Холли Престон
Ошибки прошлого
1
Ровно через пять лет Мейсон Хендерсон вернулся на ранчо Маллинов.
Уезжал он на полуслепой лошади, и все его имущество помещалось в двух сумках, — вернулся же, управляя собственным самолетом, а в кармане лежал документ, который стоил целое состояние.
Закладывая широкий вираж, он заметил внизу, на пастбище, коричнево-алый промельк. Еще один заход — на этот раз ниже, над кустарником, над пасущимися стадами, над полосами мескита, — и вот оно снова: коричневое и алое. Только теперь Мейсон видел, что коричневое — это несущаяся галопом лошадь, алой была куртка всадника.
Еще один круг. А потом он выжал штурвал — уверенно, безошибочно, точно зная, где приземлится, хотя никогда прежде не сажал здесь самолета.
Помнит ли Кейтлин, что я пообещал ей, когда мы виделись в последний раз?
Он легко выпрыгнул из самолета. Лошадь и всадник быстро приближались. Небрежно прислонясь к фюзеляжу, Мейсон ждал. Теперь он ясно видел всадника, точнее — всадницу, девушку в алой куртке с летящими по ветру светлыми волосами. Он смотрел на нее, и его захлестывали воспоминания.
Мейсон и позабыл, как грациозна и чувственна ее посадка, словно Кейтлин родилась в седле, словно начала ездить верхом прежде, чем ходить. В известном смысле так оно и было, потому что ее отец, владелец ранчо, стал брать Кейтлин с собой в седло, едва та научилась сидеть.
На границе посадочной полосы всадница осадила коня, спешилась и мгновением позже уже бежала к самолету. Мейсон, гордившийся своей выдержкой и невозмутимостью, обнаружил, что у него пресеклось дыхание: девушка была гибкой как тростинка, грациозной как газель — и худой, как никогда прежде.
Пять лет назад Кейтлин Маллин и ее родители унизили Мейсона, унизили безжалостно, не задумываясь, что попирают его чувства. В день, когда Мейсон уезжал отсюда, он поклялся себе, что вернется на ранчо хозяином.
И он добился своего. Внезапно ему пришло в голову, что потребовать в придачу к ранчо еще и дочь Маллинов было бы достойным апофеозом его мести. Идея понравилась Мейсону. Решено: Кейтлин будет принадлежать ему!
Он знавал разные времена, в том числе и трудные, и скверные: случалось, Мейсон готов был отказаться от своей затеи. Но всегда жажда реванша давала ему силы и побуждала к действиям. За эти пять лет я немалого достиг, мрачно подумал Мейсон.
— Привет, Кейтлин, — сказал он.
Она застыла. Для женщины Кейтлин отнюдь не была пигалицей, но рядом с Мейсоном, в котором было шесть с лишним футов роста, она смотрелась, как карликовое деревце на фоне баобаба. В ее миндалевидных глазах последовательно отразилась целая гамма чувств: потрясение, удивление и какое-то еще, трудноуловимое…
— Возможно ли?.. Мейсон?..
Слова падали с ее будто одеревеневших губ медленно, почти мучительно. На миг кровь отхлынула от лица Кейтлин, и девушка чуть заметно покачнулась. Мейсон хотел поддержать ее, но в последний момент не поддался порыву.
— Мейсон… Это ты! — Ее голос дрожал, она была явно поражена.
— Да, Кейтлин, я, — сухо подтвердил он.
— Бог мой, глазам не верю!
Она протянула руку, словно хотела убедиться, не сон ли это. Мейсон резко отстранился и саркастически осведомился:
— Что же тебе мешает поверить?
Кейтлин, видимо, почувствовала насмешку, потому что кровь прилила к ее лицу.
— Ты последний из всех, кого я ожидала увидеть. И самолет…
— В наше время — обычное дело.
— Знаю. Но ты же ковбой…
Он издевательски рассмеялся.
— А ковбои не летают?
— Я не это хотела сказать…
— А что ты хотела сказать? — вкрадчиво спросил Мейсон.
Теперь, слегка оправившись от потрясения, Кейтлин тоже начала сердиться.
