Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Чернышенко Ольга

Марионетки

Пролог

…Пред своенравною судьбой Мы все — марионетки. Пьер Жан Беранже.
Двумя месяцами ранее.

— Мы закрываемся, мисс. На часах шесть вечера, а значит, самое время пройти к выходу…

— Джек, ты скоро?

— Уже иду! — молодой человек в светло-зеленой униформе закрыл дверь за последней посетительницей и повернулся к своему напарнику. — Зачем же так спешить? Успеем!

Смотритель постарше покачал головой. Он вовсе не разделял оптимизм Джека, а уж тем более в ситуации, когда им нужно менее чем за час подготовить праздник для лучшего друга. Их протесты никто даже не послушал! В компании единогласно выбрали Джека Смита и Стива Джонсона организаторами вечеринки как самых нестандартно мыслящих и сознательных.

— Ты лучше скажи: где мы день рождения устраивать будем? Идеи есть?

— А как же! — Джек шагнул вперед и заговорщически прошептал. — Я знаю одно восхитительное местечко.

— И какое же? — Стив также понизил голос.

— Британский музей истории магов.

— Да ну тебя с твоими шуточками! Я серьезно.

— Я тоже.

— Что, прямо здесь сядем, в коридоре?

Джек вздохнул.

— Эх ты… Не умеешь творчески мыслить! Второй этаж, двести седьмой зал — там сейчас выставка бирманских марионеток. Ты только представь: алые драпировки на стенах, золотые куклы, индийские драгоценности, свечи и приятный полумрак. Мы можем вызвать танцовщиц из группы — кажется, с некоторыми из них ты был знаком…

— Я понял! Понял! — перебил его Стивен, чье воображение нарисовало достаточно яркую картинку. — Организуй столы, а я пока соберу народ. Да, и позвони Майку, нашему имениннику, пусть подойдет через час к главной двери. Этот праздник он не забудет…

* * *

В назначенное время шумная компания собралась у входа в музей. Смотрители поспешно спустились, Стив открыл дверь и сердито посмотрел на друзей:

— Эй, вы? Потише там! Хотите, чтобы нас выгнали с работы?

— Не горячись, старина, — отозвался самый высокий из них. — Где мой обещанный сюрприз?

— Для начала поднимемся наверх.

Джек махнул рукой в сторону лестницы, и оба посторонились, выжидательно глядя на то, как колдуны поочередно входят в здание. Замыкал группу сам именинник, он переступил порог…и уже в следующую минуту прогремел взрыв. Пятерых отбросило к стенке в дальнем конце коридора, помещение заволокло удушливым серым дымом.

Стивен оглушено наблюдал, как через пролом в стене проникают темные фигуры в масках. Они выстроились в два ряда и почтительно склонились, пропуская главного. Красные глаза, змеиный нос, длинные тонкие пальцы… К смотрителю музея очень медленно шел Лорд судеб Вольдеморт.

Ужас парализовал тех, кто ещё оставался в живых. Ни у кого и мысли не было хотя бы попытаться дотянуться до кнопки сигнализации и вызвать авроров. Вольдеморт остановился в шаге от лежавших на полу людей.

— Приношу извинения за испорченную вечеринку, — очень тихо произнес он. — Уверяю вас, это ненадолго.

Глаза у магов расширились, они не понимали, что происходит. Стив Джонсон, не один год проработавший в службе охраны, все же вспомнил о кнопке тревоги, но дотянуться до нее не смог. Тем временем повелитель подал знак своим слугам, и те поспешно разошлись по комнатам.

Стив шевельнулся, чем тут же привлек внимание Темного Лорда.

— Хотели вызвать авроров, мистер Джонсон? Не трудитесь, это бесполезно. Они не успеют.

— Что вам нужно?

Вольдеморт прищурился, и в то же самое мгновение появились первые Пожиратели смерти. Обыскав все помещения, они вернулись ни с чем.

— Их нигде нет, — заключил последний, занимая свое место в углу. — Ни браслета, ни чаши, ни кинжала.

— Вы хорошо посмотрели? — от угрожающего голоса слуги съежились, опустив глаза.

— Да, Господин…

С минуту Вольдеморт изучал сгорбленные фигуры своих людей, затем резко развернулся и схватил Джека Смита за горло.

— Нет! — Стив рванулся к нему, но был сбит заклинанием. — Отпусти его! Что тебе нужно?!

— Мистер Джонсон, — спокойно отозвался Лорд. — Мне нужны три предмета: кинжал Годрика, чаша Хельги и браслет Ровены. Принесите их, и я отпущу вашего друга.

— Я не могу…

— Круцио!

Джек страшно закричал и мешком повалился на пол, перекатываясь и срывая пуговицы со своей одежды.

— Подождите! Я не это имел в виду!

Лорд опустил палочку.

— Да, мистер Джонсон? Или…

— Стойте! Я хотел сказать, что не могу принести, так как их больше нет. Зал с реликвиями Основателей сгорел неделю назад, а все три предмета были там…

Вольдеморт побелел от ярости.

