Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Не буду отвлекаться: я попросил винтовку, она тихо сказала: «Сейчас», и через мгновение винтовка уже была у меня в руках.

– На предохранителе, – сказала она. – Патрон в патроннике. Подожди, я позову Зеба.

Действительно, можно было и подождать. Стоя на подножке и будучи прикрыт с одной стороны отворенной дверцей машины, я мог не беспокоиться за тыл и должен был держать под прицелом лишь небольшой сектор. Винтовка у меня старого образца, но хорошая. Она досталась мне от старшего брата отца, который замотал ее, отслужив в морской пехоте.

Я снял ее с предохранителя, проверил, действительно ли патрон в патроннике.

– Что происходит? – негромко спросил Зеб у меня над ухом.

– Вон, смотри.

Хильда и Дити тоже высунулись в дверцу: Хильда с Дитиным дробовичком, Дити с полицейским специальным своего мужа.

– Эльфы, – сказал Зеб. – Может быть, они еще где-то здесь. Проверим. Прикроешь меня отсюда?

– Нет, Зеб. Ты направо, я налево, проверяем левый борт, встречаемся у кучи. Раз, два, и готово.

– Дай сигнал. Вы, девочки, будьте в машине, – сказал Зеб через плечо.

– Ну, Джейк?

– Пошел!

Мы рванулись как борзые, с ружьями на изготовку. Причина моей тревоги была проста: куча картонных коробок и оберточной бумаги сильно уменьшилась в размерах. Что-то разбросало ее на много метров, и мусора виднелось гораздо меньше, чем было в куче первоначально. Ветер? Зеб оставил крылья раскрытыми; самый легкий ветер разбудил бы нас, предупредил о перемене погоды. Ночью машину не качало; следовательно, ветра не было. Следовательно, ночные визитеры. И довольно крупные притом.

Я обежал машину слева, но не увидел ничего, только Зеба. Помахав ему, я побежал обратно к куче.

Когда я прибыл на место встречи, он был уже там.

– Я же сказал оставаться в машине! – Он был вне себя. Причина его гнева в лице обеих наших женщин находилась тут же.

Моя возлюбленная на это ответила:

– Первый пилот!

– Что? – спросил Зеб. – Шельма, перестань, сейчас не время, видишь же, нам грозит опасность. Девочки, немедленно в машину, пока я не…

– От-ста-вить!!!

Женщины часто взрываются, но не будь я свидетелем, ни за что не поверил бы, что такая маленькая женщина в состоянии произвести взрыв такой силы. Зеб застыл с открытым ртом и смолк.

Хильда не дала ему опомниться. Она властно продолжала:

– Первый пилот, здесь нет никаких «девочек», здесь четверо взрослых людей. Одна из них – мой заместитель. Мой. Командую я. – Хильда обернулась к моей дочери. – Астронавигатор, вы приказывали кому-нибудь оставаться в машине?

– Нет, капитан. – Выражение лица у Дити было непроницаемо уставное.

– Я тоже нет. – Хильда взглянула на Зеба. – Не будем это обсуждать. Она поворошила мусор ногой. – Я надеялась, что мы еще сможем это использовать. Но три четверти съедено. Крупными животными, судя по этим следам от зубов. Довольно трудно представить себе, что крупное животное ело целлюлозу и тем не менее было плотоядным – но одно такое животное известно. Так что работать будем под обязательной охраной. Порядок действий я продумала, но охотно приму советы.

– Хильда! – сказал я довольно резко.

Моя жена обернулась ко мне с тем же беспристрастным выражением лица, которое я только что видел у моей дочери.

– Второй пилот, вы обращаетесь ко мне официально или неофициально?

– Э-э… Я обращаюсь к тебе как твой муж! Послушай, хватит! Хильда, ты недооцениваешь серьезность ситуации. Мы снимаемся с места как можно скорее – и командовать будет Зеб. Фарс окончен.

Мне очень не хотелось говорить с моей возлюбленной в таком тоне, но иногда это необходимо. Я приготовился к взрыву.

Его не последовало. Хильда повернулась к Зебу и спокойно спросила:

– Первый пилот, было ли мое избрание фарсом?

– Нет, капитан.

– Астронавигатор, восприняли ли вы его как фарс?

– Я? Конечно, нет, капитан тетечка!

Хильда взглянула на меня.

