Анах {Anach}
Перевал, ведший из Таура-ну-Фуин (Дортониона) на западном краю Эреда Горгорот.
*Анвар {Anwar}
См. «Амон Анвар».
*Анварская Гора, *Гора Трепета {Hill of Anwar, Hill of Awe}
См. «Амон Анвар».
*Анварский Лес {Wood of Anwar}
См. «Фириенский Лес», «Амон Анвар».
Ангбанд {Angband}
Великая крепость Моргота на северо-западе Средиземья. «Осада Ангбанда».
*Ангелимар {Angelimar}
Двенадцатый Князь Дол-Амротский, дед Имрахиля.
Англахель {Anglachel}
Меч Белега. «Гуртанг».
Ангмар {Angmar}
Чародейское государство, которым правил Предводитель Назгŷла, на северной оконечности Мглистых Гор.
*Ангрен {Angren}
Синдаринское название Изена (также Сûр Ангрен — река Изен). «Атрад Ангрен».
Ангреност {Angrenost}
Синдаринское название Изенгарда.
Ангрод {Angrod}
Нолдорский князь, третий сын Финарфина; пал в Дагор Браголлах.
*Андраст {Andrast}
«Долгий Мыс», гористый мыс между реками Изен и Лефнуи. «Рас Мортиль», «Друвайт Иаур».
*Андрат {Andrath}
«Долгий Подъем», ущелье между Могильниками и Южным Пригорьем, через которое шел Северо-Южный Тракт (Зеленый Путь).
*Андрóг {Andróg}
Человек из Дор-Лóмина, вожак
[374] шайки разбойников (Гаурвайт), к которой присоединился Тýрин.
Андрот {Androth}
Пещеры в Митримских горах, где Туор жил с Серыми эльфами, а после — одиноким бродягой.
Андуин {Anduin}
«Долгая Река» к востоку от Мглистых Гор; также Река, Великая Река. Часто в сочетании «Андуинские|ая Долины|а». «Этир Андуин», «Долготок».
Андýниэ {Andúnië}
«Закат», город и гавань на западном побережье Нýменóра. «Залив Андýниэ», «Правитель|и Андýниэ».
*Андустар {Andustar}
Западный мыс Нýменóра. В переводе — «Западные Земли». «Госпожа Западных Земель», Эрендис.
Анкалимэ {Ancalimë}
См. «Тар-Анкалимэ». Также имя, данное Алдарионом дереву с Эрессэа, которое он посадил в Арменелосе.
Аннатар {Annatar}
«Владыка Даров», имя, взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Артано», «Аулендил».
Аннаэль {Annael}
Серый эльф из Митрима, приемный отец Туора.
Аннон-ин-Гэлид {Annon-in-Gelydh}
Проход подземным руслом реки в горах на западе Дор-Лóмина, который выводил в Кирит Нинниах. В переводе «Врата Нолдора».
Аннýминас {Annúminas}
«Башня Запада», древний престол Королей Арнора возле озера Ненуйял; впоследствии восстановлен Королем Элессаром.
Анóриэн {Anórien}
Местность в Гондоре к северу от Эреда Нимрайс.
Анорский Камень {Anor-stone, Stone of Anor}
Палантúр Минаса Анор.
Анфалас {Anfalas}
Лен Гондора; береговая местность между устьями рек Лефнуи и Мортонд. В переводе на вестрон «Долгое Взморье».
Анфауглит {Anfauglith}
Название равнины Ард-Гален послe ее опустошения Морготом в Дагор Браголлах. //С этим названием примечательно созвучно кельтское слово anfhann «слабый», ирл. anbhfann, ср. — ирл. anbfann, anband (sic!).//
*Ар-Абаттâрик {Ar-Abattârik}
Адŷнайское имя Тар-Ардамина.
Ар-Адуна
хор {Ar-Adûnakhor}
Двадцатый Правитель Нýменóра, по-квенийски звавшийся Тар-Херунýмен.
*Ар-Белзагар {Ar-Belzagar}
Адŷнайское имя Тар-Калмакила.