— Ты лжешь!

— Нет, умоляю вас…

— Авада Кедавра!

Джек затих, Темный лорд схватил за горло Стивена и буквально впился взглядом ему в глаза.

— Ай! Что вы делаете?! — забился в судорогах тот, чувствуя себя так, словно чья-то рука безжалостно перетряхивает его воспоминания, пробивает хрупкие стенки между ними

Сосуды в глазах полопались, и из носа пошла кровь.

— Свидетелей уничтожить, здание взорвать, — наконец, отрывисто бросил Лорд, отпуская мертвого Стива Джонсона на землю. — Выполняйте! Чего вы ждете?

Жуткий грохот, дым и языки пламени. За несколько секунд одно из красивейших сооружений магической части Лондона превратилось в руины. Проводив взглядом последнего из аппарировавиших Пожирателей смерти, Вольдеморт приблизился к обгоревшему окну и склонился над единственным уцелевшем экспонатом. Это был макет сцены восточного театра бирманских марионеток — с бордовым занавесом, местами для зрителей, деревянными подмостками и самими персонажами, миниатюрными героями пьесы. Своеобразный кукольный домик, дело рук неизвестного, но очень талантливого мастера.

Несколько мгновений Темный Лорд вглядывался в это маленькое чудо, чуть улыбаясь своим мыслям. Затем выпрямился и довольно прошептал:

— А ты мне больше не нужен.

И аппарировал, предварительно испепелив кукольный домик для бирманских марионеток.

Глава 1. Улыбка лицемерки

Фамильные имения всегда были и остаются недостижимой мечтой для большинства жителей магического сообщества. Рядовые волшебники убеждены, что имей они достаточную сумму галлеонов, многоэтажный особняк, штат домовых эльфов и возможность проводить каждый летний отпуск на побережье Средиземного моря во Франции, проблем в семейной жизни у них бы не осталось. Да и откуда ж им взяться, если семья полностью обеспечена, а любой каприз исполняется в считанные часы? Разумеется, у богатых колдунов всё всегда просто отлично.

Чистокровный род вполне может себе позволить заказать для гостиной диван, стоимость которого равна годовому доходу среднестатистического работника Министерства магии. Поставить на видное место, с гордостью осмотреть приобретение и забыть о нем в следующую минуту. Изредка пользоваться, не задумываясь об уплаченной сумме. Посидеть немного, обхватив плечи руками, в сотый раз удивиться: почему же в таких дорогих особняках, несмотря на летнее время и пылающий в каждой комнате камин, слишком часто бывает очень холодно?..

Сквозь бирюзовые витражные стеклышки в мрачную гостиную пробивались лучи солнца. На окно с надеждой посмотрела высокая стройная женщина. Она улыбнулась: начало нового дня — пожалуй, единственное, что еще могло приносить ей радость… И погрустнела вновь, сильнее кутаясь в колючий шерстяной плед. Глаза устало закрывались, и только сжимающееся от нехорошего предчувствия сердце заставляло не спать, ожидая новостей.

Часы пробили половину одиннадцатого, когда, наконец, из камина послышался треск: в комнату ступил высокий волшебник в черной мантии. Щелчком пальцев он вызвал домового эльфа, приказал принести шкатулку с бумагами из спальни и только тогда повернулся к своей жене:

— Можешь радоваться, Нарцисса. Темного Лорда больше нет. На этот раз уж точно навсегда…

— Где Драко? — Нарцисса Малфой не обратила внимания на равнодушный тон своего мужа. — С ним все в порядке?

— Он в Хогвартсе, — усмешка. — Решил поиграть в героя и отправился в Запретный лес. Ничего, мадам Помфри его выходит…

— Он ранен?

— Ты так спрашиваешь, будто тебя действительно это интересует.

— Он мой сын, — сквозь зубы процедила Нарцисса.

— В самом деле? — иронически осведомился Люциус. — Это новость… Его выпишут дня через два. Еще вопросы остались?

Пауза.

— Ты снова уходишь?

— Много дел, — Малфой пожал плечами. — Пока длится всеобщая эйфория, нужно этим воспользоваться, вывести из игры Дамблдора и его Орден Феникса. В ближайшие дни начнется передел власти, а мы практически лишились нашего козыря.

— Что-то с Поттером?

— Он в магической коме, на дуэли с Лордом получил множество повреждений, несовместимых с жизнью. Снейп пытается поставить мальчишку на ноги, но пока не выходит… Это может здорово спутать наши планы. Придется подстраховаться, хотя не хотелось бы пользоваться этим вариантом…

— Думаешь, нам поможет убийство Министра Магии? — Нарцисса скинула плед на диван.