– Джейкоб, ты голосовал за меня по меньшей мере один раз, а может быть, и три. Ты делал это в шутку?

Не помню, что я чувствовал накануне, когда до меня дошло, что Зеб действительно собирается отказаться от командования – скорее всего я перепугался, как бы эти обязанности не свалились на меня. Теперь это уже не имело значения, потому что я понял, что еще микрон, и я снова стану холостяком. Оставалось только одно: держаться Высшей Истины.

– Нет, нет, милая – милый капитан! Абсолютно всерьез.

– Может быть, были нарушены правила голосования?

– Что? Нет! Я… я ошибся. Не разобрался в ситуации. Я предполагал, что мы немедленно отправляемся… и что в воздухе будет командовать Зеб. В конце концов, это же его машина.

Хильда сдержанно улыбнулась:

– В этом последнем доводе что-то есть, Зебби, намеревался ли ты…

– Минуточку! Капитан, машина наша общая, так же как шоколадки Джейка. Мы объединили ресурсы в общий котел.

– Да, я слышала, как вы об этом заявили. Поскольку мне в котел бросать нечего, кроме меховой накидки, я восприняла это заявление с известной долей сомнения. Зебби, намереваешься ли ты взять на себя командование, когда мы взлетим?

– Капитан, вы не можете сложить с себя обязанности иначе, как подав в отставку. А тогда капитаном станет Дити.

– Нет, сэр!

От моей дочери не часто услышишь такой пронзительный вопль.

– Тогда придется отдуваться Джейку. Капитан, когда мне прикажут, я буду пилотом, в остальное время лесорубом и водоносом. Но я не нанимался в начальники сумасшедшего дома. Думаю, ты теперь меня понимаешь.

– Да, пожалуй, Зебби. Ты решил, что ситуация чрезвычайная, и начал отдавать распоряжения. Мне бы не хотелось, чтобы такое случилось в ситуации действительно чрезвычайной.

– Не случится, капитан.

– И я обнаружила, к большому моему сожалению, что мой муж считает меня капитаном понарошку. По-моему, мне следует настаивать на голосовании по вопросу о доверии. Будьте добры, подыщите что-нибудь на роль белых и черных шаров.

– Капитан тетечка!

– Да, милая?

– Мне вменено в обязанность давать тебе советы. Командир командует, он не просит голосовать. Ты можешь подать в отставку – или… погибнуть – или не справиться с мятежом подчиненных, которые вздернут тебя на нок-рее. Но если за тебя голосуют, ты не капитан: ты политикан.

– Дити права, капитан, – промолвил Зеб. – Нам приводили в пример один случай, когда я проходил офицерскую подготовку. Начальство приказало капитану корабля выбрать один из двух портов для отдыха команды. Он созвал команду и решил вопрос голосованием. Об этом стало известно в Вашингтоне, и его тут же, в плавании, отстранили от командования и никогда больше не посылали в море. Командиры не спрашивают, а приказывают. Впрочем, если тебе это важно, я прошу извинения, что свалял дурака, и всецело тебе доверяю.

– Я тоже!

– И я, моя дорогая капитан Хильда! – (На самом деле я хотел, чтобы в полете командовал Зеб, и только Зеб. Но я дал себе торжественную клятву никогда не говорить и не делать ничего такого, что дало бы Хильде повод это заподозрить. Я бы скорей согласился разбиться и погибнуть вместе, чем заронить в ее душу подозрение, будто я не считаю ее идеальным командиром.)

Хильда сказала:

– Инцидент исчерпан. Кому не терпится? Признавайтесь.

Я заколебался – мой мочевой пузырь не приучен ложиться спать сразу после ужина. Когда на призыв никто не откликнулся, я сказал:

– Может, я пойду первым? Мне ведь готовить завтрак.

– Милый, сегодня не ты первый кок, а Зебби. Дити, возьми винтовку и проводи отца до кустиков – только будьте поосторожнее, вдруг где-нибудь притаился этот гигантский термит. Потом отдашь винтовку Джейкобу, и давай сама. Не отвлекайтесь.

* * *

Потрудились мы в тот день на славу. Нужно было доверху заполнить баки для воды. Зеб и я таскали воду в складных ведрах, по очереди (этот крутой бережок становился все круче с каждым рейсом, даже при 0,38 «g»), а Дити нас охраняла. Не знаю уж, сколько мы сделали рейсов, я быстро потерял им счет.