Ар-Гимилзôр {Ar-Gimilzôr}
Двадцать третий Правитель Нýменóра, по-квенийски звавшийся Тар-Телемнар.
Ар-Зимратон {Ar-Zimrathon}
Двадцать первый Правитель Нýменóра, по-квенийски звавшийся Тар-Хостамир.
Ар-Зимрафель {Ar-Zimraphel}
Адŷнайское имя Тар-Мúриэли.
Ар-Инзиладŷн {Ar-Inziladûn}
Адŷнайское имя Тар-Палантира.
Ар-Фаразôн {Ar-Pharazôn}
Двадцать пятый и последний Правитель Нýменóра, погибший в Низвержении; по-квенийски звался Тар-Калион.
Арагорн {Aragorn}
Тридцать девятый Наследник Исилдура по прямой линии; Король воссоединенных владений Арнора и Гондора после Войны Кольца; женился на Арвен, дочери Элронда. См. «Элессар», «Эльфийский Камень», «Бродяжник», «Торонгил».
Аранвэ {Aranwë}
Гондолинский эльф, отец Воронвэ. «Аранвион», сын Аранвэ.
*Арандор {Arandor}
«Королевские Земли» Нýменóра.
*Арандур {Arandur}
«Слуга Короля, управитель», квенийское слово, которым назывались Наместники Гондора.
Аранрýт {Aranrúth}
«Королевский Гнев», меч Тингола.
Аратан {Aratan}
Второй сын Исилдура, павший в Ирисных Низинах.
Арвен {Arwen}
Дочь Элронда и Келебриани; вышла за Арагорна; Королева Гондора.
Арвэдуи {Arvedui}
«Последний Король» Артэдайна, утонул в Заливе Форохел.
Арда {Arda}
«Владение, Край», название Земли как Королевства Манвэ. //Одними из самых напрашивающихся этимологий являются связи с ирл. áird «приготовление, деятельность», и áirde «высота» (ср. лат. arduus, гр. òrdós). Стоит также вспомнить широкий ряд германских слов Erde, earth, erdh, означающих «земля», и арабское слово \'ард «Земля».//
Аркенстон {Arkenston}
Огромный драгоценный камень Одинокой Горы.
Арменелос {Armenelos}
Город Королей в Нýменóре.
Арминас {Arminas}
Эльф-нолдор, который с Гельмиром встретил Туора близ Аннона-ин-Гэлид и впоследствии ходил в Нарготронд предупредить Ородрета о грозящей ему опасности.
Арнор {Arnor}
Северные владения нýменóрцев в Средиземье. «Северное Королевство», «Северные Владения».
Арос {Aros}
Река на юге Дориата.
*Аррох {Arroch}
Конь Хýрина Дор-Лóминского.
Артамир {Artamir}
Старший сын Ондохера Короля Гондорского; пал в битве с кибитниками.
*Артанис {Artanis}
Имя, данное Галадриэли ее отцом.
*Артано {Artano}
«Высокий Кузнец», имя, взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Аннатар», «Аулендил». //Кельтск. artan «камень».//
*Артóриэн {Arthórien}
Местность между реками Арос и Келон на востоке Дориата.
Артэдайн {Arthedain}
Одно из трех королевств, на которые разделился Арнор в девятом веке Третьей Эпохи; находился между рек Барандуин и Л\'ŷн, простираясь на восток к Заветерным горам, со столицей в Форносте.
Арэдель {Aredhel}
Сестра Тургона, мать Маэглина.
*Асгон {Asgon}
Человек из Дор-Лóмина, который помог Тýрину бежать после убийства Бродды.
Атанамир {Atanamir}
См. «Тар-Атанамир».
Атанатар Алькарин {Atanatar Alcarin}
(«Прославленный»), шестнадцатый Король Гондора.
Атани {Atani}
Люди Трех Домов Друзей Эльфов. Ед.ч. «атан» (синдарин. «Эдайн», ед.ч. «адан» //мн.ч. «аданы»//).