— Ты сам знаешь. Ты всегда все знаешь.
— Возможно, ты права. Попробую озвучить ход твоих мыслей. Ковбои народ бедный, недалекий, они все знают о скотине и лошадях и почти не имеют понятия ни о чем другом. Если они куда отправляются, то верхом. В самом крайнем случае добираются автостопом или автобусом. Самолеты и те, кто на них летает, существуют в другом мире. В твоем мире, Кейтлин. Как это Мейсон Хендерсон туда затесался?..
Отступив, она уперлась руками в бока.
— Мы так давно не виделись, может, обойдемся без колкостей?
— Как давно, Кейтлин? Ты помнишь?
Его взгляд обежал овальное личико, задержавшись на глазах, зеленых, как весенняя травка после дождя; на прядях светлых, отливающих золотом волос; на коже, сияющей свежестью; на красиво изогнутых губах, казалось, созданных для мужских поцелуев. Убийственное сочетание.
И все же, какой бы знакомой ни казалась ему Кейтлин, Мейсон видел, что она изменилась. У той Кейтлин, которую он помнил, фигура была мягкой, округлой, с плавными линиями. Теперь Кейтлин была худой и очень загорелой, тело ее стало жилистым, почти атлетическим. Волосы, которые раньше обрамляли ее личико подобно драгоценному багету, ныне стянуты в конский хвост, и лишь несколько непокорных прядок падают на лоб. Одежда практичная, без оглядки на моду: куртка из шотландки, потертые джинсы, на голове — «стетсон», чтобы защититься от палящего техасского солнца.
Любую другую женщину абсолютное отсутствие макияжа превратило бы в дурнушку. Но Кейтлин никогда не нуждалась в косметике и других ухищрениях, чтобы выглядеть привлекательной. Она по-прежнему остается, подумалось Мейсону, самой обаятельной из всех встречавшихся мне на пути представительниц противоположного пола. И невероятно притягательной.
— Так ты помнишь, как давно это было? — повторил он.
Она колебалась лишь миг.
— Почти пять лет назад.
Он резко бросил:
— Сегодня ровно пять лет.
— Ты в чем-то меня упрекаешь?
— Я всего лишь напомнил дату.
— Ну, я не очень ошиблась. И потом, у меня нет привычки отмечать в календаре годовщины нашей последней встречи.
— Разумеется, — кивнул он.
— Что привело тебя сюда, Мейсон?
— Прилетел повидать тебя.
— Только и всего?
Мейсон сунул ладони за пояс облегающих джинсов — так он почему-то чувствовал себя увереннее.
— Только и всего.
— Не предупредив.
— А надо было?
Он увидел, что Кейтлин полностью овладела собой, поскольку в ее глазах заискрился вызов.
— После стольких лет? Да, Мейсон! Мог бы написать или хотя бы позвонить.
— Не знал, что это необходимо, — пожал он плечами.
Кейтлин яростно тряхнула головой.
— Предупредив меня, ты мог бы рассчитывать на радушный прием.
Мейсон коротко засмеялся.
— Кажется, старания твоей матери не прошли даром.
— Что ты хочешь сказать? — вспыхнула Кейтлин.
— Ожидаешь, что мужчина будет предупреждать о визите? Собираешься сравнивать поклонников? Требовать ухаживаний и даров любви? Если так, то ты не на того напала, Кейтлин Маллин. У меня нет времени на расшаркивания.
— Оставь в покое мою мать, — отрезала она. — Что до расшаркиваний, так у меня тоже нет на них времени. Потому говорю прямо: улетай, Мейсон Хендерсон.
— И не подумаю. По крайней мере — не сейчас.
Если она и была обескуражена, то не подала виду.
— Это плохо, Мейсон. У меня дела.
— Ты занята?
— Очень занята.
— Чем же?
— Ничем для тебя интересным, — огрызнулась Кейтлин.
Норова у нее не отнять, и мужества тоже, признал Мейсон. Какие бы неудачи ни преследовали ее, духа не сломили.
— И все же поделись, Кейтлин.
— Не стоит. — Голос ее был холоден. — Прости, если я негостеприимна, но у меня действительно полно дел. У тебя самолет всегда под рукой?