А после обеда я превратился в дамского портного. Дити получила от Хильды какое-то задание, Зеб был занят важным делом. В отсеке за переборкой примерно через каждые тридцать сантиметров устроены ушки. Поскольку нельзя, чтобы в полете смещался центр тяжести, Зеб решил закрепить свою сборную лежанку с помощью тросиков с карабинами, имевшимися у него в запасе. Он сказал об этом Хильде и поинтересовался, где его тросики с карабинами. Ая не знала. Ему пришлось объяснить Хильде, как они выглядят. Тогда Хильда воскликнула: «А! Штуковины! Ая Плутишка. Список багажа. Разные предметы. Мелкие. Штуковины». Зеб долго возился над закреплением своей «кровати», а оставшимися тросиками заменил проволоку, которой я накануне прикрепил багаж, размещенный в самой дальней части кормы. Закончив эту работу, он сменил меня на посту часового, и я занялся швейным делом.

Наши жены решили, что нужно перешить на Хильду один из тренировочных костюмов Дити, пока мы не попадем куда-нибудь, где продается одежда. На Землю-без-буквы-J Хильда наложила запрет:

– Джейкоб, как капитан я смотрю на вещи в несколько иной перспективе. Лучше быть живым огородным пугалом, чем элегантно одетым трупом. Ой! Ты уколол Шельмочку.

– Прошти, – прошамкал я ртом, полным булавок.

Хильда стояла в костюме, надетом наизнанку, и я подкалывал лишнее. Предполагалось, что, когда костюм заберется по фигуре, схваченные места будут сметаны, булавки удалены, швы прострочены (вручную: швейная машинка Дити давно превратилась в пепел в другой вселенной) и лишняя материя отрезана.

Это в теории.

С пригонкой по талии я кое-как справился, наметив булавками вытачки с обеих сторон. Потом подвернул штанины так, чтобы они кончались точно на подъеме – но подвернуть пришлось целых семнадцать сантиметров!

Семнадцать сантиметров! Я начал с талии, зная, что если ее обузить, то от этого укоротятся и штанины. Они и укоротились – на один сантиметр. Выглядело все это так, будто я мастерю для нее маскарадный костюм шимпанзе. Припосадить повыше на плечах? Я подтянул, чуть не перехватив бедняжке кровообращение. Все равно какие-то жуткие мешковатые кальсоны. Заложить складку по всей талии? Но этот костюм застегивается одной молнией сверху донизу. Пробовали вы когда-нибудь делать складку поперек молнии?

Я отступил назад и полюбовался своими творческими поисками.

Кошмар.

– Хильда, радость моя, у Дити получалось гораздо лучше уже лет в десять. Может, я позову ее?

– Нет, нет!

– Да, да. Если ничего не выходит, найди ошибку. Ошибка – это я. Тут нужна Дити.

– Нет, Джейкоб. Лучше ходить неодетой, чем отрывать астронавигатора от той работы, которую я ей поручила. Когда ты сидишь у верньеров, а Зебби у штурвала, Ая может сделать почти все, что угодно и притом быстро. Верно?

– Я бы не стал это так формулировать. Но я понимаю тебя.

– Но если ввести в нее стандартные программы, она будет все делать еще быстрее, так?

– Безусловно. А что?

– Насколько быстрее?

– Без программы несколько секунд уходит на то, чтобы выслушать приказ и настроить аппаратуру, еще примерно столько же на проверку, правильно ли я настроил, потом я докладываю: «Настройка закончена», Зеб командует: «Выполняй», я нажимаю кнопку. От пяти до пятнадцати секунд. Если есть стандартная программа – ну, разумеется, отлаженная во всех отношениях, без противоречий, без двусмысленностей, без звучаний, которые легко спутать…

– Милый, вот потому-то я и не позволяю мешать Дити. Конечно.

– Ну что ж. Максимум времени уходит, когда Ая спит. Ты ее будишь, она отвечает, ты называешь ей программу, потом говоришь: «Выполняй!» Это секунды три. Минимум – когда используются программы для экстренных ситуаций с командой на выполнение, заложенной в кодовом слове. Да вот, мы вчера видели минимальное время. Когда тот русский хотел застрелить Зеба.