*Атрад Ангрен {Athrad Angren}
Синдаринское название Изенских Бродов (также в мн.ч. «Этрайд Энгрин») //Синдаринское слово athrad «брод» вполне созвучно ирл. áth «брод».//
Ауле {Aulë}
Один из великих Валаров, кузнец и искусник, супруг Яванны. «Дети Ауле», Гномы.
*Аулендил {Aulendil}
«Слуга Ауле», имя взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Аннатар», «Артано».
*аэглос {aeglos}
«Снежный шип», растение, которое росло на Амоне Рŷд.
Аэглос {Aeglos}
Копье Гил-Галада (значение слова то же, что и выше). //Вполне возможна связь с шотл. aiglet, означавшим «драгоценность на шапке», и фр. aiguille «игла».//
Аэгнор {Aegnor}
Нолдорский князь, четвертый сын Финарфина; пал в Дагор Браголлах. //Возможна связь с ирл. aigne «быстрый, скорый».//
Аэлин-Уйял {Aelin-uial}
Болотистая и озерная местность, где река Арос впадала в Сирион. В переводе — «Сумеречные Озерья». //Возможна и здесь связь с ирл. aíllean «зеленый».//
Аэрин {Aerin}
Родственница Хýрина в Дор-Лóмине; была взята в жены Броддой Истерлингом; помогала Морвен после Нирнаэта Арноэдиад.
Б
Багровое Око {Red Eye}
Эмблема Саурона
Балар, Залив {Balar, Bay of}
Большой залив на юге Белерианда, в который впадала река Сирион.
Балар, Остров {Balar, Isle of}
Остров в Заливе Балар, где жили Кúрдан и Гил-Галад после Нирнаэта Арноэдиад.
Балин {Balin}
Гном из Дома Дарина; спутник Торина Дубощита, впоследствии на краткое время Правитель Мории.
Балроги {Balrogs}
См. «Готмог».
Балхот {Balchoth}
Племя истерлингов, родственное кибитникам, чье нашествие на Каленардон в Третью Эпоху было остановлено в Битве на Поле Келебранта. //Возможна связь с ирл. balc «дурное дело», а также balcach — «косолапый».//
Бар-эн-Данвед {Bar-en-Danwedh}
«Дом Выкупа», название, которое Мûм дал своему жилищу на Амоне Рŷд, уступив его Тýрину. См. «Эхад-и-Седрин».
*Бар-эн-Нибин-ноэг {Bar-en-Nibin-noeg}
«Дом Гномов-Карликов», жилище Мûма на Амоне Рŷд. //Возможно, «нибин» — от кельтск. naoidhean «дитя»: ирл., др. — ирл. nóidiu, Р.П. nóiden: от гипотетич. *ne-vid- «неразумный»(?)//
Барагунд {Baragund}
Отец Морвен жены Хýрина; племянник Барахира и один из двенадцати его товарищей по Дортониону.
Барад Эйтель {Barad Eithel}
«Башня Источника», крепость Нолдора в Эйтеле Сирион.
Барад-дŷр {Barad-dûr}
«Темная Башня» Саурона в Мордоре. «Владыка Барад-дŷра», Саурон.
Барандуин {Baranduin}
«Длинная золотисто-коричневая река» в Эриадоре, называвшаяся в Шире Брендивайн. «Брендивайн», «Брендивайнский Мост», «Река».
*Барах {Barach}
Охотник из Народа Халет из сказки «Верный Камень».
Барахир {Barahir}
Отец Берена; спас Финрода Фелагунда в Дагор Браголлах, и получил от него в дар его кольцо; пал в Дортонионе. «Кольцо Барахира».
*Бар Эриб {Bar Erib}
Крепость в Дор-Кýартоле, недалеко к югу от Амона Рŷд. //Возможно, от кельтск. eirbhe «вал или стена, отгораживающая поле».//
Бауглир {Bauglir}
«Душитель», имя Моргота.
Башенные горы {Tower Hills}
См. «Эмин Берайд».
Бдительный Мир {Watchful Peace}
Период, длившийся с 2063 г. Третьей Эпохи, когда Саурон покинул Дол-Гулдур, по 2460, когда он вернулся.
