Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Кэтти Уильямс

Личная жизнь тихони Элис

ГЛАВА ПЕРВАЯ



Элис распахнула двойные стеклянные двери офисного здания и сразу почувствовала себя уютно, как дома. Она только что вернулась из двухнедельного отпуска, который провела в Португалии, — две недели теплой воды, чистого неба, голубого моря и ежевечерних коктейлей, которые они вместе с подругой потягивали, устроившись у края бассейна. Райская жизнь кончилась, когда с чувством тихого облегчения Элис села в самолет, летящий в холодную, серую Англию, где мрачная, угрюмая весна сменяла промозглую зиму.

Большинство людей не выносят мысли об окончании отпуска.

Я могла бы остаться здесь навсегда, — сказала ей Ванесса на четвертый день отпуска, сидя в шезлонге с бокалом в одной руке и сигаретой в другой.

Ты умрешь от тоски через месяц, — отозвалась Элис, равномерно растирая крем для загара по всему телу в надежде, что золотой загар сделает ее кожу глянцевой и приятной на вид. На большее она давно не претендовала. Обаяние, при ее худобе и неприметности, — это не о ней…

— О\'кей, — признала Ванесса, — навсегда, быть может, и чересчур, но против парочки дополнительных недель я не стала бы возражать.

Элис вежливо согласилась, но ей за глаза хватило двух недель, и она с великим нетерпением рвалась за свой рабочий стол.

Итак, двойные двери; Элис направилась к лифту и спросила себя: не слишком ли грустно, что она так скучала по работе? Как это характеризует ее личную жизнь? Сейчас ей тридцать один, и не нужно иметь богатое воображение, чтобы представить себя через десять лет — одинокую, маленькую старую деву, которая по выходным сидит дома и ждет понедельника. Совсем безрадостная перспектива.

Обычно, едва начав думать о подобных вещах, она отбрасывала эти мысли подальше. В былые времена, когда ее переполнял энтузиазм, она строила планы, мечтала и была слишком молодой и наивной, чтобы допускать, что большинство ее надежд рухнет. Много воды утекло с тех пор, и теперь ей стоило труда вспомнить, какой она была тогда.

Элис открыла дверь своего кабинета и услышала резкий телефонный звонок, доносившийся из кабинета шефа.

Этого ли ей не хватало? Она как раз вешала пальто, когда он рывком распахнул двери, соединяющие их кабинеты, и встал перед ней, сложив руки на груди, с непроницаемо-хмурым лицом.

Она взглянула на него без всяких эмоций. За последние полтора года Элис привыкла к агрессивности Виктора Темпла. Он мог, кого угодно запугать своим видом, но на нее это действовало лишь поначалу. Она сумела противостоять бешеному напору его личности и после трехнедельного испытательного срока получила постоянную работу.

— Думаю, нет смысла спрашивать, хорошо ли ты отдохнула.

Виктор стоял перед ней, все еще сложив руки, когда она прошла к своему столу и включила компьютер.

— Очень хорошо. Спасибо.

Элис посмотрела на Виктора и, как обычно, поразилась той огромной физической силе, которую исходила от него. В нем все привлекало внимание, и не только благодаря его наружности — темным волосам, серым глазам и мускулистому телу. Уникальность Виктора Темпла заключалась в неутомимой энергии, самоуверенности и необъяснимом превосходстве, которое он излучал, и противостоять которому было невозможно. Он умел заставить себя слушать, а когда входил в комнату, люди невольно поворачивали головы, провожая его взглядом.

— Прохлаждалась целыми днями в бассейне и жарилась на солнце? — Голос шефа был полон сарказма.

Элис посмотрела на него и с удивлением спросила себя — уже в сотый раз! — как она может работать у человека, для которого элементарная вежливость — понятие весьма и весьма растяжимое.

— Да, неплохо расслабилась, — сдержанно ответила девушка, не позволяя раздражению взять над собой верх.

Он расположился прямо напротив ее стола. Элис села и принялась методично проглядывать почту, захваченную из приемной, сразу откладывая ту корреспонденцию, с которой предстояло иметь дело ей.

Каким бы требовательным и устрашающим ни был Виктор Темпл, они, тем не менее, хорошо сработались, и со временем он стал поручать Элис немалую часть дел. Иногда клиенты попадались нервные и чувствительные, и он ценил ее умение работать с ними. Элис никогда не теряла бдительности и умела утихомирить доведенных до бешенства временных работников, когда шефа не было на месте, и он не мог сделать этого сам.

За это ей хорошо платили. Намного больше, чем платили бы в любой другой частной фирме. Это было и хорошо и плохо одновременно, потому что, надумай она уволиться, ей пришлось бы значительно сократить расходы, а Элис уже привыкла к определенному уровню достатка. Она могла позволить себе отдыхать за границей, могла поужинать в дорогом ресторане. Могла бы даже приобретать одежду у какого-нибудь неординарного модельера прямо с показа, но этого она никогда не делала, так как была убеждена, что одежда, рассчитанная на модель, висела бы на ее худом теле как на вешалке.

— Ну что ж, хоть кто-то из нас неплохо провел пару недель.

Виктор сумел произнести это таким тоном, словно Элис сознательно способствовала тому, что последние две недели были для него сущим кошмаром.

— Было много работы? — спросила она, отвлекаясь от экрана компьютера и переводя взгляд на шефа. Он оперся на край ее стола и стоял слегка раскачиваясь. — Как прошла кампания Финнера? Они подписали?

— О да, — его рот скривился, и он издал короткий невеселый смешок, — но это никак не заслуга той пустоголовой стажерки, которую ты наняла на время своего отпуска.

— У Ребекки были лучшие рекомендации агентства. — Возразила Элис. — В противном случае я бы ее не взяла!