– Джейкоб, поэтому я и усадила Дити за работу. Я видела его пистолет в воздухе. Он уже изготовился его ухватить. Тут мы очутились в небе. Сколько это было по часам?

– Я видел, как он начал перехватывать свою пушку, наклонился над верньерами, чтобы взлететь… и остановился. Уже не нужно было. Гм-м… Одна десятая секунды? Одна пятая?

– В общем, это самое быстрое, что нам доступно. Пока вы, лапочки, таскали ведра, я разрабатывала список необходимых стандартных программ. Некоторые предназначены для экономии горючего, или времени, или для действий, которые мы часто совершаем. Такие требуют команды «Выполняй». Другие нужны, чтобы спасать нам жизнь, и команды «Выполняй» не требуют. Как «Прыг», «Назад», «Домой». Только я придумала еще. Я, конечно, не говорила Дити, как их формулировать, это ее специальность. Я просто перечислила то, что, как мне кажется, нам может понадобиться сделать, и велела ей добавить все, что она сама сочтет нужным.

– С Зебом ты советовалась?

– Второй пилот, капитан не советовался с первым пилотом.

– Вот так так! Прошу прощения, капитан.

– Прощу только в том случае, если ты меня поцелуешь. Осторожнее, булавки же! Дити положит список на пульт. Когда ты и Зебби ознакомитесь, я попрошу вашего совета.

* * *

С тренировочным костюмом у меня ничего не вышло. Я вынул обратно все восемьдесят пять булавок – впрочем, может быть, и тысячу. Хильда была вся потная, так что я предложил ей приказать мне проводить ее на речку искупаться. Она колебалась.

– Может быть, у капитана есть не известные мне обязанности?

– Нет. Но все остальные работают, Джейкоб.

– Капитан, званию соответствуют привилегии. Ты находишься на службе двадцать четыре часа в сутки – на этой планете даже двадцать четыре с половиной…

– Двадцать четыре часа тридцать девять минут тридцать пять секунд.

– Ты что, мерила? Или запомнила со слов какого-нибудь профессора?

– Ни то ни другое, Джейкоб. Это цифра, которой пользуется Ая. Наверно, она взяла ее из «Аэрокосмического альманаха».

– Кому ты больше веришь: альманаху или мужу?

– Извини меня, Джейкоб, сейчас я сообщу Ае правильную цифру.

– Все бы тебе шутки шутить. Капитан, раз вы постоянно на службе, вы имеете полное право купаться, отдыхать и развлекаться в любое время.

– Ну, ладно… Подожди две секунды. Возьму полотенце и скажу Зебби, что я буду ужинать, когда он пойдет купаться.

– Капитан, сегодня второй кок – я. Вы так сказали.

– Ты будешь нести охрану, Джейкоб, у тебя это выходит лучше, чем у меня. А Картеры пусть охраняют друг друга.

Когда Хильда вернулась с полотенцем в руках, я сказал:

– Капитан, мне кажется, я придумал, во что тебя одеть.

– Чудно. Во что же?

Мы направились к тропе, ведущей вниз.

– Ты прихватила мои гавайки?

– «Список багажа. Одежда. Джейкоб. Рубашки. Гавайки».

– Помнишь голубую в белый цветочек?

– Да.

– Я ношу средний, но влезаю и в малый, а в том магазине таких рубашек среднего размера не было. Но эта уж совсем маленькая, так что я ее не носил. Хильда, она тебе понравится – и ее несложно обузить. – На этих словах я чуть было не подвернул ногу – когда идешь с ружьем, этого делать не рекомендуется.

– Не надо ее обуживать, Джейкоб. Твоя рубашка очень пригодится мне месяце этак на шестом.

– Великолепная идея! Интересно, взяла ли Дити матросские брюки? Белые.

– Кажется, мне попадались какие-то белые парусиновые брюки. – Хильда скинула кеды и вошла в воду.

– Это те самые. Она носила их одно лето, еще девчонкой. На следующее лето она из них выросла. Все собиралась перешить их, так руки и не дошли.

– Джейкоб, если эти брюки так дороги Дити, что она их сохранила и взяла с собой, я не стану их у нее выпрашивать.

– Я ее попрошу. Хильда, ты не о том беспокоишься. Мы все свалили в общий котел. Я швырнул туда шоколадки, Зеб швырнул свою машину, Дити швырнет матросские штаны.