— Думаю, нам поможет гражданская война, — Люциус прислонился к стене у камина и скрестил руки на груди. — У нас два варианта: либо Снейп ставит Поттера на ноги, мы проводим Круг Силы, подчиняем волю мальчишки себе и, как послушную нам марионетку, делаем из него Министра Магии. Ты же понимаешь: при грамотно проведенной кампании, национальному герою отказать не посмеют, а на своем посту он будет выполнять все, что мы ему скажем. Либо, если Поттера уже не спасти, мы развязываем гражданскую войну, поодиночке уничтожаем соперников и подыскиваем другую кандидатуру. С Поттером, конечно, проще…

— Что будет со Снейпом при первом варианте?

— Волнуешься за своего любовника?

Люциус перехватил занесенную для удара руку своей жены и крепко стиснул запястье.

— Что ты несешь? — гневно воскликнула Нарцисса, пытаясь высвободить запястье, но муж сжимал его слишком крепко.

— Скажи еще, что я не прав.

— Представь себе, нет!

— Не успели? — иронически усмехнулся Малфой. — У вас было столько времени в мое отсутствие. Что ж вы делали? Вели светские беседы? О чем же, милая?

— Не твое дело… — Нарцисса вскрикнула от пронзительной боли в руке, но Люциус не обратил на это внимание, а лишь приблизил свое лицо к лицу жены.

— Не надо считать меня идиотом, — угрожающе прошипел он. — Я знаю о вас больше, чем ты можешь вообразить. Мы еще вернемся к этой теме, а пока, ты задала вопрос… Что ж, изволь. При первом варианте миссия Снейпа заканчивается, как только Поттер попадает к нам в руки. Пусть вылечит мальчишку, а потом я лично его убью. Никто не смеет претендовать на то, что принадлежит мне.

Люциус помолчал, вглядываясь в потемневшие глаза Нарциссы. Затем медленно разжал руку, подошел к шкатулке на столе и сунул часть документов из нее к себе в карман.

— Ты изменился, — тихо произнесла колдунья, но Малфой не отреагировал.

Он лишь вновь приблизился к камину, взял горсть летучего пороха и на мгновение вновь повернулся к жене:

— Попытаешься его предупредить — убью обоих. Подумай о Драко, ты же его мать, — затем выкрикнул: «Министерство Магии» и шагнул в огонь.

Нарцисса проводила мужа взглядом, механически растирая онемевшее запястье. Когда погасли искры, она медленно опустилась на диван, обхватив голову руками. Что же делать?

* * *

Каждому посетителю клиники Святого Мунго рекомендуется, воспользовавшись указателем, выбрать нужный этаж. Так на пятом значится: «Недуги от заклятий: наговор, несовместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары и прочее». Впрочем, в данный момент попасть туда не смог бы никто при всем своем желании. По специальному распоряжению Амалии Боунс этаж закрыт ради единственного пациента — Гарри Поттера.

Одному человеку пройти все же удалось: предъявив на входе пропуск, высокий колдун в сером плаще теперь решительно шагал по задымленному коридору, лишь изредка опираясь о черную трость. Приблизившись к нужной палате, он на мгновение остановился, подозрительно осмотрел стены и потолок, после чего удовлетворенно хмыкнул и открыл дверь.

Просторный зал был заставлен шкафами с ингредиентами, котлами, пузырьками и разделочными досками. На одном из столов, покрытом простыней, лежал бледный до синевы мальчишка, весь обмотанный проводами и разноцветными паутинками заклятий. Всюду что-то кипело, булькало, взрывалось снопом золотистых искр и оседало копотью на некогда белых стенах. Одетый лишь в заляпанные всевозможными составами брюки Северус Снейп как раз высыпал горсть нарезанных корней мандрагоры в какое-то очередное варево и поднял глаза.

— Джек? — радостно воскликнул он. — Наконец-то!

В несколько шагов он пересек расстояние до двери и с энтузиазмом пожал вошедшему руку. Главный аналитик Магической разведки Джек Себастьян с не меньшим удовольствием похлопал своего друга по плечу.

— Извини, раньше не смог… Министра Магии убили. Можешь представить, что началось?..

— Могу… Как это произошло?

— Яд. Амалия выступала на пресс-конференции, выпила из стакана воды… Две секунды — и у нас больше нет Министра.

— Понятно, — прокомментировал Снейп, возвращаясь к работе. — Значит, началось…

— Началось. Ладно… как тут наш больной? — Джек склонился над Гарри Поттером.

— Плохо. Треть проклятий я нейтрализовал, с остальными сложнее… Чудо, что он еще дышит.

— Герой все-таки. Оправдывает свое звание… — проговорил аналитик, снимая плащ и расстегивая рубашку. В палате было слишком жарко. — Кстати, Сев, интересное дело: иду я, значит, по коридору и чувствую: что-то не то. Поднимаю глаза и вдруг вижу магический экран не позволяющий засечь применение черной магии. Причем защита такого уровня, что тянет на пожизненное, как минимум. И ей закрыт весь этаж. Ты ничего об этом не знаешь?

Снейп помрачнел, прекратил нарезку ингредиентов и отложил нож в сторону.

— Арестуешь сейчас? Давай, у тебя же есть полномочия…

— Не говори ерунды.