Он кивнул и увидел удивление в ее глазах.
— Прекрасно, — услышал Мейсон мгновением позже. — Значит, мы можем договориться о следующем визите. Мне очень хочется побеседовать с тобой, узнать, как ты жил, но придется перенести разговоры на другое время.
— Ты здорово вошла в роль южанки-аристократки, — насмешливо хмыкнул он.
Кейтлин отбросила попытки быть вежливой и потребовала:
— Прекрати надо мной издеваться!
— Не раньше, чем ты прекратишь от меня избавляться.
— Я просто предложила перенести визит.
— Можно бы, но мы откладывать не станем, — твердо заявил Мейсон. — И ты так и не сказала мне, чем занята.
— Намеков не понимаешь? Слушай, Мейсон Хендерсон, не тяни время.
— Для тебя оно так ценно?
Кейтлин сдерживалась изо всех сил.
— Позвони мне, и мы устроим встречу к обоюдному удовольствию.
Она готова была уже вскочить в седло, но Мейсон ухватил повод.
— К обоюдному удовольствию, ну надо же! Разве так говорят с друзьями? Или даже больше, чем с друзьями?
К его тайному злорадству, на щеках Кейтлин вспыхнули красные пятна. Выждав минутку, Мейсон продолжал:
— Так чем же ты так занята, Кейтлин? И почему скрываешь это от меня?
Она стояла так близко, что Мейсона захлестнул водоворот чувств, которые, как он считал, давно забыты. Он подавил желание обнять девушку.
— Отпусти повод! — прошипела Кейтлин.
Мейсон не сдавался.
— Чем ты занята?
Кейтлин помолчала, на ее лице одно выражение сменялось другим. Наконец, поняв, что Мейсон не отстанет, пока не услышит ответа, она неохотно выдавила из себя:
— Там теленок…
Голос ее был так тих, что Мейсону пришлось наклонить голову, чтобы расслышать.
— Теленок?
— Он пропал. Быть может, покалечился. Я должна отыскать его. Теперь ты понимаешь, что у меня нет времени на ссоры?
Мейсон решил не спрашивать, почему Кейтлин занимается работой, которую обычно поручают ковбоям, и сказал:
— Я еду с тобой.
— Ни в коем случае.
— Почему?
— Это довольно далеко, и я еду верхом.
— Мы оба поедем верхом, Кейтлин. И не говори, что это невозможно: и ты, и я знаем, что это не так.
— Отсюда далеко до конюшен, Мейсон.
Он тихо, издевательски засмеялся.
— Да что ты говоришь?
Одно молниеносное движение — и не успела Кейтлин шевельнуться, как Мейсон подхватил ее. И удивился, почти не ощутив ее тяжести. Кейтлин, конечно, была на вид щуплой, но не настолько же! Она отощала, и это тронуло Мейсона, слегка поколебав его жесткую решимость отомстить за унижение пятилетней давности.
А потом он забросил девушку на лошадь и миг спустя уже сидел за ее спиной, положив ладони поверх пальцев Кейтлин, судорожно сжавших поводья.
Кейтлин обернулась, лицо ее было так близко, что Мейсон видел теплые огоньки в ее глазах и морщинки на губах, созданных для поцелуев.
Он шевельнулся, теснее прижимаясь бедрами к ее бедрам. Кейтлин все смотрела на него, и Мейсон крепче сомкнул руки. На миг девушка приникла к нему, и он затаил дыхание, подумав, уж не хочет ли она его поцеловать.
В последний миг она отстранилась. Мейсон мог бы поцеловать ее, но не стал. Тихий смешок вырвался из его горла. Кейтлин вытянулась в струнку и сердито велела:
— Убирайся с моей лошади, Мейсон!
Он снова засмеялся.
Джон Уитман
— Непременно уберусь — в конюшне. Я оседлаю другую лошадь, и мы отправимся спасать твоего теленка.
— Мейсон…
Галактика страха - 7: Пауки-мозгоносцы
— И не пытайся меня убеждать, что я не знаю дороги, потому что, об заклад готов биться, я отыщу конюшни и вслепую.