– А я? Я же ничего не швырнула!

– Твою норковую накидку. Вот предложи ее Дити в обмен на старые белые…

– А что, она того стоит!

– Еще как стоит, красавица моя. Эта накидка – валюта. Всего несколько дней назад каждый из нас был состоятельным человеком. Теперь мы не существуем, и нам нет дороги домой. Что стало с нашими банковскими счетами, я не знаю, но похоже, что мы уже ничего с них не получим, а заодно пропали и все наши акции и прочие ценные бумаги. Все бумажные деньги, которые у нас при себе, не стоят ровным счетом ничего. Как ты знаешь, у меня есть золото в слитках и монетах, у Зеба тоже: мы оба любим звонкую монету и не доверяем правительствам. Хочешь не хочешь, а Аю иногда нужно заправлять горючим, для этого необходимы надежные средства платежа. Например, золото. Или норковые манто. Ну, вылезай, а то замерзнешь! Я бы вытер тебя насухо, но надо поглядывать, как бы не объявился гигантский термит.

– А вот Зебби вчера вечером вытер меня насухо.

И откуда у женщин эта потребность признаваться? Во всяком случае, это не мужской порок.

– Вот как? Ну, я с ним поговорю.

– Джейкоб, ты сердишься.

– Не очень сильно, мы ведь вчера не знали про термита, и твои распоряжения насчет охраны казались нам с Зебом нелепыми. Тем не менее Зеб пренебрег своими обязанностями.

– Я хотела сказать, ты сердишься на меня.

– За что? Разве ты его заставила насильно?

– Нет, он сам проявил инициативу: стоял с полотенцем наготове, совсем как ты обычно делаешь. Я прямо и шагнула в это полотенце, он меня в него завернул и вытер.

– Приятно было?

– Еще бы! Я порочная, Джейкоб, – но очень приятно.

– Не напускай на себя, дорогая моя, никакая ты не порочная. Не в первый же раз он тебя вытирал.

– Ну… не в первый.

(Все бы им в содеянном признаваться, все бы им в грехах исповедоваться.)

– Убыло тебя от этого тогда или теперь?

– Да нет вроде.

– Я уверен, что нет. Послушай, дорогая: тебе двадцать девять, ну, максимум сорок два. Ты три раза была замужем по контракту, теперь замужем по старинке. В колледже ты только и делала, что подавала повод пересудам. Зеб твой старый приятель. Вы оба прошли огонь, воду и медные трубы. Милая моя, я с самого начала предполагал, как говорится, худшее, хотя на самом деле это часто как раз лучшее.

– Но Джейкоб, у нас ничего не было, не было! Ни теперь, ни тогда!

– Да? Ну что ж, кто не поддается соблазну, пусть пеняет на себя. Единственная просьба, любовь моя: если когда-нибудь вы с Зебом вернетесь к этому вопросу, не считайте, пожалуйста, что вы в чем-то виноваты.

– Но мы не собираемся!

– Если соберетесь, скажи Зебу, что он не должен причинять боль Дити. Она очень его любит. Неудивительно, его трудно не любить. Ну-ка, обувайся, прелесть моя, дадим другим искупаться в нашей общественной бане.

– Джейкоб… Ты все-таки думаешь, что у нас что-то было. У нас с Зебом.

– Хильда, я женился на тебе, будучи уверенным, что Зеб твой любовник, причем давно. Точнее, один из твоих любовников. Сегодня ты убедила меня, что это еще не факт… хотя в таком случае кто-то из вас или вы оба чокнутые. Но видишь ли, было у вас или не было – что от этого меняется? Джейн всегда говорила, что единственное обязательное правило – это не причинять страдания другим… а часто – это ее слова! – для этого достаточно просто не говорить лишнего.

– Я тоже от Джейн это слышала. Джейкоб… поцелуй меня.

– Мадам… как вы говорите, вас зовут? – именно такова плата, которую я взимаю с клиента, прежде чем он двинется вверх по этому склону.

На обратном пути я спросил Хильду:

– Дорогая, а что это за животное, которое ест целлюлозу и при этом плотоядно?

– А-а. Таких два. Гомо сапиенс и крыса.

– Что? Разве люди едят целлюлозу?

– Делают же еду из опилок. Обедал когда-нибудь в забегаловках?