Она нахмурилась и попыталась представить, что здесь произошло. Она уже сталкиваюсь с этим раньше. Нормальные взрослые девушки превращались в издерганных подростков после нескольких дней работы с Виктором. У него была нервирующая привычка отдавать приказы резко и быстро, как выстреливать из пистолета, и любое проявление некомпетентности вызывало его едкое презрение. Свое терпение он держал на весьма непрочном поводке.

— Какого еще агентства? Судя по всему, это ваше агентство специализируется на идиотах!

— Не смешно. Какой мне смысл нанимать некомпетентную девушку? Чтобы потом, по возвращении, выполнять всю работу, с которой она не справилась за две недели моего отсутствия?..

Краем глаза Элис взглянула на стопку досье на столе и отметила про себя, что ее толщина как раз соответствует двухнедельной работе.

Виктор проследил за ее взглядом и победоносно кивнул:

— Все верно. Девица едва умела печатать.

— Ее скорость была гораздо выше средней.

— Она впадала в столбняк всякий раз, когда я пытался продиктовать ей что-нибудь.

Элис усмехнулась про себя. Ну еще бы, тут кто хочешь впадет в столбняк! Ведь надо печатать под диктовку Виктора, — а как он диктует, она очень хорошо знает! — отвечать на телефонные звонки и одновременно редактировать наговариваемый текст с учетом всех предварительных знаний о клиенте. Бедная девочка! В следующий раз, подумала Элис, надо будет нанять кого-нибудь постарше.

— И не надо на меня так смотреть, — несколько раздраженно потребовал Виктор.

— Как?

— Так, будто это моя вина, что я дал от ворот поворот этой временной секретарше, которая даже меня сумела вывести из себя. Это смоим-то ангельским терпением!..

Элис чуть не рассмеялась.

— Да, конечно, — пробормотала она, с трудом сдерживаясь. — Вам принести чашечку кофе?

— В мой кабинет. Заодно просмотрим ряд досье. У нас наклевывается новый клиент. Какой-то титулованный олух, который хочет провести не слишком шумную рекламную кампанию своего родового поместья. Не хочет иметь дело ни с кем, кроме меня.

— Родового поместья?

— Обсудим это в моем кабинете. — Он шагнул к двери и провел рукой по волосам, запустив в них пальцы.

Элис взглянула на него, и у нее молнией пронеслась мысль о том, что она должна будет когда-нибудь встретить мужчину такого же привлекательного, как Виктор Темпл. Черты его лица были резкими, даже грубоватыми, и все же в этом человеке угадывалась чувствительность — она скрывалась в его губах, в глазах, в грациозной гибкости тела. Виктор никогда не качал мышцы и наверняка не был знаком со спортзалом, но его тело было стройным и подтянутым. Костюм не скрывал его атлетического сложения.

Выше отстранение констатировала, что он почти пугающе привлекателен, но это не трогало ее: он относился к типу мужчин, которых, как она инстинктивно чувствовала, ей следовало избегать. Она уже сделала подобную ошибку, и повторять ее не собиралась.

К тому же она была совершенно не в его вкусе. Ей не слишком-то много известно о его личной жизни, но двух его женщин Элис довелось видеть. Обе они подходили под одну и ту же категорию: сексуальные блондинки, не обремененные интеллектом, по крайней мере, на первый взгляд. Они потрясли ее тем, что умели сочетать одежду с губной помадой и лаком для ногтей, а в сильном подпитии умудрялись сохранять безупречную прическу и идеальный макияж.

Его последняя секретарша ушла с работы за шесть месяцев до прихода Элис. Со слов некоторых девушек из офиса, она была пятидесятилетней каргой, которая даже летом носила твидовые юбки и предпочитала растоптанную обувь. После ее ухода через офис пронесся головокружительный поток молодых девушек, ни одна из которых не выдержала испытательного срока.

Элис знала, что Виктор ценит в ней ум и скромную внешность. Это и льстило ей, и несколько угнетало — в зависимости от того, с какой стороны посмотреть.

Когда она вошла в кабинет Виктора, он разговаривал по телефону. Откинувшись на стуле, он знаком предложил ей сесть.

Элис вдруг подумала о том, как она выглядит. Взгляд Виктора, в котором не было ничего сексуального, неожиданно — на долю секунды, которой, однако, хватило, чтобы быть замеченной молодой женщиной, сделался оценивающим.

Элис села, расправляя ладонями юбку, глядя прямо перед собой в окно на угрюмое серо-голубое небо. С загаром или без, ей не нужно было зеркало, чтобы знать, чего ей недоставало. Ее темные прямые блестящие волосы до плеч легко укладывались в прическу, но в сочетании с тонкими резкими чертами лица придавали ей излишне суровый вид. Она знала это и не переживала по этому поводу — пока не оказывалась в обществе смазливых девиц. Вот тогда она чувствовала укол зависти, вспоминая о существовании коротких облегающих платьев, которым не суждено висеть в ее гардеробе.

— Эй! — услышала Элис его голос и переключила внимание на происходящее.

— Извините. Я отвлеклась.

— Судя по выражению лица, там, где ты витала, тебе не очень нравилось.

Элис покраснела и опустила взгляд на колени, где лежал деловой блокнот. Никогда не следует забывать, с какой проницательностью Виктор Темпл читает чужие мысли. Что касалось его собственных, то они у него всегда находились под замком.

— Просто думаю, что нужно будет сделать, когда приду домой, — начала импровизировать она, и он саркастически поднял брови.