С этими словами он легонько пришпорил лошадь пятками. Руки его по-прежнему обвивали Кейтлин, ладони лежали на поводьях поверх ее ладоней. Пять лет прошло с тех пор, как Мейсон покинул ранчо, но он не сомневался ни минуты, что не заблудится. Дорога была известна ему так хорошо, словно он ездил тут только вчера.
(Звездные войны)
Мейсон ощущал, что тонет в чувствах, давно им забытых. В чувствах, которые за все эти годы не смогла вызвать в нем ни одна женщина. В чувствах, которых он не чаял уже испытать к Кейтлин, да и ни к кому другому, после того как узнал, каково быть преданным любимой.
Спина Кейтлин прижималась к его груди, гибкие ноги обхватили бока лошади, касаясь бедер Мейсона; волосы щекотали ему нос, возбуждающе дразня ароматом. Интересно, подумал Мейсон, чувствует ли Кейтлин, что я касаюсь ее волос губами? И вообще — что она чувствует, не вспоминает ли наши давние поездки в рощи?..
Пролог.
Мейсон отлично сознавал, чего хочет от этой девушки, чего всегда от нее хотел. Только на сей раз, что бы ни произошло между Кейтлин Маллин и им, — произойдет это на его условиях. Любви не будет места в их отношениях, потому что с любовью приходит уязвимость, а он не позволит Кейтлин снова причинить ему боль. Когда они добрались до конюшни, Мейсон разомкнул руки. Легко спрыгнув с лошади, он потянулся к Кейтлин.
В центре широкой палаты возвышался высокий стол. Рядом стоял поднос, на котором лежали различные острые металлические инструменты. На столе мужчина отчаянно пытался освободиться, но его руки и ноги были надежно привязаны к столу крепкими ремнями.
— Я не нуждаюсь в помощи, — резко сказала она.
Из тени вышли несколько фигур. Один из них был одет в длинную коричневую робу, которая скрывала его лицо.
– Действительно ли все готово? - спросил он.
— Я знаю, — отозвался Мейсон, снимая ее.
Другой кивнул.
На одно долгое мгновение руки его задержались на ее талии, глаза смотрели в глаза. Он почти ласково спросил:
– Мы можем начинать.
— Ты ничего не хочешь рассказать мне?
Первая фигура, засучив рукава своей одежды, взяла в руки с подноса зловещую пилу.
— О чем? — Ее голос чуть дрожал.
– Пожалуйста, - молил человек на столе, - я ничего не сделал. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
— Хотя бы о том, почему ты так похудела.
Фигура в коричневой одежде не отвечала.
Девушка выскользнула из его рук, и Мейсон не сделал попытки удержать ее.
– Я прошу вас, - умолял мужчина, - я ничего не сделал. Пожалуйста, не раньте меня.
— Я всегда была худой.
Темная фигура улыбнулась.
— Не настолько.
– Ранить вас? Вы не понимаете. Я не собираюсь причинять вам вред. Я хочу показать вам тайны вселенной.
Она нетерпеливо пожала плечами.
— Ты забыла, Кейтлин, последние пятнадцать минут я обнимал тебя. Ты — сплошные кожа да кости.
Он поднял небольшую острую пилу, зубья которой сверкнули, и кивнул своему напарнику.
— Весьма учтивое замечание.
— Просто говорю, что есть. Я еще не забыл, каково твое тело на ощупь…
– Хорошо, давайте удалим ему мозг.
— Мейсон!
— …как пахнет твоя кожа и бьется твое сердце…
Глава 1.
— Не надо! — взмолилась она.
– Добро пожаловать в космопорт Кода. Добро… зззз… на космопорт… Кода.. зззз…
— Итак, почему ты так похудела?
Встречающий дроид был запрограммирован на одну простую задачу - приветствовать гостей космопорта Кода. Но кто-то из прилетевших выстрелил в главный компьютер дроида, выведя из строя часть его схем. Теперь высокий, гуманоидный дроид, пошатываясь взад-вперед в огромных воротах, вынужден был повторять свою приветственную фразу вновь и вновь.
— Обмен веществ, наверное.