— Хорошо… Тогда что ты от меня хочешь услышать? Каково состояние Поттера? Отвратительное. Он умирает, понимаешь? А я наблюдаю это уже трое суток и ничего не могу сделать… Но очень хочется… Этому мальчишке взвалили на плечи все наши проблемы и заставили с ними разбираться. И он справился с ними! У нас всех появилось будущее… И что теперь: использовав, бросить? Удержав столько раз его на краю, сдаться теперь… Я не могу.

— Я понимаю, Северус, — Джек Себастьян закатал рукава рубашки. — Мы его вытащим. Ты только скажи: на белую магию надежды действительно нет?

— Слева от тебя список проклятий, которыми запустил в Поттера Темный Лорд. Почитай… Шансы, что хотя бы черная магия поможет — один из ста.

* * *

Директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс положил последнюю стопку носков в свой саквояж, закрыл его и только тогда повернулся к посетителю.

— Я уезжаю, Северус.

— Вижу.

— Обстоятельства вынуждают меня покинуть континент на ближайший год, и я… беспокоюсь.

— Не стоит, директор. Все будет в порядке.

— Надеюсь… И все же, Северус, я попрошу тебя присмотреть за мальчиком. Мы оба знаем, что с падением Вольдеморта проблем только прибавилось, а Гарри Поттеру грозит еще большая опасность, чем…

— Альбус, не нужно нотаций, — поморщился Снейп. — Зачем обсуждать очевидное?

— И правда, не за чем, — Дамблдор сел за стол, поправив сверкающие очки-половинки. — Так ты присмотришь за ним? Ведь, в конце концов, заботиться о его благе — это твоя работа, Северус…

— Это моя судьба, — мрачно отозвался зельевар.

— Зачем ты так… Кстати, как мальчик?

— Лучше. Возможно, на этом свете он еще задержится… Странное дело, директор, — Снейп откинулся на спинку кресла. — Мне кажется, как раз с этого вопроса наш разговор и следовало начинать.

— Северус, я прекрасно понимаю, что если бы сохранялась хоть малейшая угроза жизни Гарри Поттера, тебя бы здесь не было.

— Правильно понимаете, — вздохнул преподаватель.

Он вспомнил, как, работая бок о бок с Себастьяном, на исходе второго дня им все же удалось создать нейтрализатор — совершенно уникальное средство, которое по эффективности вполне тянет на научную сенсацию. Но Джеку и Северусу было не до признания: они недоверчиво смотрели на то, как выравнивается пульс и нормализуется дыхание, и возвращается нормальный цвет лица. Потом долго молчали, сидя на подоконнике и прислонившись к стеклу. Джек спросил тогда: «Дождешься, когда Поттер очнется и увидит тебя, своего друга?» — «Друга? Скажешь тоже… Скорее, главного врага и предателя. Он меня ненавидит». — «С чего вдруг?» — «Ну, он считает, что я такой же, как все, использовал его в своих целях и плету против него большие страшные заговоры». — «Смотри-ка, а парень не промах! Тебя раскусил». — «Да ну тебя! Пойдем лучше к целителям: надо сказать им, чтобы не позволяли ему вставать…»

— Северус, тебя что-то беспокоит? — Дамблдор внимательно смотрел на своего подчиненного.

— Нет… — ровно ответил Снейп. — Просто я не ожидал, что вы все-таки решите уехать.

— Мне здесь оставаться опасно и неразумно. За Орденом Феникса теперь развернется настоящая охота. Они не успокоятся, пока не перебьют нас всех, — разбитых, искалеченных, понесших большие потери. А потом все равно захватят власть. Если я уеду сейчас, у нас останется шанс через полгода — год восстановиться, вернуться сюда и изменить ситуацию в нашу пользу. Сейчас на это просто не хватит сил.

— А мне предлагаете остаться здесь, так?

— Северус, но ведь ты и сам не захочешь уезжать, бросив своих учеников на произвол судьбы…

— Достаточно, Альбус, — Снейп встал. — Мне всё понятно. Только один вопрос: Круг Силы… Насколько он эффективен?

— Если не прервать процесс, тот, против кого он направлен, попадает в абсолютное подчинение и становится кем-то вроде марионетки. И еще частично отдает свою колдовскую силу… А почему ты об этом спрашиваешь?

— Хотел уточнить… Неважно. Всего доброго, Альбус, — Снейп коротко кивнул и поспешно вышел в коридор.

* * *

Гарри Поттер равнодушно разглядывал фиолетовые кляксы на потолке больничной палаты. Его физическое состояние казалось более-менее нормальным, чего никак нельзя сказать о моральном. Вольдеморт убит, пророчество исполнено. Что дальше — непонятно, и даже интересоваться ничем не хочется. С минуты на минуту должна была вернуться его сиделка с ответом от главного целителя клиники.