— Ну что ж, жаль возвращать тебя к приземленным реалиям нашего офиса. — Виктор откинулся назад и, скрестив руки, медленно обвел ее взглядом. — Не могу себе представить, чтобы в твоей комнате не было идеального порядка, —

протянул он, что добавило краски на лице Элис,

— Там жуткий беспорядок, — заявила она категорическим тоном, не давая ему возможности возразить. — Везде валяются книги и одежда, а посуда не вымыта.

Элис опустила взгляд, чтобы скрыть бунтарский огонек в глазах. Он считает, что она предельно четкая и правильная? Уверен, что если она компетентна и собранна на работе, то остается такой же и после? «Он же ничего не знает обо мне, — подумала она, — ведь я вполне могу окунаться в безрассудную, безумную жизнь, едва выйдя из конторы».

— Я потрясен. — проговорил Виктор, удивляясь ее тону. — Ты попала под влияние Ванессы?

— Обычная неразбериха после отпуска, — ответила Элис, подавляя раздражение. — У нас

не было времени распаковать чемоданы. Почему ты не наймешь домработницу?

— Потому что это ненужная роскошь.

— Я что, недостаточно плачу тебе?

— Больше чем достаточно, — возразила Элис, пытаясь сообразить, к чему клонится их разговор. Она смотрела на Виктора из-под опущенных ресниц, пытаясь определить его настроение. — Мне даже нравится иногда убирать, — пробормотала она, в конце концов. — Великолепный отдых.

— Ты первая женщина, от которой я это слышу.

«Может, вы общаетесь не с теми женщинами», — чуть было не произнесла она вслух. Не очень-то похоже, чтобы он ценил женщин, которые хотели бы убираться у него дома. Элис подумала, что он, наверное, на милю не подпустил бы к себе подобную особу: домашняя хозяйка — это не то, что он ищет среди представительниц прекрасного пола. Он не стремится

водить уютные вечера перед телевизором, ему ны домашняя еда и маленькая леди в неизменном фартуке.

— Вы говорили, у вас появился новый клиент?

— Досье где-то здесь. — Виктор выдвинул ящик стола и пошарил внутри, хмурясь. — Куда же я его дел? Я был уверен, что сунул его в ящик.

— Может, его забрала Ребекка? — предположила Элис.

— Зачем бы ей это понадобилось? — раздраженно спросил Виктор.

— Может, затем, что она посчитала это своей обязанностью? Разборка досье входит в основные обязанности секретарши. Даже той, которая покусилась на ваше ангельское терпение.

Он захлопнул ящик и прищурил на нее глаза.

— Сарказм, Элис? — И выразительно вскинул брови. — С каких пор?

Элис ничего не ответила. Обычно она оставляла при себе колкие реплики, возникавшие в ответ. Четко выполняла свои обязанности и очень редко позволяла себе удовольствие проявлять личное отношение к работе. Но две недели на солнце что-то изменили в ней. В отеле было много молодых пар, прямо-таки виснувших друг на друге и не обращавших внимания на окружающий мир. Отель специализировался на молодоженах, проводивших в его уютных номерах медовый месяц, и в этом он был выбран ею очень недальновидно, поскольку именно там Элис впервые довелось осознать свое одиночество. Правда, Ванесса тоже не замужем, но ее жизнь неразрывно связана с мужчинами. Яркое жизнелюбие, которое она излучала, привлекало их толпами.

У Элис все было по-другому. Никто не обивал пороги ее дома, и, хотя у нее были друзья, иногда приглашавшие ее на ужин или в театр, она только сейчас, как ни странно, почувствовала отсутствие мужчины рядом с собой. Возможно, подумала она, дело в том, что перейден тридцатилетний рубеж. Время вдруг побежало быстрее. Ветерок, с ленцой шелестевший страницами календаря, явно усилился, листая их все быстрее и быстрее.

Элис улыбнулась Виктору, с деланным недоумением встретив его лукавый взгляд, и решила, что все волнения следует оставить дома или по крайней мере они должны быть заперты в ее сознании, оставаясь недоступными для всех, кроме нее самой.

— Чем же вы занимались во время отпуска? — с любопытством спросил Виктор, и Элис почувствовала прилив неприязни.

Виктор Темпл любил докапываться до сути. В течение полутора лет она позволяла ему видеть себя только с одной стороны. Правда, в первое время он задавал ей какие-то вопросы о ее частной жизни, но быстро понял, что ответы Элис не поощряют его к дальнейшим расспросам, и вскоре потерял к этому интерес.

Сейчас она по глупости показала ему отблеск другой себя, спрятанной за вежливой профессиональной улыбкой.

— Ну… как обычно, — неопределенно ответила Элис.

— Правда? И чем же?

— Вы же сами сказали: прохлаждались в бассейне и жарились на солнце.

Там, в отеле, большинство молодоженов выглядели такими юными, что годились ей в дети. А может быть, это она чувствовала себя столь усталой и серьезной, что могла бы быть их матерью. Внезапно к горлу подкатил горький комок. «Да что же это со мной?» — раздраженно вопрошала Элис собственную душу. Она не имела привычки жалеть себя и надеялась, что не сделает этого и сейчас.

— Не может быть, чтобы целых две недели вы занимались только этим.

— Еще мы несколько раз ходили на пляж. Ей хотелось каким-то образом переключить

внимание Виктора, но Элис понимала, что любая попытка такого рода лишь усилит его любопытство. Ладно, через некоторое время ему надоест вытягивать из нее информацию, и он успокоится.

— Хорошо поплавали?

— Вода была холодной.

— Ну а вечером? Что делают молодые незамужние девушки, когда отправляются в отпуск за границу? — Он усмехнулся, забавляясь ее неловкостью, и это расстроило ее еще больше.

— Думаю, вы знаете ответ и на этот вопрос, — ровным тоном проговорила Элис. — Кстати, у нас с вами много дел.