Таш и Зак Арранда вместе со своим дядей Хулом стояли у входа в космопорт.
— Обмен веществ, — цинично ухмыльнулся он. — Так это называется, по-твоему? И еще. Что стряслось с твоими руками?
– Я не могу поверить в искренность слов тех, кто установил его, а сейчас похоже забыли о его существовании, - сочувственно сказал Зак.
— С руками?.. — Кейтлин торопливо спрятала их за спину.
Таш посмотрела в проход за дроидом. Стены покрывали черные следы бластерных выстрелов и беспорядочные надписи. На этаже везде был мусор. Она не могла сказать точно, что это было конкретно, но по запаху можно было предположить, что это были испорченные продукты, различные пролитые напитки, а также другие вещи, думать о которых она не хотела.
— Можешь не стараться. У меня было время рассмотреть все хорошенько.
– Кажется, что здесь забыли и о многих других вещах, - отметила Таш.
— Верно, — не сразу согласилась она, опуская руки.
Хул нахмурился и морщины на его вытянутом, сером лице углубились.
Мейсон положил одну себе на ладонь. Ногти были короткими, без малейших следов маникюра, а кожа огрубела так, как бывает после многих месяцев тяжелой — мужской — работы.
– Я и не подозревал, что Кода находится в таком ужасном состоянии. Но это хороший порт, и хорошее место, чтобы скрыться. Пошли.
— Не похоже на ручки южанки-аристократки, Кейтлин.
Высокий шиидо провел их мимо шатающегося дроида дальше. Кода был небольшим и малозначащим космопортом в забытом всеми уголке галактики. Ближайшие планеты были малонаселены несколькими бедными поселениями. Единственными посетителями Коды были местные фермеры, ищущие новых впечатлений и прячущиеся контрабандисты, разыскивающие неприятности.
— Не похоже, — коротко согласилась она.
– Держитесь рядом со мной, - сказал Хул племяннику и племяннице.
— Твоя мать всегда настаивала, чтобы ты, садясь на лошадь, надевала перчатки.
Зак осмотрел еще раз зал, где стоял поврежденный дроид, затем вздохнул: \"Я скучаю по Диви\".
— Да. Правда, я избавлялась от них, едва мама скрывалась из виду.
Таш кивнула.
— Я помню. — На сей раз смех Мейсона был искренним и теплым. — Для твоей матери красота рук была очень важна.
– Я тоже. Но он сейчас более счастлив.
— Верно…
ДВ-9 был исследовательским дроидом их дяди. Также он был и опекуном Таш и Зака. Но во время последних событий, дроид был тяжело поврежден. Они были способны отремонтировать и восстановить его, но Диви сказал им: \"Я полагаю, что пережил все волнения, которые могли выдержать мои сервомоторы\".
— «Кэтти, милая, — это я однажды случайно услышал, — леди должна быть ухоженной, и начинать следует с рук. Крем, Кэтти, никогда не забывай о креме для рук».
Хул согласился освободить дроида от исполнения служебных обязанностей. Было бы несправедливым продолжать таскать его за собой через всю галактику, тем более, что их все еще разыскивала Империя. С помощью Таш и Зака, Хул уничтожил секретный научный эксперимент, который осуществляла Империя. К сожалению, их победа наградила их ужасным врагом - Дартом Вейдером. Зак, Таш и Хул смогли избежать его плена, но теперь они вновь были в бегах, розыскиваемые в каждой звездной системе, по всей галактике.
— Кое-чего я точно не забуду.
Все это было слишком много для поврежденного дроида. Диви был передан в галактический исследовательский центр на планете Коаан.
— Я не претендую на то, что запомнил дословно.
– Мне жаль, что Диви нет с нами, - сказал Зак, когда они пробирались сквозь захламленный коридор.
Кейтлин моргнула. В глазах ее застыла такая боль, что сердце Мейсона вдруг сбилось с ритма.
– О, не будь таким ребенком, - ответила Таш, - немного мусора не убьет тебя.
— Маме больше нет дела до моих рук. Она… она умерла пятнадцать месяцев назад.