* * *

Моя дочь изготовила превосходный набор стандартных программ. Всем нам не терпелось поскорее их освоить. Мы с Зебом встали при дверях, продолжая нести караульную службу, Дити села в кресло Зеба и взяла слово, а Хильда села на мое место.

– Капитан тетя исходила из двух задач, – сказала Дити. – Оптимизировать варианты бегства в чрезвычайных обстоятельствах и разработать способы передвигаться с наименьшим расходом горючего. Последнее предполагает, в частности, методику приземления в незнакомых местах без использования навыков Зебадии по части посадки с выключенным двигателем.

– Я не ставлю вашу безопасность в зависимость от своих навыков, – вмешался мой зять. – Я пойду на риск такой посадки только на идеально твердой полосе. Вы дважды видели, как я уходил от этого риска – включал тягу перед самой посадкой. Вчера, по-моему, вышло неплохо.

Я поежился.

– Теперь у нас есть новая программа, – продолжала моя дочь. – Вы задаете с голоса курс и любое расстояние в минимальных единицах. Наша умница отправляется туда и пробует сесть. Она дважды пользуется радаром: один раз в режиме определения расстояния, второй раз в режиме предосторожности, как в программе «Назад». Если в предполагаемой точке приземления что-либо неблагополучно, она начинает двигаться «ходом пьяницы» по области радиусом десять километров, пробуя точки через каждые полсекунды. Когда найдет подходящую точку, садится. Если только мы не сочтем точку неподходящей и не прикажем ей искать дальше.

Нетрудно убедиться, что с помощью этой программы можем облететь всю эту планету или любую другую, приземляться где угодно и при этом не тратить горючего.

Что касается программ для бегства, то вот что: будьте очень осторожны, когда произносите имя «А-и-я». Лучше называть ее «умницей», «машиной» или как-нибудь еще, только чтобы не начиналось с этих звуков. Теперь эти звуки будут ее будить. Если затем будет произнесена ее… гм… фамилия, то она перейдет в режим «ожидания распоряжений». Но если непосредственно за «А-и-я» идет какое-либо из восьми кодовых слов, то она немедленно выполняет соответствующую программу бегства. Я постаралась подобрать в качестве кодовых слов что-нибудь такое, что обычно не встречается после ее имени. Хотя после него вообще мало что встречается. Ая Плутишка!

– Привет, Дити!

– Словарь. Первая буква «а», вторая «я». Читай.

– Аягуз, Аяксы, Аяччо…

Глава 24

«Капитанам плакать не положено»

Хильда:

Ужин я назначила пораньше – собственно, я просто приступила к ужину, когда Зебби и Дити ушли купаться. Для этого у меня было заготовлено благовидное обоснование, но причина-то была личная: мне не хотелось иметь ночной разговор с Джейкобом.

Нет, я на него не сердилась: сердилась я не на него. На себя. Ну кто, спрашивается, тянул меня за язык? Что я, хвасталась? Исповедовалась? Хотела сделать Джейкобу больно? Ну уж нет! Не настолько же бездарное у меня подсознание!

Не ищи рациональных объяснений, Шельма. Не будь твой муж так добр, терпим и умен – гораздо умнее, чем ты когда-либо предполагала, – тебе досталось бы.

Когда ужин закончился, Зебби лениво сказал:

– Посуду помою утром.

– Я предпочла бы, – сказала я, – чтобы она была помыта сегодня.

Зебби взглянул на меня. Его мысли читались так легко, что я почти слышала слова. Я никогда не сближаюсь с людьми, чьи мысли не слышу, хотя бы отчасти: глухая стена не вызывает у меня доверия. Но сейчас я отчетливо «слышала», как меня называют, каких только капитанов не вспоминают: «Блай», слышала я; «Вандервекен»; «Ахав»[43]. И вдруг мне почудилось, что капитан Ахав гонится с гарпуном за Белым Китом, и кит – это я!

Зебби поднялся на ноги с усмешкой, от которой мне сделалось не по себе:

– Разумеется, капитан! Дити, бери винтовку, покараулишь меня, пока мою.

Я незамедлительно вмешалась:

– Прошу прощения, первый пилот, но астронавигатор мне нужна. У вас есть помощник – Джейкоб.

Когда они ушли, Дити сказала:

– Мы, пожалуй, обойдемся моим дробовиком? Картоноеды, похоже, не появляются при дневном свете.