— Ах, да. — Виктор откинулся на спинку и задумчиво уставился на нее. — Ночные клубы, бары… — он сделал паузу, — секс. — Слово упало между ними, как запретный плод, и Элис залилась краской.

— Я не настолько молода. — Это было все, что она смогла придумать в качестве ответа.

— Хочешь сказать, что ты слишком стара для клубов? Или для ночных баров? Для секса? Или для всего сразу?

Элис захлопнула блокнот и в упор посмотрела на него.

— То, чем я занимаюсь в отпуске, вас не касается, мистер Темпл. Если вас так интересует, что делает в отпуске молодая незамужняя девушка, то поезжайте и посмотрите сами. Я думаю, у вас не будет недостатка в женщинах, готовых вам помочь. — Она слушала себя со стороны в смятении и расстройстве, отмечая, что Виктор спровоцировал ее на ответ, который не подобает обычному скромному сотруднику.

— Так, так, так… — Он сцепил пальцы и изучающе уставился на нее. Долгий, пронизывающий, ленивый взгляд исследователя, неприятный и приводящий в смущение. Элис впилась ногтями в блокнот, не в силах придумать, как избавиться от неловкости. — Демонстрация характера, — сообщил Виктор голосом ученого, который внезапно обнаружил у своей подопытной мыши скрытые таланты.

— Извините, — произнесла Элис, стараясь говорить как можно более естественно. Не хватает только разрыдаться ему на потеху! Просто сегодня она слишком много думала о своей жизни, и намеки Виктора на то, что она зануда, оптимизма ей не прибавили. — Может, мы перейдем к…

— О нет, не так быстро. Я заинтригован. — Виктор провел руками по волосам и снова уставился на нее. — Я только-только

находится под этой великолепной с сверкающей оболочкой.

— О, спасибо за комплимент, — пробормотала Элис.

— Я тебя оскорбил. — Раскаяния в его голосе не чувствовалось — напротив, было заметно, Виктор очень увлечен ситуацией. «Не было печали», — подумала Элис. Шеф провел две недели на нервах и сейчас решил играться на ней. Почувствовал облегчение от того, что она вернулась, и это пробудило спящее в нем доселе желание посмеяться над ней.

— Вовсе нет, — сказала она, беря себя в руки.

— Ты никогда, не рассказывала мне, что делала во время отпуска. Но в этот раз что-то произошло. Ты сама не своя. В чем дело? Встретила мужчину? — Он улыбнулся, словно мысль об этом весьма позабавила его. — Ну и как он тебе? Я почти ничего не знаю о твоей личной жизни, разве это не странно? Особенно если учесть, сколько времени ты работаешь на меня.

— Странно, — отозвалась Элис, а в ее голосе слышалось: «И я хотела бы, чтобы так оставалось и впредь».

— Я надеюсь, ты не уйдешь от меня, чтобы выйти замуж и завести детишек?

Элис содрогнулась. Менее реальную перспективу было трудно придумать. Замужество? Дети? Она похоронила эту мысль давным-давно. Кажется, десятки лет назад.

— Я не очень-то и удивился бы, если бы это случилось, — продолжал задумчиво Виктор, ожидая ответа. В его серых глазах застыл вопрос, на который Элис не могла ответить. То, о чем он спрашивал, не имело к ней отношения.

Она задержала дыхание, еще не зная, говорить или молчать в надежде, что он все же отстанет от нее, и была спасена телефонным звонком.

Разговор затянулся, и к тому времени, когда Виктор положил трубку, он уже не помнил ни о ней, ни о ее личной жизни. Он открыл одно из досье, лежащих на столе, и Элис облегченно вздохнула.

Когда он диктовал ей письма, а ее рука порхала над блокнотом, Элис вдруг осознала, что пишет, слушает и выполняет указания машинально, а мысли ее блуждают далеко.

Элис не хотела, чтобы Виктор Темпл проявлял к ней какой бы то ни было интерес, даже самый обычный. Она привыкла к их деловым, сугубо профессиональным отношениям, а теперь ловила себя на том, что ее глаза исподтишка наблюдают за ним, как это происходило со всеми женщинами, чьи взгляды не отрывались от Виктора, когда он находился поблизости.

Уловив, что шеф начал рассказывать о своем последнем проекте, Элис очнулась и стряхнула с себя мечтательное настроение.

— Это поместье и впрямь стоящее. — Он извлек из папки серию фотографий, внимательно рассматривая каждую из них с разных сторон и хмурясь. — Переходило из поколения в поколение. Сады были разбиты кем-то знаменитым. Интерьер замка весьма занятный. Похоже, владельцы были в родстве с королевской фамилией.

— Почему хозяева обратились к вам?

— Хозяин. Некто, чьи расходы на содержание поместья, как я подозреваю, сильно подточили его банковский счет. Скорее всего, парень просадил большую часть семейных денег, и сейчас у него не осталось почти ничего, кроме титула. — Виктор поднял глаза и постучал ручкой по столу. — Обычное дело — наследство, которое со временем растаяло. И сейчас это всего лишь замок с пышной обстановкой. Наш клиент воображает, что, допустив в поместье посетителей, сможет покрыть расходы на его содержание. Наше дело — ненавязчиво преподнести все это с самой выгодной стороны.

— Отлично, — деловито отозвалась Элис.

— Взгляни на фотографии и скажи, что ты думаешь.

Он вручил ей крупноформатные глянцевые снимки, и Элис почувствовала, как ее охватил леденящий ужас. Он возник где-то в области желудка и, постепенно охватывая все тело, добрался до губ, совершенно заморозив их. Девушка не могла пошевелиться. Она просмотрела фотографии, держа их трясущимися руками, и положила перед собой на стол.