Таш увидела, как угрюмо выглядел ее брат. Она пожала плечами. В последнее время, он казался ей ужасно маленьким и не понимающим очевидных вещей. В конце концов, ей было почти уже 14, а ему только 12. Он даже еще не вырос.
— Так мне и сказали.
Кейтлин вскинула голову.
– Так или иначе, худшее позади, - уверенно продолжила Таш, - в этом месте нам нечего опасаться. Ведь так, дядя Хул?
— Сказали?! Когда? Кто?
— Один знакомый.
– Не так, - коротко ответил шиидо.
— И ты, конечно, не признаешься, кто именно. Ладно, бог с ним. А ты знаешь, что папа тоже… — Кейтлин сделала над собой усилие, чтобы не заплакать, — что он тоже умер?
Мейсон кивнул.
Хул только что остановился у входа в кантину космодрома. Он был выполнен из твердого, прочного и прозрачного материала называемого транспарастил. С другой стороны, они услышали крики, смех, а затем к этой какафонии добавился грохот разбиваемой мебели и посуды. Нечто очень большое, подумала Таш, что-то наподобие кушетки было брошено в транспаристиловую дверь каким-то гигантом.
— Вскоре после мамы. Я думаю — от разбитого сердца, хотя это и выглядело, как несчастный случай. По-моему, он не смог жить без нее.
– Это очень похоже, - начал говорить Зак.
Разбитое сердце?.. Возможно, хотя, если верить источнику, которому Мейсон доверял, в смерти отца Кейтлин более всего была повинна бутылка.
– На край света? - оборвала его Таш.
Прищурившись, Мейсон смотрел на Кейтлин: его милую девочку, его красавицу, всегда сияющую, вечно смеющуюся над какой-нибудь шуткой. Ее нынешняя беззащитность царапала тот ледяной панцирь, что покрывал душу Мейсона все пять последних лет.
– Да, - кивнул он.
Руки его дрогнули. Он готов был уже прижать Кейтлин к себе, но подумал, что, как бы она ни менялась, изменения эти, скорее всего, поверхностны. Кейтлин Маллин оставалась дочерью своих родителей. Это навсегда. Руки Мейсона опустились.
– Нет, посмотри сюда, - сказала она, указывая на надпись над дверью, - это место называется \"Край света\".
— В чем дело? — спросила Кейтлин. — Ты так внимательно смотришь на меня. Будто пытаешься что-то прочесть в моей душе. Не старайся, все равно не увидишь больше того, что есть.
– Точное название, - сказал Хул, - это заведение худшее из всех, которых я видел. Здесь еще более опасно, чем в кантине на Татуине. Я думаю, что вы оба должны вернуться на корабль.
Мейсон усомнился в этом. Он засмеялся — невесело, жестко, и Кейтлин попятилась.
– Почему? - возразила Таш.
— Мне действительно надо найти теленка, — сказала она. В голосе ее была боль.
Хул пристально посмотрел на свою племянницу.
— Я еду с тобой.
– Таш, я должен удостовериться в том, что на этом космодроме нет никаких имперцев. А затем я решу, куда мы отправимся дальше. Кантина подобная этой - лучшее место, чтобы найти нужную информацию. Но она далеко не лучшее место для детей.
— Ты мне не нужен, я вполне управлюсь сама.
– Детей! - прервала его Таш, - дядя Хул, мы не дети. Мы прошли и через худшее, чем это.
— Я все равно поеду.
Хул взял паузу. Таш была права. Она с Заком пережила несколько пугающих приключений. И все это было уже позади. А потому не было никакой надобности рисковать.
— Вот упрямец! Ну ладно, если настаиваешь, седлай лошадь.
– Пожалуйста, вернитесь на корабль. Вскоре я присоединюсь к вам, - сказал он, а потом повернувшись, зашел в \"Край света\".
— Сейчас. — Мейсон взял ее левую руку. — Ты не замужем, Кейтлин.
– Хорошо, - сказал Зак, - так или иначе все становится на свои места.
Впрочем, это ему было давно известно, но хотелось узнать причину.
Он подошел к Таш.
— Нет.
– Что ты будешь делать? Вернемся на корабль или пойдем сыграем в голоигры? Я даже позволю тебе выиграть меня в \"Звездный бой\".
