Пока сестра Кэрол вела ковбоя к дому, у нее возникло ощущение, что что-то не так. Она не могла точно сказать, в чем дело, но в этом ковбое было что-то неправильное. Да, он носил серьгу в ухе и реагировал, как остальные, однако вел себя более скованно — держался на расстоянии, словно опасался к ней приблизиться. Эго обеспокоило Кэрол.
«Ладно, — подумала она. — С Божьей помощью это скоро закончится».
Женщина поспешила войти в озаренную пламенем свечи прихожую. Обернувшись, она увидела, что ее спутник все еще топчется на пороге. Неужели бывают застенчивые коллаборационисты?
— Проходите, — сказала она. — Присаживайтесь, пока я приведу Линн.
Когда он вошел, женщина помчалась вверх по лестнице, не забывая перепрыгивать через две ступеньки — чтобы ее трюк с первой не вызвал подозрений. Сестра Кэрол свернула прямо в спальню и начала стирать помаду и тушь, все время прислушиваясь к тому, что происходит внизу. С минуты на минуту она ожидала услышать лязг захлопнувшегося медвежьего капкана.
В конце концов лязг раздался. Сестра Кэрол передернулась, как передергивалась всякий раз в предчувствии жутких, пронзительных криков боли. Но криков не было. Женщина выскочила на площадку и посмотрела вниз. Там она увидела ковбоя, преспокойно вырвавшего цепь с ловушкой из стены. Затем он нагнулся и голыми руками разжал створки капкана.
Сердце сестры Кэрол стукнуло, а затем бешено забилось в груди. Женщина поняла, что допустила ошибку.
Она ожидала, что когда-нибудь ее поймают, но не так. Сестра Кэрол не была готова к тому, что за ней явится один из них.
«Вот теперь ты попалась, Кэрол! Теперь ты по-настоящему ПОПАЛАСЬ!»
Дрожа всем телом и задыхаясь от ужаса, женщина кинулась обратно в спальню и дальше по пути отступления, который она подготовила на экстренный случай.
Грегор осмотрел следы засохшей крови на зубьях капкана. Было очевидно, что ловушку использовали раньше.
Так вот как они это делали! Умно и жестоко.
Он потер уже заживающую рану на голени. Капкан причинил ему боль и ошеломил, но не нанес серьезного ущерба. Выпрямившись, вампир пинком отправил ловушку в дыру под фальшивой ступенькой и огляделся.
Где скрываются эти жалкие бунтовщики? Должен быть кто-то, кроме одинокой женщины. Или нет? Казалось, что дом пуст. В таком случае охота будет до обидного легкой. Единственная заминка случилась на пороге: Грегор не мог войти в дом без приглашения. Он до сих пор торчал бы на крыльце, если бы тупая корова не пригласила его внутрь. Но подумать только — за всем этим стоит одна женщина! Повелитель никогда бы не поверил, что такое возможно.
Грегор направился на второй этаж. На сей раз он скользил, едва касаясь ногами ступеней. Еще одна ловушка его задержит. Едва вступив в спальню, вампир заметил веревочную лестницу, перекинутую через подоконник. Подскочив к распахнутому окну, он спрыгнул вниз, легко приземлился на заросшую травой лужайку и принюхался. Женщина была недалеко…
Грегор услышал звук бегущих ног, громкий шелест, и навстречу ему внезапно метнулась покрытая листвой ветка. Вампир ощутил, как что-то ударило его в грудь, вонзилось в тело и отшвырнуло назад. Зарычав от боли, он отступил на несколько шагов, а затем посмотрел вниз. Из его груди торчали три металлических зубца.
Корова пригнула к земле молодое дерево, привязала к нему вилы и, когда вампир выскочил из окна, перерезала веревку. Грубо, но смертоносно — если бы он был человеком. Грегор выдернул вилы из груди и отшвырнул в сторону. Из-за дома донесся стук захлопнувшейся двери.
Бунтарка вернулась обратно в дом. И несомненно, хотела, чтобы Грегор последовал за ней. Однако он решил, что войдет другим путем, и бросился в окно гостиной.
Звон разбитого стекла, а потом тишина и темнота. Женщина была здесь, внутри. Но где? Он найдет ее, это вопрос нескольких минут. Вампир двинулся к задним комнатам, когда тишину прорезал звонок.
Грегор неверяще уставился на источник шума. Телефон? Но как? Ночные братья в первую очередь разрушили коммуникационные сети. Не успев подумать, он потянулся к трубке.
Телефон взорвался в ту секунду, когда Грегор поднял трубку.
Взрывная волна отшвырнула его к стене и впечатала в стекло серванта. Опять, как и прошлой ночью, вспышка ослепила вампира. Но на этот раз его задело. Рука… Жуткая боль… Он никогда не испытывал подобной боли и оказался совершенно беспомощен. Если у женщины были сообщники, Грегор сейчас находился в их власти.