— Ну и как? Что ты думаешь? — Виктор оторвался от досье, которое перед этим изучал.

— Что за рекламную кампанию он собирается провести? — едва слышно спросила Элис. Ее мозг, оцепеневший на время, начал лихорадочно работать.

Глаза Виктора сузились.

— Ему нужно несколько рекламных разворотов в одном из наиболее престижных журналов. Он хочет привлечь посетителей. Попросту говоря, собирается превратить дом в загородный отель.

— Понятно.

— Черт возьми, где ты витаешь все утро, Элис?

— Что вы имеете в виду? — Она попыталась улыбнуться, но ее лицо оставалось неподвижным.

— Я имею в виду, — размеренно и подчеркнуто терпеливо принялся объяснять Виктор, — что ты выглядишь так, словно только что увидела привидение. Ты белая как полотно. Только не говори, что подцепила какую-нибудь дрянь во время отпуска. Я не вынесу еще двух недель со стажеркой.

— Нет. Все в порядке. — Элис сглотнула, пытаясь придумать что-нибудь умное о рекламной кампании. — Да! Не похоже, чтобы это была такая уж сложная работа. То есть, я хочу сказать, замок, в общем-то, говорит сам за себя.

— Точно. Я тоже так подумал. — Он начал объяснять ей, что собирался предпринять, а она слушала вполуха и кивала, тихо надеясь, что делает это к месту. — Я договорился о посещении замка на этой неделе. — Он резко захлопнул досье. — Мы лучше ощутим атмосферу поместья, когда окажемся там.

— Мы?

— Естественно. Я хочу, чтобы ты была там и делала заметки. — Виктор внимательно всматривался в ее лицо. — А что? В чем проблема?

— Проблемы нет, — поспешно ответила Элис, со злостью подумав, что проблемой это не назовешь. Это тысячи и тысячи проблем. — Я только не уверена, что смогу найти на это время… Ведь Ребекка оставила кучу недоделанной работы, которую надо привести в порядок…

Он уставился на нее как на сумасшедшую.

— Ты сможешь все сделать за день или два, — членораздельно выговорил Виктор, словно общаясь с умственно неполноценным существом. — Кроме того, ряд срочных отчетов уже составила Сэмми. Я проверил, чтобы она выполнила все вовремя. Еще будут оправдания?

— На самом деле я не хотела бы заниматься этой работой, — глухо призналась Элис, не найдя больше поводов для отказа, тем более отказываться было все равно бесполезно. Она знала этот огонек в его глазах: сейчас можно представить ему миллион оправданий, и он отметет их одно за другим, пока не получит то, что ему нужно. В данном случае — ее присутствие в этом поместье.

— Почему?

— Просто не хочу, и все, если не возражаете. Я всего лишь прошу вас уважить мою просьбу.

— А я хочу, чтобы ты была там, — просто хочу, и все, если не возражаешь. Когда я услышу, в чем действительно дело, то решу, уважить твою просьбу или нет.

«Как всегда», — подумала Элис с безысходным отчаянием. Как всегда, как всегда, как всегда. Любой другой просто кивнул бы и оставил все как есть. Любой другой, имеющий хоть каплю сострадания, поверил бы в силу ее доводов и удовлетворил бы ее просьбу. Но только не Виктор Темпл, о нет! При виде знака «Держись подальше» он немедленно повернет именно туда. И при этом не утруждает себя поисками входа — идет кратчайшим путем, напролом, используя все доступные ему методы. Не человек, а хищная акула.

Как получилось, что единственный мужчина в мире, с которым Элис не хотела иметь ничего общего, хозяин единственного в мире замка, куда она ни за что не хотела бы войти вновь, для того чтобы разрекламировать свое дурацкое поместье, выбрал из всех существующих в стране рекламных агентств именно то, в котором работала она? Как это могло случиться?

Впрочем, это не вопрос. Дела Виктора Темпла шли в гору, его рекламную фирму уважали.

Но нельзя посвящать шефа в свои личные тайны, и Элис покорно кивнула:

— Хорошо. Я еду с вами. Какое число занести в ежедневник?

— Числа. Мы проведем там в общей сложности три дня.

Что может быть хуже?

— А не скажешь ли мне, почему ты изменила свое решение? — спросил Виктор между прочим, прежде чем перейти к другим делам.

— Нет, не скажу.

Изучающие серые глаза внимательно оглядели ее, словно он увидел ее в первый раз.

— Какие неожиданности преподносит этот день, — сухо сказал он. — Сначала была неьольшая демонстрация характера, а теперь какая-то темная, страшная тайна. Интересно, какие еще сюрпризы ты припасла для меня?

— Ничего я не припасала, — буркнула Элис.

— Ладно, поживем — увидим.

Он усмехнулся, но по выражению его глаз она поняла, что в нем проснулось любопытство, ну а перспектива провести три дня в поместье «Верхние поля» приводила в трепет.

Говорят, от прошлого не убежать. Рано или поздно оно настигнет тебя.



ГЛАВА ВТОРАЯ





Следующая неделя была кошмарной. Море работы. Казалось, будто сотни клиентов сговорились посетить офис в одно и то же время. Телефон разрывался, переговоры не прекращались ни на минуту. Виктор мог существовать без сна — его выносливость была потрясающей, — но нервы Элис с трудом выдерживали встречу за встречей, сопровождаемые нескончаемым стенографированием, при этом надо было еще следить за тем, чтобы записавшиеся на прием клиенты вовремя попадали в кабинет к шефу.

Элис казалось, что Португалия с ее солнцем была в ее жизни несколько месяцев назад. А тут еще поместье «Верхние поля», дамокловым мечом висевшее над ее головой!..