Придя к полудню в сознание, Гарри узнал, что сегодня день свадьбы Нимфадоры Тонкс и Римуса Люпина. Магически назначенную дату свадьбы невозможно отменить или перенести, хотя его друзья, безусловно, пытались. Ненависть к всевозможным лазаретам оказалась настолько стойкой, что Гарри, не раздумывая, потребовал у медперсонала его немедленно выписать, чтобы самому отправиться и поздравить дорогих людей.

Целительница в светло-зеленом халате подошла к кровати Гарри.

— Мистер Поттер, я поговорила остальными. Сожалею, но мы не можем вас отпустить.

— По какой причине?

— Вы еще не выздоровели.

— Я в порядке.

— Но профессор Снейп сказал…

— Что?! — возмущенно воскликнул Гарри. — Так он был здесь! И из-за него вы…

Гарри встал и начал поспешно одеваться.

— Мистер Поттер, я не позволю…

— Позволите. Я спас ваш магический мир. Имею я право на исполнение одной маленькой просьбы? Спасибо.

И, обойдя заметно нервничающую целительницу, Гарри решительно вышел из палаты.

* * *

Северус Снейп находился в своем кабинете, когда взъерошенная коричневая сова принесла ему записку с порталом. Оказавшись в знакомом месте, он коротко кивнул женщине у камина.

— Ты хотела меня видеть, Беллатриса?

— Да, Снейп, — усмехнулась она. — Близок час нашего триумфа.

Так получилось, что в последней битве за Министерство Магии ближний круг Темного Лорда практически не участвовал. Они предпочитали раздавать указания молодым Пожирателям смерти, оставаясь при этом в тени. В планы чистокровной элиты Магической Британии не входило желание так бездарно погибать.

— В самом деле?

— Представь себе. Нарцисса подала мне замечательную идею: предупредить вас о времени Круга Силы, пока Люциус готовит все необходимое. Мы проведем его в ближайшее время. И сегодня же вечером Гарри Поттер будет у нас.

— К чему такая спешка?

— В понедельник Кингсли Бруствер собирается занять пост Министра Магии. Он сообщит об этом в десять утра на пресс-конференции. Мы должны выступить раньше, в девять часов выставить кандидатуру Гарри Поттера. Медлить больше нельзя, уже пятница…

— Понятно. Но как мы достанем Поттера? Клинику Святого Мунго хорошо охраняют…

Беллатриса расхохоталась как безумная.

— А Поттер больше не в клинике, Снейп! Час назад он оттуда ушел…

У профессора зельеварения екнуло сердце.

— Не может быть.

— Может!

— Я все равно проверю, чтобы не было никаких неожиданностей. Спасибо за информацию, Беллатриса.

— Не за что, Снейп. До скорого!

* * *

Гарри Поттер и Римус Люпин, весело переговариваясь, шли по проселочной дороге в Нору. Их отправили обновить антимаггловские чары, чтобы в деревне не слышали музыку со свадьбы. Не в пример хмурому Лондону здесь светило солнышко, и радостно пели птицы.

— Так что все-таки решили делать со школой?

— Я не знаю, Гарри. Это оставили на рассмотрение Совета попечителей, а их решение мы получим только в августе.

— Но предположения же есть!

— Да, на пост директора выдвинули сразу несколько кандидатур. Но зачем это тебе? — изучающе посмотрел на своего бывшего ученика Люпин. — Ведь ты все равно не собираешься возвращаться в Хогвартс.

— Я…

Звонкий лай заставил двух колдунов замолчать и оглянуться. Вслед за ними бежала маленькая собачонка — белая, с рыжими пятнами. Помедлив, Римус остановился и присел, протянув руку забавному существу. Собачонка ткнулась ему мордочкой в ладонь, звонко тявкнула, усиленно завиляв хвостом.

— Нет у меня ничего тебе предложить, — с сожалением проговорил Люпин. — Нету. Гарри, посмотри какое чудо!

— Да, — юноша тоже присел на корточки и двумя руками почесал за ушами это добродушное создание. — И у меня ничего с собой… Жаль…

— Удивительное место выбрали Уизли, здесь даже собаки рыжие… Рыжие окружают!

— И не говорите, — улыбнулся Гарри, поднимаясь с земли. Щенок лизнул ему ладонь. — Кстати, профессор Люпин, вы позволите еще вопрос?

— И почему я думаю, что он как-то связан со Снейпом?.. — пробормотал Римус, выпрямляясь. — Да, Гарри, позволю. А вот тебе с нами нельзя…

Собачонка обиженно присела, словно поняла, о чем ей сказали, а двое друзей продолжили путь.

— Так вот, ты, наверное, хотел узнать, почему его пропустили к тебе в палату, да? Гарри, я не понимаю: что между вами произошло? Нам всегда казалось, что Северус — чуть ли не единственный человек, которому ты доверяешь…

— Доверял.

— Но он заботится о тебе. Кстати, именно он настоял, чтобы тебя не выпускали из клиники, чтобы ты мог, как следует, восстановиться…

— Со мной все нормально, — поморщился парень, слегка сбавляя ход. Голова начала очень сильно болеть.