Однако никто на него так и не напал, и зрение вскоре вернулось.
— Моя рука! — вскрикнул Грегор, увидев на месте правой кисти изуродованный обрубок.
Кровотечение уже остановилось, и боль утихала, но руку он потерял. Конечно, со временем она регенерирует, но…
Ему надо выбраться отсюда и позвать подмогу, прежде чем эта женщина сотворит с ним что-нибудь еще. Не важно, пусть даже над ним посмеются — эта смертная опасна!
Пошатываясь, Грегор поднялся на ноги и побрел к двери. Когда он выберется наружу, на свежий ночной воздух, силы к нему вернутся.
В подвале сестра Кэрол съежилась под матрасом и протянула руку вверх. Ее пальцы нащупали нить, которая тянулась через весь подвал к дыре, просверленной в одной из половиц. Нить проходила через эту дыру и бежала дальше, в кладовую в центральной прихожей, где была примотана к ручке пустой чашки, стоявшей на самом краю нижней полки. Сестра Кэрол потянула за нитку, и чашка упала. Женщина услышала звук разбившегося фарфора и забралась глубже под матрас.
Что?
Грегор обернулся на шум. Здесь, за этой дверью. Она спряталась в кладовой и уронила что-то с полки. Он ее слышал. Теперь она у него в руках.
Грегор осознавал, что он ранен, искалечен, но даже одной рукой легко справился бы с дюжиной таких бессловесных тварей, как она. Вампир не хотел ждать и не хотел возвращаться обратно несолоно хлебавши. Притом она была так близко, за дверью.
Он поднял здоровую руку и одним рывком распахнул дверь.
Дальнейшие события Грегор видел совершенно ясно и осознавал, что происходит.
Он увидел нитку, привязанную к внутренней поверхности двери, как она натянулась и потащила за собой небольшую деревянную пластинку, зажатую между зубцами прищепки, которая была прикреплена к третьей полке. Потом он заметил два провода: первый был обернут вокруг верхнего зубца прищепки и вел к аккумулятору, а второй, обмотанный вокруг нижнего зубца, вел к ряду покрытых воском цилиндров. Цилиндры стояли на третьей полке и напоминали коллекцию коротких массивных свечей с фитилями толщиной с петарду. Когда обмотанные проводами зубцы прищепки защелкнулись, Грегор увидел проскочившую между ними крохотную искру.
В это миг вселенная Грегора взорвалась.
«Я очнулся! — подумал Грегор. — Я выжил!»
Он не знал, сколько времени прошло с момента взрыва. Несколько минут? Или часов? Должно быть, не слишком много, потому что ночь еще не закончилась — вампир видел струящийся сквозь пробитую в стене дыру лунный свет.
Грегор пытался пошевелиться, но не смог. Что еще хуже, он ничего не чувствовал. Ничего. Но мог слышать. И услышал, как кто-то пробирается к нему через завал. Вампир попробовал повернуть голову, но опять не сумел. Кто там? Кто-нибудь из его братьев? Пожалуйста, пусть это будет один из братьев!
Затем Грегор разглядел луч фонарика и понял, что это кто-то из смертных. Его захлестнуло отчаяние. Он был совершенно беспомощен. Что с ним сделал взрыв?
Когда свет приблизился, Грегор увидел эту женщину, дьяволицу. Похоже, ее не задело…
На ней был монашеский плат.
Женщина направила луч Грегору в лицо. Вампир моргнул.
— Господи Боже! — выдохнула она. — Ты еще жив?! Даже в таком состоянии?
Грегор открыл рот, чтобы сообщить ей то, о чем она, без сомнения, уже и так знала: вампиров можно упокоить лишь определенными методами, и ударная волна от взрыва в их число не входила. Однако его челюсть не двигалась, и голоса не было.
— И что же нам с вами делать, мистер вампир? — проговорила женщина. — Я не рискну оставить вас здесь, чтобы солнце довершило дело, — ваши дружки могут явиться раньше и найти способ поставить вас на ноги. Хотя слабо представляю, как это возможно. Но кто вас, выродков, разберет.
О чем она говорила? Что имела в виду? Что с ним произошло?
— Будь у меня достаточный запас святой воды, я бы ее на вас вылила, но приходится беречь то немногое, что есть.
С минуту она молчала, а потом развернулась и направилась прочь. Неужели решила оставить его здесь? Грегор очень на это надеялся. По крайней мере, тогда у него был бы шанс…
Если она хотела прикончить его, почему ничего не сказала о том, чтобы пронзить сердце колом?
Грегор услышал, как она возвращается. На руках у женщины были желтые резиновые перчатки, а под мышкой — черный пластиковый мешок. Положив фонарик на сломанную балку, она с треском открыла мешок и потянулась к лицу Грегора. Тот попытался отпрянуть, но тело опять не подчинилось. Женщина ухватила его за волосы и… подняла. Борясь в головокружением, Грегор уставился ей в лицо.