Собственная способность помнить все удивляла ее. Прошли годы, но разговоры с Джеймсом Клей доном были свежи в ее памяти. Как будто каждое мгновение настоящего добавляло по кусочку к ее прошлому, которое она старалась забыть в течение четырех лет.

Утром в день отъезда нервы молодой женщины были напряжены настолько, что она чувствовала себя совершенно разбитой, когда шла открывать дверь Виктору.

Он отказался от услуг шофера, и Элис увидела на своем пороге шефа, одетого совсем не по-деловому. Вместо привычного строгого костюма — темно-зеленые штаны и кремовый шерстяной джемпер грубой вязки, из-под которого выглядывал воротничок полосатой рубашки. Элис смотрела на него, пораженная его обыденным видом, и через несколько секунд полного молчания он сказан с сарказмом:

— Ты права, так не одеваются.

— Извините. — Она наклонилась за своей дорожкой сумкой, которую Виктор успел подхватить первым, и отправилась следом за ним в его машину — черный с откидным верхом шикарный «ягуар».

— Тебе вовсе не обязательно было надевать деловой костюм, — сказал он, когда она усаживалась на переднее сиденье. — Считай, что мы в трехдневном отпуске. Прогуляемся по окрестностям, — он завел мотор и начал медленно выруливать, — совершим неформальную экскурсию по дому, чтобы определить, какие из комнат будут лучше смотреться на фотографиях, и обсудим историю поместья. — Виктор кинул на нее быстрый косой взгляд. — Никаких изматывающих переговоров. Конечно, ты будешь записывать кое-что, но не больше.

— Я так не думала, — сказала Элис, оглядывая свой синий костюм — прямую юбку и жакет, под которым была строгая белая блузка. Такой наряд даже самую привлекательную женщину способен лишить всякого намека на сексуальность. Одежду она подбирала тщательно, понимая, что так или иначе увидит Джеймса во время их пребывания в поместье — скорее всего, сразу же, как только они приедут туда, — а в этой униформе деловой женщины Элис чувствовала себя как-то увереннее.

Лучше всего, если бы он не смог узнать ее, но это маловероятно. Она изменилась за последние четыре года — постригла волосы короче, сильно похудела, — но большая часть изменений не касалась ее внешности. Потеря иллюзий добавила ей зрелости, однако на вид она осталась почти прежней.

Элис пыталась представить себе Джеймса, каков он сейчас, после того, как утекло столько грязной воды, и окончательно погрузилась в свои мысли.

— Я надеюсь, ты взяла с собой что-нибудь более подходящее для загородной поездки, чем то, что на тебе сейчас, — предположил Виктор. — Мы же не собираемся смущать клиента своим видом. Да, кстати. Там на заднем сиденье досье. Прочти его. В нем вся подноготная нашего клиента, это тебе пригодится.

Элис колебалась. Она не решила, признаться ли Виктору, что знала Джеймса или, как минимум, была знакома с ним. У нее не было никакого желания приоткрывать потайную дверь, потому что Виктор юркнет туда, прежде чем она успеет захлопнуть ее, и засыплет Элис вопросами, ни на один из которых ей не хотелось бы отвечать.

Наконец она решила держать себя так, будто слыхом не слыхивала об их клиенте, и, если Джеймс встретит ее как старого друга, просто сделает вид, что забыла его, ведь прошло уже столько лет.

«Столько лет», — подумала она со вздохом, уставившись в окно и не делая никаких попыток взять в руки досье. Четыре года на то, чтобы изменить жизнь, которую он разбил на куски. Четыре года на то, чтобы забыть человека, который лишил ее девственности и присущей ей чистоты, который три года позволял ей глупо надеяться, будто то, что у них было, может длиться вечно.

Элис вспомнила, как впервые обратила на него внимание. Это произошло холодным и сырым зимним вечером, к тому времени она уже примерно месяц работала на его отца, но всего поместья еще не видела. Замок был слишком большим, комнаты переходили одна в другую, перемежаясь с холлами и коридорами. Генри Клей-дон, прикованный к инвалидному креслу, был, конечно же, не в состоянии показывать ей свои владения.

Он сказал, что Элис может ходить по замку, сколько вздумается, а сам взвалил на нее столько работы, что ей было не до прогулок.

Впрочем, она не имела ничего против. Сидя в теплой уютной библиотеке, окруженная книгами, она делала заметки, пока старик просматривал досье и документы, а за окнами была тусклая холодная зима. Поместье разительно отличалось от ее крохотного домика с террасой, в котором она провела большую часть жизни, пока не умерла мать. Было так чудесно выглянуть из окна и увидеть сады, переходящие в поля, — этот загородный пейзаж, казалось, уходил в бесконечность.

Элис с детства привыкла к виду домов с террасами и боялась замкнутого пространства и перенаселенных улиц. Замок в «Верхних полях» казался ей настоящим раем. И ей нравилась ее работа, из разрозненных фактов и обрывков воспоминаний выстраивалась книга мемуаров. Нравилось слушать о прошлом Генри Клейдона, оно было куда более красочным, нежели ее собственное.

Элис работала в кабинете одна, когда туда вошел Джеймс Клейдон. В темной комнате, освещенной лишь настольной лампой, он возник словно призрак ночи. Высокий, в темном пальто, в темной одежде. И она влюбилась, безнадежно, безумно влюбилась в жизнерадостного и галантного Джеймса Клейдона!..

— Ты будешь отвечать на мой вопрос или нет? — поинтересовался Виктор. — Или собираешься витать в облаках всю дорогу?

— Что? Какой вопрос?

— О Господи, — пробормотал он, — от тебя никакого толку. Надеюсь, ты все-таки выйдешь из своего состояния и будешь меня слушать. Я не хочу, чтобы ты считала ворон, когда должна будешь записывать мои замечания.

