– Нет, это были солдаты из наружного тоннеля. – Барнер уже нажимал на кнопки. – Эдмондс, у вас есть связь с теми, кто находится внутри?.. Черт!.. Откройте дверь и…
– Подождите секунду, – прервал его Хафнер. – Пусть они сначала измерят мощность электрического поля в том тоннеле, где сами сейчас находятся. Если приборы ничего не покажут, значит, стена служит защитным экраном. Тогда им лучше не трогать стену.
– Какая разница? – тихо сказал Барнер. – Дверь все равно не открывается. Похоже, она автоматическая.
Хафнер пристально посмотрел на него, потом тяжело вздохнул и отошел в сторону.
Прошло еще два часа, прежде чем соленоид прекратил работать. Одновременно отключилась система безопасности и открылась дверь. За дверью были найдены два изувеченных трупа.
В последних лучах заката блеснул кабель, выпущенный бездушной машиной к столь же бездушным звездам.
«Еще два человека, – тоскливо думал Мередит, читая донесение. Глаза его заволокло влажной пеленой. – Еще двое погибли».
Вздыхая, он откинулся на спинку кресла и посмотрел в окно, во тьму. Было уже поздно, но спать он не мог, хотя и знал, что завтра это обязательно скажется на работоспособности. Ведь все шло как по маслу: они произвели кабель именно той длины, что была заказана, записали на дискеты подробную информацию о той последовательности, в которой действуют разные механизмы Космической Прялки, получили представление о том, какую именно операцию контролирует каждый пульт в командном пункте башни.
И потеряли двух человек. Значит, все было напрасно. Неожиданно раздался осторожный стук, Мередит поднял голову и увидел стоящую в дверях Кармен.
– Не поздновато ли? – спросил он, указывая ей на стул и включая терминал.
– Я увидела у вас свет и по пути домой решила заглянуть, – сказала она, усаживаясь и протягивая ему дискету. – Может, вам будет интересно узнать, что наш платежный баланс с рушрайками сейчас составляет один миллиард восемьсот миллионов долларов.
– Что превращает нас в равноправного партнера или даже в маленькое государство, – пробурчал он, вставляя в компьютер дискету и просматривая финансовый отчет. – Значит, два миллиарда долларов минус стоимость контейнеров с гидропоникой?
Она кивнула.
– Нам надо будет заплатить еще несколько сотен миллионов за другой заказанный товар, так что надолго этого не хватит. Но на данный момент мы сказочно богаты.
– Гм… – Он вынул дискету и вернул ее Кармен. – Наверное, рушрайки были рады получить новую игрушку?
– Не то слово. В их последнем сообщении говорится о том, что они ухватились за конец кабеля и повернули к дому.
– Хочется верить, что кабель их слушается.
– А куда он денется? Силеакс-Таль-Морс-Кис сказал, что они испытывали подобным образом обычные тросы, связывающие звездолеты. Так вот, он не сомневается, что в нашей Вселенной нет ничего похожего на кабель прядильщиков. – Она помолчала, вглядываясь в лицо Мередита. – Сегодня мы потеряли двух человек, да? Мередит мрачно кивнул.
– У них разрушен мозг или что-то в этом роде – наши врачи не пришли к окончательному выводу.
– Я не думала, что электрическое поле может оказаться смертельным.
– Я тоже. Видимо, никто об этом не задумывался. – Он вздохнул. – Похоже, Перес опять оказался прав. Мы не можем объять необъятное. Когда колония заселялась, мы думали, что понадобятся специалисты в области геологии и сельского хозяйства – и то временно. Доктор Хафнер и другие ученые добились замечательных успехов благодаря своим исследованиям и догадкам, но на самом деле никто до конца не представляет, с чем мы имеем здесь дело. Меня удивляет, почему мы все еще живы?
– И что же нам делать? – через некоторое время спросила Кармен. – Привезти ученых с Земли?
– Или привезти ученых с Земли, или запустить сюда инопланетян. Все зависит от того, насколько упрям Салех – распространится ли на людей задуманная им блокада?
– Вы собираетесь составить список ученых, которых вы хотели бы пригласить?
Он удивленно поднял брови.
– Так ты уже разговаривала об этом с Пересом? Вот оно что… – Он начал кое-что понимать. – Значит, это ты перенесла из секретного архива на директорию Переса справочник по науке? А он передал информацию ктенкри, да?
Она покраснела, но краска смущения быстро сменилась удивленным взглядом.
– Неужели он так сделал?! Но ведь он говорил, что хочет всего лишь составить список нужных нам людей.
– Видимо, самые несущественные детали своего плана он решил опустить, – сухо сказал Мередит. – Должно быть, он попросил ктенкри доставить пакеты с приглашениями. Интересно, каким образом он собирался уговорить ООН предоставить ученым транспорт?
Кармен еще не справилась со смущением.
– Но как вы узнали? Я имею в виду…
– После того как на совещании он передал ктенкри какой-то пакет, мы просмотрели его компьютерный формуляр – все последние записи. Он даже не удосужился уничтожить файл с научным справочником, который ты так любезно перекинула на его директорию. – Он усмехнулся, заметив, что она опять заволновалась. – Не беспокойся, я на тебя не в обиде – так или иначе, он все равно бы не отступился от своего плана. Он не нанес нам никакого вреда, но мне все-таки придется прищемить ему хвост за то, что он действовал за моей спиной.
– Но сначала ему придется иметь дело со мной, – пробормотала Кармен. – Этот велеречивый…
– Не стоит злиться, – остановил ее Мередит. – Он твой должник, и будь уверена, он это понимает. Может, тебе удастся удержать его на привязи.
– Сомневаюсь. – Кармен покачала головой. – Я никак не могу понять его. То он на нашей стороне, то вдруг выкидывает какой-нибудь фортель вроде этого.
Мередит пожал плечами.