— Почему же? Кругом столько интересных мужчин!
Таш нахмурилась.
— Не так уж много.
– Голоигры - забава для детей, - проворчала она, и быстро последовала за Хулом в шумный мрак кантины.
— И все-таки — почему?
Таш мигнула, пытаясь привыкнуть к царящей вокруг темноте. Она не хотела огрызаться на Зака подобным образом, ведь он был ее лучшим другом. Но в последнее время она начла чувствовать себя, ну, в общем, несколько старше, чем ее брат. В конце концов, 14 ей уже исполнится всего через несколько недель. К тому же, недавно она узнала, что имеет способность ощущать Силу, таинственную мощь, используемую древними рыцарями Джедая.
— Я никогда не выйду за нелюбимого.
Оглядевшись, Таш искала Хула, но в кантине было настолько темно, что она с трудом видела, куда идти. Кроме того, Хул был шиидо, а шиидо обладали способностью менять форму тела. Наверняка, вступив в темноту кантины, Хул тут же превратился в кого-нибудь.
— Хочешь сказать, что никогда не любила?
Кейтлин отвела глаза, пробормотав:
Единственным источником света были крошечные лампы, которые светили над кальмароголовым барменом. Таш видела много людей, которые сидели в ряд у бара. Среди них были и различные другие гуманоиды. Был длиннорылый кубаз, небольшая группа толстеньких китонаксов и рогоголовый деваронианен. Но большинство посетителей скрывались в темноте и были весьма довольны этим.
— Ты слишком любопытен. — Кейтлин помолчала, потом перешла в наступление. — Ну, а как ты, Мейсон? Не женился?
Вдруг сидящая за ближайшим столом большая фигура выдохнула, и Таш оказалась внутри вонючего облака дыма т\'бака.
— Женился.
– Эй, - не задумываясь, сказала она, - вы пустили дым прямо мне в лицо!
Он не успел понять выражения, скользнувшего по лицу Кейтлин. Гнев? Разочарование? Облегчение?
Она бросила сердитый взгляд в направление курильщика и пристально посмотрела на безобразное лицо, которое, как ей показалось, она уже где-то видела. Один из глаз курильщика был широким и налитым кровью, а другой настолько плоский и закрытый, что казалось, как будто одна сторона его лица вынесла сильный удар. Его нос был широким и плоским, рос от лба, а рот был искривлен. У него не было шеи, голова сразу переходила в два плеча. Еще была пара рук, каждая из которых была толще, чем талия Таш.
— Что же ты не захватил жену с собой? — вежливо осведомилась она.
Значит, ей все равно, что в моей жизни была другая женщина. Только глупец мог рассчитывать на иное.
– Да, я это сделал, - рыкнув, согласился курильщик. Он выпустил еще одно облако дыма, и Таш зашлась в кашле.
— Не пришло в голову, — пожал плечами Мейсон и пояснил, встретив вопросительный взгляд: — Мы разошлись. Брак был недолгим.
– Прекратите это!
Кейтлин покачала головой и неопределенно протянула:
— Вот оно что…
Курильщик медленно встал. Он был также высок, как и вуки и искоса смотрел вниз на Таш.
Она вздрогнула, когда Мейсон взял ее за подбородок и принялся медленно поглаживать шею большим пальцем.
– И что ты мне сделаешь, маленькая девочка?
— У тебя нет вопросов, Кейтлин?
– Я…, - Таш сглотнула. Она знала, что сейчас должна отступить, но она испытывала крайне неприятное чувство, потому что ее назвали маленькой девочкой, - Я буду… - тихо сказала она.
— А должны быть?
Кантина затихла. Каждый хотел увидеть то, что сделает сейчас это огромное существо.
— Тебе совсем не интересно то, что я сказал?
Курильщик посмотрел вновь на Таш, затем откинул назад голову и громко рассмеялся. Тащ чувствовала, как ее щеки полыхают. Когда существо насмеялось, оно опустило огромную руку на ее голову. А затем наклонилось, чтобы посмотреть ей в глаза.
— Это твоя жизнь, Мейсон, не моя.