— Но ведь я просила избавить меня от этой работы.

— Ну да, просила. И не дала мне при этом никаких объяснений. Это из-за дома? Ты жила где-то неподалеку, да?

Элис взглянула на него, удивляясь, что Виктор помнит эту незначительную деталь из анкеты, заполненной ею при поступлении на работу восемнадцать месяцев назад.

— Я прав? Жила?

— Не очень далеко, — неохотно призналась она. Это была ее первая работа после смерти матери. Позже она пыталась поправить свое финансовое положение в Лондоне. Она впервые увидела «Верхние поля», только когда начала работать бок о бок с Генри Клей доном, хотя его имя было достаточно хорошо известно среди жителей городка. Оно было как бы символом местности.

— Где недалеко? В таких маленьких городках все знают друг друга, разве не так?

— Нет, — резко ответила Элис. — Город, где я выросла, был маленьким, но не настолько.

Элис поерзала на своем сиденье. Она не могла определить точно, но что-то все-таки изменилось в их отношениях. Словно его живое любопытство к ее прошлому перевело их отношения на другой, не такой сугубо деловой контакт, привнесло нечто личное. Элис чувствовала себя не совсем в своей тарелке.

— А как выглядел твой город? — Виктор посмотрел на нее и мягко добавил: — Это существенно, если мы хотим выяснить, насколько он заинтересует туристов.

— Очень живописный городок, — ответила Элис, чуть нахмурившись, чтобы сосредоточить мысли на прошлом. — Красивая центральная улица, много черно-белых зданий, которые не были снесены ради постройки супермаркетов. Там все еще есть булочники, мясники…

— …колбасники… — продолжил Виктор в том же тоне.

Она улыбнулась, почти не задумываясь.

— Да-да. По крайней мере так все было в мой последний приезд туда.

— А когда ты была там?

— Несколько лет назад, — сухо сказала Элис.

— Есть какие-нибудь исторические достопримечательности поблизости?

— Развалины какого-то замка. Наверняка у них есть своя история, но меня бесполезно об этом спрашивать, потому что я ничего не знаю. Между прочим, неподалеку отсюда находится Стратфорд-на-Эйвоне.

— Звучит неплохо. Любое родовое поместье, приглашающее посетителей, только выиграет, если по соседству есть что-то интересное.

— Конечно, — рассеянно согласилась Элис, с удивлением обнаружив, что впервые думает о том, насколько мог измениться ее город, стоит ли на прежнем месте ее дом… Она не думала об этом долгие годы, но сейчас, когда «ягуар» поглощал километры один за другим, не могла избавиться от этих мыслей.

— Это поместье, «Верхние поля», оно далеко от центра городка?

Элис бросила на Виктора быстрый взгляд. Выражение его лица ее успокоило: заинтересован, но сугубо с профессиональной точки зрения.

— Не так уж и близко. Как минимум двадцать минут на машине, а общественный транспорт ходит нерегулярно.

— Стоит на возвышенности, насколько я помню по фотографиям. Выглядит величественно.

— Точно.

— Поправь меня, если я ошибусь, но там был старик хозяин, да? Отец Джеймса Клейдона, скорее всего.

— Совершенно верно.

Генри Клейдон ничего не знал о ее безрассудной страсти к Джеймсу. Джеймс лишь время от времени появлялся в поместье. Элис вспомнила, с каким волнением она ждала его — как девочка-подросток, трепеща, ждет первого в жизни свидания. Он приходил обязательно с цветами, шоколадками или мелкими безделушками, которые привозил из Лондона. И они проводили вместе несколько дней, отдаваясь всепоглощающей любви… А потом следовали недели его отсутствия, доводившие ее до безумия.

— Он скончался… Не помню точно когда…

— Скорее всего, после того как я уехала, — коротко сказала Элис. — Я уже была к тому времени в Лондоне.

— А. так все-таки ты знаешь, что произошло в «Верхних полях». Старик был вдовцом?

— Да.

Они уже окончательно выехали за пределы Лондона. Элис смотрела через окно и поражалась тому, как быстро тесные улицы сменялись открытым пространством. По краям дороги все еще стояли дома, но у нее уже появилось ощущение простора, которого она не испытывала в центре Лондона.

Виктор принялся болтать о ком-то из их клиентов, о сложных делах, потом они перешли на искусство, музыку, театр. Она почувствовала, как напряжение в ее теле немного ослабло. Он умел поддерживать разговор и мог беседовать обо всем на свете. В сферу его интересов входили и политика, и опера, а говорил он с уверенностью человека, который хорошо знает предмет беседы. Это было очень ценным качеством, особенно когда дело касалось отношений с другими людьми, потому что Виктор умел улавливать малейший намек на интерес и был сведущ во многих вопросах, чтобы успешно развивать разговор к удовольствию собеседника. Он мог расположить к себе человека так же легко, как и отвратить его от себя, в зависимости от обстоятельств.

Элис откинула голову на подушку сиденья и закрыла глаза, не думая ни о «Верхних полях», ни о Джеймсе Клейдоне, не возвращаясь к тем ужасным мыслям, что преследован и ее в течение нескольких последних дней.

— Почему ты решила приехать работать в Лондон? — спросил Виктор, перескочив на эту тему так внезапно, что ей потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями.

— Надеялась найти более приятную работу. — ответила она, тщательно подбирая слова.

— И променяла поля на городскую жизнь. — Это был не вопрос. Это было сказано так, как произносят мысли вслух. Задумчиво, с оттенком любопытства.

— В этом нет ничего странного.

— Как раз наоборот. — Он помолчал. — А чем ты занималась, прежде чем начать работать у меня?