— Ты все еще можешь видеть, да? Ну так посмотри на себя.
Снова приступ головокружения. Женщина развернула его голову, и он увидел прихожую, вернее, то, что от нее осталось. Сплошные развалины: треснувшие балки, развороченная лестница и… куски его тела — изломанные руки и ноги, выпотрошенное туловище, раскиданные по полу кишки. Грегор хотел выплеснуть в крике свой шок и ужас, неверие в происходящее, но у него больше не было легких.
Снова головокружение — хуже, чем прежде, — это женщина опустила его голову в пластиковый мешок.
— Вот что я сделаю, мистер вампир. Я соберу все, что от вас осталось — по крайней мере, все, что удастся собрать, — и помещу в надежное место. Темное и прохладное, подальше от солнца — как раз из тех, что нравятся вашему племени.
В мешок упала рука, приземлившись ему на лицо. Затем ступня, невообразимо изувеченный орган, не поддающийся определению, еще и еще, пока не померк последний луч света. Грегор был полностью погребен под собственными останками.
Что она делает? Что подразумевает под местом «из тех, что нравятся вашему племени»?
А затем мешок пришел в движение: его тащили по полу, и пластик сухо трещал и рвался, цепляясь за обломки.
— Добро пожаловать, мистер вампир, — прозвучало сверху. — Вот и ваш новый дом.
Внезапно мешок покатился, запрыгал по ступенькам, разрываясь и рассыпая по пути свое содержимое. Опять головокружение, несравнимо более сильное. Голова Грегора вывалилась из мешка, ударилась о три последние ступеньки, несколько раз перевернулась и наконец остановилась, прижавшись левой щекой к подвальному полу.
Эхо голоса сумасшедшей раскатилось по лестничному колодцу:
— Твои сородичи постоянно бахвалятся своим бессмертием. Посмотрим, как вам понравится такое бессмертие, мистер вампир. Я собираюсь найти новый дом, так что больше мы не увидимся, но я искренне желаю вам долгого бессмертия.
Грегор страстно пожелал, чтобы у него все еще были легкие и он мог закричать. Хотя бы один раз.
Сестра Кэрол шагала сквозь чернильную темноту. Она шла по самому центру проезжей части, волоча за собой красную тележку, в которую погрузила Библию, четки, святую воду, детонаторы и другие необходимые вещи.
«Ты ищешь ДРУГОЙ ДОМ? И, полагаю, там ты снова предашься своим греховным деяниям, ведь так? Когда все это ЗАКОНЧИТСЯ, Кэрол? Когда ты собираешься ОСТАНОВИТЬСЯ?»
— Я остановлюсь тогда, когда остановятся они, — громко поведала ночи сестра Кэрол.
ДЖО ФЛЕТЧЕР
Властелин неупокоенных
Джо Флетчер — литератор, и критик, и журналист. Работала редактором-консультантом в нескольких крупных издательствах Великобритании. Регулярно публикуется в «Science Fiction Chronicle» и различных изданиях Британского общества фэнтези. Была одним из редакторов-составителей антологии «Газовый свет и призраки» («Gaslight and Ghosts») вместе со Стивеном Джонсом. Ее стихи входили в состав многих сборников, а эссе публиковались на страницах множества периодических изданий.
Легенда о Дракуле бессмертна…
Вы родились во тьме ночной, кровавой,
Завоевали на бессмертье право.
Вам кровь — питье и жизнь, а свет — отрава.
Легенда начинается с оскала.
Пусть смертным день.
Сильнее — Дети Ночи.
Вам полнолуние богатый пир пророчит.
Вампир незрим и крови вечно хочет,
Как ноздри запах сладостный щекочет!
Виктории эпоха миновала.
Вампиров же империя не пала:
Все так же рыщут в поисках добычи
И не меняют хищный свой обычай.
Идут года. Перевороты, войны…
Вампиру главное: я сыт, и я не пойман.
Вот у кого воистину свобода!
Где там мечтам восставшего народа!
Вампирам не указ цари, министры.
Вампиры все, подобно ветру, быстры.
Нет дела им до газовой атаки.
Смешны им человечьи драки.
Им безразличны и изобретенья.
Все Дети Ночи скользят, как тени.
Их не поймать капканом и радаром.
Они своим гордятся редким даром.
Но человечество, пожалуй, изменилось.
Уж не в почете доброта и милость.
Убийца больше и следов не прячет.
Вампиры думают: что ж это значит?
О, электроника! Ах, и полеты в космос!
Людишки забрались уже на звезды.
Достигли многого, но как жестоки!
Все войны мира — им не уроки.
В людской истории — концлагерь с геноцидом.
Она пополнилась и бойнями, и СПИДом.
Но… спрос велик на фильмы о вампирах.
А значит, Дети Ночи правят миром.