— Не уверен. У тебя нездоровый вид… Обещай мне, что завтра вернешься в клинику?

— Давайте не будем сейчас об этом. И вы не ответили: что понадобилось Снейпу там, где лежал я?

— Я думаю, мы пришли, Гарри, — проигнорировал его последнюю реплику Люпин. — Твои друзья тебя уже заждались.

— Хорошо, я пойду к ним. Но знаете, профессор, я вряд ли решу обратиться с каким-либо важным вопросом к вам в следующий раз, — с этими словами Гарри круто развернулся и решительно зашагал к своим друзьям.

* * *

По пути Гарри видел, как счастливая Тонкс принимает поздравления от людей из Ордена, Арабелла Фигг помогает Молли расставлять напитки на столе, а немного левее Гермиона Грейнджер сидит на траве в окружении парней и девчонок из школы. Ей что-то крайне эмоционально рассказывает Оливер Вуд, а она смеётся, перебирая цветы в букете.

Счастливый человек… Гарри взглянул на нее, помрачнел и уже привычным движением коснулся пылающего лба ладонью. Все было разумно и правильно, все счастливы, и разве он должен сейчас портить другим настроения, говоря о своих проблемах? Если ей лучше так — что ж… Требовать ничего не стоит… Отчего же тогда принять это так тяжело? Поттер встряхнул головой, словно отгоняя непрошеные мысли, и даже нашел в себе силы улыбнуться мистеру Уизли, помахавшему ему с другого конца стола.

Звуки музыки разносились по всему саду, оркестр играл любимые мелодии гостей. Колдуны весело переговаривались — наверное, впервые за несколько месяцев напряженного ожидания и страха. Погода порадовала, охрану тоже обеспечили достойную, несмотря на все перестановки в Министерстве. Все с нетерпением ожидали пресс-конференции в понедельник.

Золотой мальчик вновь посмотрел на Гермиону — та с удовольствием перебирала волосы лежавшего у нее на коленях Оливера. Гарри вздрогнул и оглянулся — ни Рона, ни Джинни поблизости не оказалось. Поборов колоссальное желание врезать Вуду, он вновь потянулся к пылающим вискам и попытался сосредоточиться на планах на будущее. Получалось, откровенно говоря, не очень. В какой-то момент Гермиона повернулась, их взгляды встретились. Помедлив, девушка встала, что-то шепнув Оливеру, и, слегка покачиваясь, направилась к Поттеру.

— Идем к нам! Это весело, вот увидишь.

— Э…нет. Мне еще надо найти Люпина, посоветоваться с ним.

— А… понятно, — повисла пауза. — Слушай, ты же не против, что я… Мы сейчас так общаемся с Оливером?

— Я? Нет, ни в коем случае. Вам же весело.

— Ну да, а то он только приехал, понимаешь… И его семья…

— Я понимаю. Все нормально, Гермиона. Отдыхайте… Я рад, что тебе хорошо.

— Да… Ну, я побегу?

— Давай.

Гарри вымученно улыбнулся девушке, затем отвернулся и решительно зашагал в противоположную сторону. Не замечая ничего вокруг, он едва не налетел на столик с напитками, но вовремя остановился, безразлично взял первый попавшийся бокал и залпом выпил апельсиновый сок, сожалея, что не нашлось чего-нибудь покрепче… Легче не стало. Ком в горле не хотел исчезать, а дыхание — выравниваться. Мальчик-Который-Выжил злился на себя, бывшую любимую девушку и весь мир. А особенно на одного колдуна, покоящегося теперь в нескольких милях от Хогвартса.

Небо заволокло серыми тучами. Солнце скрылось неожиданно быстро, вокруг потемнело. Подул резкий ветер, и сорвались первые тяжелые капли. Люди в саду засуетились, стали поспешно левитировать столы в дом, и в считанные минуты во дворе не осталось никого, кроме Гарри Поттера. Он невидящими глазами смотрел на дом, очень медленно проводя рукой по шершавой древесной коре. По лицу текли дождевые капли, но юноша не замечал их. Как и того, что обнаруженные в палате на стуле белая рубашка и черные брюки давно промокли насквозь.

Не имея ни малейшего желания с кем-либо встречаться, Гарри побрел куда подальше от Норы, а вскоре обнаружил небольшое ветхое сооружение, заполненное маггловскими приспособлениями. Очевидно, одно из хранилищ Мистера Уизли. Поттер хотел пройти мимо, но его внимание привлек огонек и тихие, смутно знакомые голоса. Осторожно подойдя к двери и прислушавшись, он с удивлением узнал Рона и Джинни… И они говорили о нем самом.

— Ты, все-таки, гений! Я говорил тебе это?

— Да, Рон. Не один десяток раз.

— А Гарри-то! Гарри! Ты видела его лицо, когда он заметил Гермиону?

— Ага. Бедняга… Он так старался на нее не смотреть…

— Да уж. Но Гермиона тоже молодчина, времени даром не теряла. Хотя… Если бы не ты, Джинни…

— А что я? Я лишь вытащила сюда Оливера. Ну, и поговорила с ним немного.