Бегущая {Running, River}
См. «Келдуин».
Белая Госпожа {White Lady}
(1) См. «Галадриэль».
(2) «Белая Госпожа Эмериэ», см. «Эрендис».
Белег {Beleg}
Дориатский эльф; великий лучник, начальник пограничной стражи Тингола; друг и спутник Тýрина, от руки которого погиб. //Несомненно интересной покажется связь с ирл. beilleag «береста».//
Белегаэр {Belegaer}
«Великое Море» Запада между Средиземьем и Аманом. «Великое Море», во многих местах называется просто «Море».
Белегост {Belegost}
Один из двух городов гномов в Синих Горах.
Белегунд {Belegund}
Отец Рúан жены Хуора; племянник Барахира и один из двенадцати его товарищей по Дортониону.
Белерианд {Beleriand}
Земли к западу от Синих Гор в Былые Дни {Elder Days}. «Восточный Белерианд» (отделенный от Западного Белерианда рекой Сирион). «Язык Белерианда», см. «Синдарин». «Первая Битва Белерианда».
Белое Древо {White Tree}
(i) Валинóра, см. «Телперион»; (ii) Тола Эрессэа, см. «Келеборн 1»; (iii) Нýменóра, см. «Нимлот 1».
Белое Кольцо {White Ring}
См. «Ненья».
Белфалас {Belfalas}
Лен Гондора; побережье огромного одноименного залива. «Залив Белфалас».
Белые Горы {White Mountains}
См. «Эред Нимрайс».
*Белый Посланник {White Messenger}
Саруман.
Белый Совет {White Council}
Совещания «Мудрых», собиравшиеся время от времени с 2463 г. Третьей Эпохи по 2953; обычно называются «Совет». О более раннем Совете Мудрых, также называвшемся «Белым Советом», см. стр. 239-40, 254.
Беор {Bëor}
Вождь первых людей, вступивших в Белерианд, прародитель Первого Дома Эдайна. «Народ, Дом Беора», «Беориды». //Многих, возможно, порадует вероятная этимология этого имени от ирл. слова beór, происходящего от англо-сакс. beór, ср. норв. bjórr, англ. beer «пиво». Менее впечатляющей, но также примечательной является этимология от ирл. beur, beurra — «заостренный, острый, чистый».//
Беорнинги {Beornings}
Люди верховьев Андуинских Долин. //В принципе считается общеизвестной связь этого имени с англ. словом bear «медведь»; возможно, менее известно, что праоснова этого слова, как предполагают ученые, кельтская.//
*Берегар {Beregar}
Человек из Западных Земель Нýменóра, потомок дома Беора; отец Эрендис.
Берен {Beren}
(1) Человек из Дома Беора, вырезавший Сильмарилл из короны Моргота, единственный смертный, воскресший из мертвых. После возвращения из Ангбанда звался «Эрхамион», в переводе — «Однорукий»; а также «Камлост» — «Пустая Рука». //Несомненно, интересной — и тем более, что у Толкиена я пока не встречал никаких объяснений этого имени — покажется связь его с ирл. глаголом beir, «брать, ловить» (осн. ф. beirim), др. — ирл. berim, брать, принимать; от индо-европейской основы bher, откуда и лат. fero, гр. férw, англ. bear, «нести».//
(2) Девятнадцатый Правящий Наместник Гондора, передавший ключи от Ортанка Саруману.
*Берет {Bereth}
Сестра Барагунда и Белегунда, прародительница Эрендис.
Берýтиэль {Berúthiel}
Королева при Таранноне Фаластуре, двенадцатом Короле Гондора
Бильбо Бэггинс {Bilbo Baggins}
Хоббит из Шира, нашедший Единое Кольцо. См. «Бэггинс».
Бирюк, Селянин {Maggot, Farmer}
Хоббит из Шира, живший в Чети возле Зайгородского Парома.
Битва на Гватлó {Battle of the Gwathló}
Атака нýменóрцев на Саурона в 1700 г. Второй Эпохи.
Битва на Дагорладе {Battle of Dagorlad}
См. «Дагорлад».