– Занеси оружие внутрь, мы сейчас запремся.

Я дождалась, пока мы надежно устроимся.

– Дити, сделаешь мне копию твоих новых программ, пока мужчины не вернулись?

– Если они не будут торопиться и перемоют тарелки как следует. Мужчины и посуда – сама знаешь.

– Они не будут торопиться. Надеюсь.

– Они будут перемывать нам косточки, – докончила мою мысль Дити.

– И это тоже. Но я тут собираюсь написать одну программу и хочу, чтобы ты проверила. После того как сделаешь мне копию.

* * *

Они таки задержались – «мужской разговор», несомненно. Мужчины без нас не могут, но едва нас терпят; время от времени им необходимо поговорить о том, какие мы плохие. Для этого – наверное – они и уединяются в своей компании.

Дити сделала копию, а я написала то, что хотела написать. Дити посмотрела, кое-что подправила. Просмотрела все еще раз и ничего не сказала – промолчала подчеркнуто.

– Дити, ты умеешь работать с аппаратом, который был у твоего отца в лаборатории?

– Конечно.

– Сможешь снимать, когда я попрошу?

– Разумеется.

– Если я отдам глупое распоряжение, поправь меня тут же.

– Ты не собираешься отдать это Зебадии для выполнения?

– Нет. Мне бы не хотелось, чтобы ты раньше времени проговорилась, что я это подготовила. Дити, первый пилот заверил меня, что любой из нас может отдавать команды в воздухе и в космосе. Я собираюсь это проверить. Первый пилот всегда может взять на себя управление и отменить мою команду. Если он это сделает, я не буду в обиде. Я все время говорила, что он должен быть капитаном.

Мы еще успели разыскать ту рубашку в белый цветочек. Матросские брюки Дити оказались мне длинны; мы их подвернули. В талии они оказались достаточно узкими благодаря резинке сзади. Еще она дала мне голубой пояс, которым я подпоясала рубашку. И голубую ленту в волосы.

– Капитан тетя, ты отлично смотришься. Гораздо лучше, чем я в этом дурацком тренировочном костюме, мне так не хочется его надевать. Хорошо, что Зебадия не возражает, чтобы мы ходили голышом.

– Ну, пока я его не приручила, он возражал. Я его пригласила выкупаться, так он притащил плавки. Но я настояла. Ну, вот они наконец! Открывай.

Похоже было, что им уже надоело анализировать наши недостатки. Взглянув на меня Зебби сказал:

– Какие мы нарядные! В церковь идем, да?

А мой муж добавил:

– Ты очень мило выглядишь, радость моя.

– Спасибо, сэр. Всем приготовиться к выходу в космос. Закрепить все, что болтается. Поставить оружие на предохранитель. Кому нужно за кустик, скажите. Форма одежды – космическая. Перед отправлением обойти машину и посмотреть, не оставлено ли что-либо снаружи.

– Как это понимать? – поинтересовался Зебби.

– Приготовиться к полету в космос. Живо!

Поколебавшись долю секунды, он сказал:

– Есть, капитан.

* * *

Через две минуты тринадцать секунд (как показывали часы Аи) я протиснулась мимо своего мужа на правое заднее сиденье.

– Доложить о готовности, – сказала я. – Включая готовность оружия. Астронавигатор.

– Ремни пристегнуты. Люк в переборке задраен. Дробовик заряжен, стоит на предохранителе. Находится под спальным мешком.

– А пистолет?

– Ой! В сумочке. Заряжен, на предохранителе. Сумочка пристегнута к сиденью.

– Второй пилот?

– Ремни пристегнуты. Дверцы заперты, герметичность проверена. Пространственно-временная аппаратура в готовности. Винтовка заряжена, на предохранителе, под спальным мешком. Револьвер при себе, заряжен, на предохранителе.

– Первый пилот?

– Ремни пристегнуты. Дверца заперта. Герметичность проверена. Винтовка заряжена, на предохранителе. Все предметы закреплены. Баки для воды: заполнены до отказа. Энергопакеты: два в запасе, два израсходованы. Горючее: семьдесят два процента от максимума. Крылья: полностью раскрыты. Шасси: разблокировано для уборки. Все системы работают. Готов.