— Ты гений! У одного меня бы ни за что не получилось так отомстить Поттеру. Интересно, Гермиона с Вудом уже уединились в ее комнате? От всей души надеюсь, что Гарри это видит. И будет ждать, пока они выйдут, до утра!

— На то и рассчитано. Какой же ты мстительный, Рон!

— Он сам виноват: не надо было так поступать с моей подругой, целый год отталкивать ее… Будь он хоть трижды Спаситель, Избранный, Мерлин-знает-кто-еще, но за Гермиону он ответит. Не стоило ему так с ней поступать…

— Не говори… Думаю, он уже пожалел. А будет еще хуже… Пойдем, Рон, посмотрим на нашего героя, которому отплатили той же монетой.

— Идем.

Скрипнула дверь, из затененного помещения вышли парень и девушка. Весело переговариваясь, они проследовали к дому Уизли. Гарри едва успел спрятаться за угол, когда послышались шаги, и сейчас только ошеломленно смотрел вслед людям, коих он еще полчаса называл «мои лучшие друзья».

Глава 2. Капельки крови

Гарри сам не помнил, как оказался на дороге, ведущей в деревню. Промокнув насквозь, но не замечая проливного дождя, он шел по камням, спотыкаясь и соскальзывая. Прогремел гром, небо прочертила молния, ударив в сухой кустарник. Вспыхнув, он вскоре погас, а Поттер продолжал идти, глотая ледяные капли. В груди было очень больно. Друзья… Гермиона…

— Ничего, — повторял этот молодой человек. — Ничего… Буду один. Как и собирался, как думал. А им…

Гарри закашлялся и, надрывая голосовые связки, двумя руками оперся о ближайшее дерево. Вода затекала за воротник белоснежной рубашки, а туфли проваливались в размягченную землю. Простояв так с минуту, он прошел еще немного, но остановился, приняв решение. Гарри поднял руку в надежде увидеть автобус. И точно, вдалеке показался «Ночной рыцарь».

Облегченно вздохнув, Поттер покорно стоял на обочине в ожидании транспорт. Он посмотрел на дорогу и заметил некий темный предмет. Шагнув вперед, Гарри смог рассмотреть его получше. На асфальте лежала та самая собачонка, которую они с Люпином гладили по рыжей шерстке всего несколько часов назад. Мертвая. Очевидно, ее сбила машина, так редко появлявшаяся здесь.

Рыжий щенок с добрыми, умными глазами. Очень игривый и ласковый, все понимающий… И его не стало. Только капельки крови на дороге…

Подъехал автобус. Гарри не помнил, как поднялся в него, и уже позже, несколько раз подпрыгнув от жуткой тряски, обратил внимание на нового кондуктора. Выудил из кармана несколько золотых монет, сунул одну темноволосому парню с безучастным выражением лица и произнес только два слова: «Дырявый Котел».

* * *

Косой переулок — когда-то именно с него началось знакомство с миром волшебства. Туда-то и решил отправиться Гарри, но утром, с первыми лучами солнца. К тому времени его уже, возможно, будут искать, но все равно… Он постарается пройти от Дырявого Котла к нужным магазинчикам незамеченным. Составив примерный план действий, Гарри успокоился. Проигнорировав предложенную кружку какао, он опустился на ближайшую свободную кровать и закрыл лицо руками.

Оказавшись на станции назначения, Поттер заглянул в какой-то неприметный магазинчик, где за пятнадцать сиклей приобрел потрепанный плащ с капюшоном — нужно же было как-то скрыть свою яркую внешность. От очков он избавился еще днем — не захотел на свадьбу их надевать. А теперь и шрам нашлось под чем спрятать. Расплатившись, он побрел в паб через дорогу.

Пожелав послушать новости, Гарри сел в самом дальнем углу и стал наблюдать за редкими посетителями. Погрузившись в собственные безрадостные размышления, он не сразу и заметил появление еще двух людей: Рон и Джинни осматривали помещение.

— Кажется, его здесь нет. Даже не представляю, куда он мог пойти… Подождем до утра что ли?

— Давай, Джинни. А Гарри найдется… Жаль только он не видит сейчас Оливера и Гермиону. Такой спектакль проходит впустую!

— А, по-моему, у них все всерьез. Может быть, еще лучше, чем с Поттером окажется…

— Да уж, кто знает… А пока пойдем на улицу — здесь его нет.

Они вышли из паба, Гарри же уставился на дно своего стакана, размышляя об услышанном. Но уже через секунду он вскочил и кинулся за ними. Ему очень сильно захотелось сказать им несколько слов.