Битва на Пеленноре(ских полях) {Battle of the Pelennor (Fields)}
См. «Пеленнор».
Битва на Поле Келебранта {Battle of the Field of Celebrant}
См. «Поле Келебранта».
Битва при Азанулбизаре {Battle of Azanulbizar}
См. «Азанулбизар».
Битва при Горнбурге {Battle of Hornburg}
Нападение на Горнбург армии Сарумана в ходе Войны Кольца.
Битва при Доле {Battle of Dale}
Битва Войны Кольца, в которой северная армия Саурона разбила дольцев и гномов Эребора.
*Битва на Равнинах {Battle of the Plains}
Поражение Нармакила II Гондорского от кибитников в землях к югу от Лихолесья в 1856 г. Третьей Эпохи.
Битва при Стоянке {Battle of the Camp}
Победа Эарнила II Гондорского над кибитниками в Итилиэне в 1944 г. Третьей Эпохи.
Битвы на Изенских Бродах {Battle of the Fords of Isen}
Две битвы, произошедшие в ходе Войны Кольца между Всадниками Рохана и войсками Сарумана из Изенгарда.
Благословенный Край {Blessed Realm}
См. «Аман».
Ближний Харад {Near Harad}
См. «Харад».
Боромир {Boromir}
Старший сын Денетора II, Наместника Гондора; один из Хранителей Кольца. //Считается общепринятой этимологи этого имени от синдаринск. «бором-» (квен. «ворон-») — «стойкий, крепкий» — и квен. «мúрэ» — «(драгоценный) камень».//
*Борондир {Borondir}
Прозванный «Удалраф», «Безстремянный»; всадник из Минаса Тирит, принесший Эорлу послание Кириона с просьбой о помощи.
Боронный Дол {Harrowdale}
Долина в верховье Снежицы под стенами Дун-Борони.
Браголлах {Bragollach}
См. «Дагор Браголлах». //Синдаринское название этой битвы Толкиен переводит как «Битва Внезапного Пламени»: «браг-», вполне созвучно с ирл. bragh «взрыв, грохот»; ср. лат. fragor «треск, грохот»; «-лах» — с кельтск. корнем las «зажигать», ср. валл. llachar «сверкающий».//
Бранд {Brand}
Третий Король Дола, внук Барда Лучника; пал в Битве при Доле.
Брандир {Brandir}
Правитель Народа Халет в Бретиле во время прихода Тýрина Турамбара, от руки которого пал. Прозван Тýрином «Колченогом». //Корень brand в германских языках связан с огнем, углями: нем. brand — «огонь».//
Брего {Brego}
Второй Король Рохана, сын Эорла Юного. //Brego — возможно, от brægen, bregun → англ. brain: «мозг, ум».//
Бреголас {Bregolas}
Брат Барахира и отец Барагунда и Белегунда.
Брегор {Bregor}
Отец Барахира и Бреголаса. «Лук Брегора», сохранялся в Нýменóре.
Брей {Bree}
Главное селение Брейской округи на перекрестке нýменóрских дорог в Эриадоре. «Люди Брея»; «Хоббиты Брея». //В «Комментариях» М.Каменкович и В.Каррика дается этимология этого названия от валлийского слова «гора» (ср. также ирл. brígh «сердцевина, сущность, суть; сила, власть», др. — ирл. bríg, валл. bri «величие, высота», корн. bry, брет. bri «уважение», греч. briarós «сильный, могучий», и т. д.); мне также не представляется невозможной связь этого названия с шотл. bree, brie «варево, напиток; пиво, спиртное».//
Брендивайн {Brandywine}
См. «Барандуин»
Бретиль {Brethil}
Лес между реками Тэйглин и Сирион в Белерианде, место проживания народа Халет. «Люди Бретиля»; см. также «Лесовики». «Черный Шип Бретиля», см. «Гуртанг».
Бритиах {Brithiach}
Брод через Сирион к северу от Бретильского Леса.
Бритомбар {Brithombar}
Самая северная из Гаваней Фаласа на побережье Белерианда.
Бритон {Brithon}