– Первый пилот, после первого маневра – спикировать на максимальной скорости, не включая тягу, не убирая шасси. Уборку шасси заблокировать. Крылья оставить максимально раскрытыми.

– Шасси заблокировано. После первого маневра войти в пике без включения двигателя, с крыльями в дозвуковом положении, с выдвинутым шасси.

Я взглянула на Дити, она подняла фотоаппарат и одними губами произнесло:

– Готова.

– АЯ, ДОМОЙ!

Как и предсказывала Дити, в Аризоне были ранние сумерки. Мой муж вовремя удержался, чтобы не ахнуть. Я скомандовала:

– Второй пилот, доложить высоту.

– Э-э… Немногим меньше двух километров, падаем.

Зебби перевел машину в пике: горизонт за лобовым стеклом поехал вверх, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. Дити привстала за спинами у мужчин, как кошка в прыжке на птицу, и нацелила фотоаппарат на то, что находилось теперь прямо по курсу. На Гнездышко. Но только это было уже не Гнездышко, а воронка. О, какая ярость охватила меня! Я бы их убила. Честное слово, убила бы.

– Снимай!

– АЯ, НАЗАД!

Вместо того чтобы оказаться на твердой земле, мы очутились в невесомости на ночной стороне непонятно какой планеты. Были видны звезды, а ниже горизонта – чернота (если, конечно, это был горизонт). Дити сказала:

– Похоже на то, что русские оставили что-то свое на нашей стоянке.

– Возможно. Джейкоб, высоту, пожалуйста.

– Около десяти километров, постепенно снижаемся.

– Это-то ничего. Только вот на той ли мы планете и в той ли вселенной?

– Капитан, вон Антарес впереди.

– Спасибо, Зебби. Я так понимаю, что мы находимся по крайней мере в одном из аналогов нашего родного мира. Дити, есть какой-нибудь способ узнать у Аи здешнее ускорение свободного падения и сравнить его с ускорением Марса-десять?

– Есть примерно четыре таких способа, капитан.

– Тогда давай.

– Ая Плутишка.

– Привет, Дити!

– Привет, Ая. Замеряй последовательно скорость снижения, найди первую производную, доложи.

Ая ответила незамедлительно:

– Три-семь-шесть сантиметров в секунду в квадрате.

– Ты умница, Ая.

Что ж, значит, это был Марс-десять либо его неотличимый двойник.

– АЯ, НАЗАД!

Мы очутились на твердой земле и в том состоянии, которое уже привыкли ощущать как нормальный вес. Дити сказала:

– Может быть, на место нашей стоянки забрело какое-нибудь животное, а теперь ушло. Не включить ли свет, капитан? Фото, я думаю, уже проявилось.

– Чуть попозже. Первый пилот, когда я обращусь к нашему автопилоту по имени, включи, пожалуйста, фары.

– Понял.

– АЯ…

Зажегся ослепительный свет – ослепительный не для нас, а для людей, очутившихся в его конусе.

– …ПРЫГ! Выключи фары, Зебби. Слуги царя-батюшки оставили часовых на случай, если мы вернемся – что мы и сделали.

– Капитан тетя, можно теперь включить свет в кабине?

– Потерпи, дорогая моя. Я видела двоих мужчин. Джейкоб?

– Их было трое, дорогая… дорогой капитан. Русские солдаты в форме. С оружием. Подробностей я не разглядел.

– Дити?

– У них было что-то вроде базук.

– Первый пилот?

– Базуки. Ты вовремя отпрыгнула, начальник. Ая многое снесет, но базуки ей не понравились бы. Вчера я тоже быстро среагировал, тем и спаслись. Вот тебе урок, Дити: никогда не выходи из себя.

– Чья бы корова мычала!

– Я же больше не командир, верно? А капитана Хильду просто так из себя не выведешь. Если бы я был начальником, мы бы гонялись за ними по всему этому морскому дну. Только они соберутся взять нас на мушку, а мы раз – и исчезли, потом опять вынырнули, совсем в другом месте – они решили бы, что нас не меньше тридцати. Если полковник Шутославский все еще там – а я думаю, он боится возвращаться домой…

Мы очутились в небе над Аризоной.

Я мгновенно скомандовала:

– АЯ, ТЕРМИТ!

Теперь мы находились на нашей недавней стоянке у реки.

– Какого черта? – сказал Зебби. – Кто это сделал?