Уже стеменело, но дождь не прекращался. В некоторых домах горел свет, по улицам ходили некие сомнительные личности в лохмотьях, спешившие найти себе место для ночлега побыстрее. Вдалеке виднелись две знакомые фигуры — Гарри побежал за ними. Его окликнул некто в темном плаще с другой стороны дороги, но Поттер лишь отмахнулся, даже не подумав остановиться

Путаясь в полах плаща, Гарри бежал за друзьями, слыша за спиной звук шагов, — очевидно тот незнакомец предпринял попытку его догнать и теперь шлепал по лужам. Рон и Джинни свернули в печально известный Лютый переулок. Не раздумывая, Поттер последовал за ними, краешком сознания уловив, что шаги преследователя затихли. Но уже в следующую минуту ему стало не до этого — Гарри с разбегу налетел на группу людей в масках, которые явно кого-то ожидали. Пожиратели смерти не стали тратить время на разговоры: они обездвижили Гарри Поттера и аппарировали с ним в резиденцию своего господина.

* * *

Пленника волокли по извилистым коридорам, не особо заботясь о его комфорте. Волшебная палочка выпала в одном из переходов, но на нее никто не обратил ни малейшего внимания. Пожиратели смерти спешили на встречу к своему новому лидеру…

— Энервейт!

Открыв глаза, Гарри обнаружил себя лежащим в центре огромного зала. От каменного пола исходил могильный холод, а каждый вздох вызывал облачко белого пара. Голова гудела и отказывалась соображать. Постепенно плавающие картинки стали четче, детали мозаики сложились в одно полотно.

Гарри осторожно встал. Равнодушно осмотрел то, что еще несколько часов назад являлось приличной рубашкой, попытался обтряхнуть колени, но бросил эту затею и, убедившись в отсутствии волшебной палочки, соизволил поднять глаза. Зрелище не обрадовало: по периметру комнаты стояли Пожиратели смерти, на золоченом троне восседал Люциус Малфой, задумчиво поигрывающий своей волшебной палочкой и придерживающий за рукав Беллатрису. Гарри вздохнул.

— Мистер Поттер, — Люциус нарушил молчание.

Гарри с тоской посмотрел на него и кивнул.

— Он самый, — пауза. — Дальше что?

— Как вы себя чувствуете?

— Отвратительно.

— У вас что-нибудь болит?

— Да. Всё.

— Странно… Из Мунго не выписывают не до конца поправившихся людей…

— Я сам ушел. Послушайте, мистер Малфой, вы притащили меня сюда, чтобы обсудить мое здоровье?

— И его тоже.

— А-а… Понятно… Что еще?

— Ваше будущее.

— Начинается… — Гарри поморщился, с силой провел по взъерошенным волосам. Затем еще раз огляделся и сел прямо на пол: стоять было слишком больно. Дальнейшее осознавалось достаточно четко: продолжительность беседы разная, финал всегда один. — То один, то другой… Никакого покоя… И всем что-то надо, все с перспективами…

Ошарашенная от такой наглости Беллатриса Лестрейндж попыталась запустить в него непростительным, но Малфой вовремя перехватил ее руку.

— Перестань! Сначала диалог.

— Поддерживаю, — Гарри наставительно поднял указательный палец. — Ну, какие будут предложения, мистер Малфой?

— Присоединиться к нашей стороне, — сощурившись, ответствовал Люциус.

— Неприемлимо.

— Причина?

— Устал, — честно признался Гарри.

— Если дело лишь в этом, я знаю несколько отличных заклинаний… Они в миг восстановят твои силы.

— Вы не поняли. Я устал воевать, служить чьим-либо интересам, подставлять под удар своих знакомых, быть пешкой в игре, в которой я все равно ничего не понимаю. Я устал жить, надеяться и верить в лучшее будущее — я его просто не вижу. Мой долг перед магическим сообществом выполнен. Я не хочу иметь с ним ничего общего. И с вами тоже… Думаю, вы понимаете: почему…

— Ты можешь изменить этот мир к лучшему, Поттер. Начался передел власти: колдуны решают, за кем им идти, каким идеалам следовать. Ты национальный герой, если ты вмешаешься, они пойдут за тобой и будут жить так, как скажешь им ты. Подумай… Мы здесь, чтобы помочь тебе занять достойное место.

Гарри задумчиво смотрел на него:

— Вы хотите, чтобы я защищал ваши интересы. Чтобы ввязался в борьбу за министерское кресло, а вы в итоге получили своего человека на самом верху. Верно?

— Поттер, мы предлагаем тебе позаботиться о себе! Тебе дается уникальный шанс…

— Отправиться на тот свет?

— Победить! Ты…

Дальнейшие слова Люциуса были прерваны громки хохотом. Гарри стирал выступившие от смех слезы, стараясь сидеть ровно и не тревожить ноющие, собраные буквально из кусочков ребра.

— Мистер Малфой, в войнах за власть не бывает победителей. Уж вы-то, как умный человек, должны это знать…

— Я говорила, что нам нечего с ним церемониться, — недовольно прошипела Беллатриса. — Мы зря теряем время!

— Времени у нас еще много, — возразил Люциус. — Однако ты права: добровольно Поттер не согласится. Придется применить силу. Он это понимает, не так ли?

Гарри обреченно кивнул:

— Со всей возможной четкостью.