— Так, всякая временная работа.

— А перед этим?

Элис внимательно посмотрела на него.

— Я работала не а компании, — уклончиво сказала она. В своей анкете она не упоминала о редыдущих временных работах, хотя и имела блестящие рекомендации; да это и не требовалось, поскольку ей предстояло выдержать испытательный срок. Важно было лишь, насколько успешно у нее пойдут дела на новом месте.

— Что, как хорошая девочка, аккуратно посещала секретарские курсы?

- Нет. — Неопределенность такого ответа заставила ее продолжить: — Я работала у частного лица. Помогала в написании книги…

— Что за книга? Интересная?

— Не очень.

— Ее опубликовали?

— Понятия не имею. — Элис сомневалась, что книгу опубликовали. Генри Клейдон не очень торопился закончить свои мемуары. Он занимался этим для души, никакой необходимости в деньгах, которые могла бы принести эта книга воспоминаний, у него не было.

— Странно, что ты отправилась в Лондон в самый разгар такой работы…

— Платили не очень много, — объяснила Элис, не сильно погрешив против истины, — на эту книгу могли бы уйти десятилетия. Я просто не могла оставаться до ее завершения.

— Наверное, он был разочарован.

— Он?

— Он или она. Автор этой таинственной книги. У вас должны были сложиться какие-то отношения при таком тесном сотрудничестве.

Элис пожала плечами.

— Да, наверное, хотя, если честно, я предупредила его об уходе за шесть месяцев.

— Ага. Значит, это все-таки был он.

— Так точно. — Она чувствовала, как Виктор старается выудить из нее признания. Он просто не мог устоять против такой загадки — таинственное прошлое, скрытое за накрахмаленными блузками и тусклыми деловыми костюмами. С немалой досадой Элис осознала, что ей не следовало так реагировать на фотографии. Надо было согласиться поехать, а потом, в самую последнюю минуту, отказаться от поездки под каким-нибудь благовидным предлогом.

— Что за книгу он писал? — как бы невзначай спросил Виктор, и Элис вдруг поняла подоплеку его расспросов.

Виктор Темпл, очевидно, полагал, что у нее с Генри Клейдоном был роман. Впрочем, он же не мог знать, что именно Генри Клейдон был ее работодателем.

— Всякая разная документация, — ответила она, надеясь таким образом выкарабкаться из ситуации, когда уже открылось слишком многое из ее прошлого.

— Большая исследовательская работа? — поинтересовался Виктор.

Ожидая ответа, он знаком попросил Элис свериться с картой. Она положила карту на колени и повела пальцем вдоль их маршрута.

— Ну не так, чтобы очень…

— Что-то я не слышу радости в голосе, когда ней говоришь, — протянул Виктор лениво. — Неужели это было так неинтересно? Сколько времени ты там работала?

— Три года.

— Три года! Боже мой, он, наверное, был чересчур методичным человеком. Три года работать над книгой!

— Да, он был жутким педантом, — Это соответствовало истине. Генри Клейдон и впрямь был аккуратен и последователен, несмотря на милую склонность к отступлениям, которые делали его воспоминания живыми.

— Но ведь не все же время он писал?

Если Виктор полагает, что у нее был роман с этим таинственным незнакомцем, пусть себе думает так.

— То есть, должен же он был заниматься и другими делами, чтобы оплачивать счета, например?

— Да, он в промежутках работал. — Элис сделала паузу. — Вы не возражаете, если я загляну в досье?

Виктор посмотрел на нее с усмешкой.

— Конечно. Скажешь мне, что ты обо всем этом думаешь.

Элис взяла с заднего сиденья досье и начала просматривать его, благодаря небеса за то, что Виктор ведет машину и не может видеть ее лицо, когда она рассматривает фотографии поместья.

Оно не изменилось и выглядело таким же неухоженным, как и раньше. Среди снимков была фотография Джеймса на фоне замка, картинно опиравшегося на свой «лендровер», и сердце Элис кольнуло неприятное чувство. Был ли Джеймс сейчас женат? Виктор не рассказывал никаких подробностей о нем. Не упоминалась и миссис Клейдон. На этой мысли она захлопнула папку и положила обратно на заднее сиденье.

— Ну и что скажешь?

— Большое поместье. Что собирается делать его хозяин, когда пустит туда посетителей?

— Сократит свою жилплощадь и будет жить в одной из частей замка, что не так уж сложно при таких размерах.

— Понятно, зачем ему понадобились деньги. Можно разориться, ведя такое большое хозяйство.

— Поместье имеет два сада, включая розарий, миниатюрный живой лабиринт и небольшой лесок.

Элис прекрасно помнила этот лесок. Она гуляла там в сумерках после работы. Это было чудесное место и весной, когда на деревьях распускалась листва, и осенью, когда листья густым рыжим ковром покрывали землю, Три года, проведенные в поместье, показались ей нереальными, как сон, однако настолько четкими, словно все было вчера.

Она очень надеялась, что, когда Джеймс увидит ее, его реакция не будет слишком явной. Хорошо бы увидеться с ним одной, без Виктора, и предупредить, чтобы он не вздумал предаваться воспоминаниям, потому, что прошлого для нее не существует. Джеймс всегда был сдержанным человеком, безрадостно подумала Элис. Все закончилось как нельзя более печально, но она была в этом виновата: принимала желаемое за действительное.

Даже сейчас, спустя годы, Элис вновь ощутила боль унижения, вспомнив удивление и смятение на лице Джеймса, когда она заговорила о замужестве. Извиняющимся голосом он принялся объяснять, что еще не готов к семейной жизни. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы хтечь в слова то, что было написано на его лице: она ему, безусловно, очень нравится, но для брака просто не подходит.