Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Дороти Уильямс

Один из многих

1

Симпатичные часы-будильник, жалобно звякнув, грохнулись на пол. Стекло отлетело в сторону, и Абигейл с наслаждением наступила на него каблуком, дробя на мелкие кусочки. Оглянувшись по сторонам, она схватила диванную подушку и запустила ею в картину, висящую на стене. Затем взяла пиджак Джека, его плащ, ботинки и рубашки и швырнула все это в ванну, до отказа открутив горячую воду. Вернувшись в комнату, девушка с удовольствием осмотрела поле битвы — пух из разорванной подушки летал по комнате, ложась на усыпанный осколками стекла и посуды пол, оконные гардины были сорваны, томатный кетчуп из разбитой бутылки причудливыми узорами стекал по обоям.

— Развлекаетесь? — раздался позади нее слегка насмешливый мужской голос.

— Да, — свирепо ответила Абигейл. — Чертовски веселое занятие!

— И кто же этот несчастный?

— Не ваше дело!

Она оставила тщетные попытки разломить пополам клюшку для гольфа и выпрямилась — высокая, стройная, прекрасно сложенная. Карие глаза горели обидой и яростью. Откинув с лица спутанные каштановые волосы, Абигейл повернулась лицом к незнакомцу. Она была готова дать ему сердитую отповедь, но неожиданно замерла на месте.

Стоящий в дверях мужчина невольно приковал к себе ее взгляд. Такие встречаются только в романах, оцепенело подумала она: высокого роста, стройный и подтянутый, растрепанные и влажные от дождя густые русые волосы, проницательные голубые глаза… Надменный, уверенный в себе. И неотразимо красивый.

Увидев ее замешательство, мужчина молча насмешливо приподнял бровь. Абигейл вспыхнула, мгновенно отбросив в сторону все фантазии.

— Кто вы такой, черт возьми?

С высокомерной учтивостью он отчетливо произнес:

— Леонард Дорсей-Кирлинг Третий.

— Леонард Дорсей-Кирлинг… — недоверчиво повторила Абигейл, ошеломленно уставившись на него.

Неужели это тот самый человек, который нанял ее? Владелец замка, куда она должна приехать завтра? Мужчина, который сделал одолжение и предоставил ей работу. Она предполагала, впрочем почти безосновательно, что Дорсей-Кирлинг — старый ворчливый фанатик. Она слышала, что он безумно увлекается старинным оружием, коллекционирует его и обучает людей пользоваться им. Почему-то из этого она заключила, что он должен быть старым. И ошиблась. На вид незваному гостю было никак не больше тридцати пяти.

Не в силах взять себя в руки, совершенно сбитая с толку, она довольно резко спросила:

— Простите, а как вы здесь оказались? Шпионите за теми, кто работает на вас? Или вы надеялись, что произошло чудо и я превратилась в мужчину?

— Вы пока еще не работаете на меня — до понедельника. Что касается чудес, то в них я не верю.

Он отвел от нее холодные голубые глаза — глаза человека, который много размышляет и мало говорит, — и окинул взглядом учиненный Абигейл беспорядок. Ничто не ускользнуло от его внимания — изрезанная пижама, порванные майки и галстуки, продырявленные мужские туфли и мелкие клочки бумаги, которые, как конфетти, покрывали широкую двуспальную кровать. Едва заметная улыбка появилась на его лице.

— Проблемы с мужчинами?

— Нет. Как сломать клюшку для гольфа?

— Вам это не удастся.

Абигейл пренебрежительно дернула плечом, пытаясь скрыть смущение, открыла окно и с размаху вышвырнула из него клюшку. Потом подняла стоящую рядом спортивную сумку и деловито высыпала ее содержимое на клумбу под окном.

— Я приеду в замок вовремя, — заявила она, повернувшись к гостю.

— Если останетесь в живых.

— Если останусь в живых, — покорно согласилась она, представив, как рассвирепеет Джек, когда увидит, что она сотворила с его вещами. — В противном случае, — продолжила она, — вам придется искать себе другого историка, потому что, насколько я могу представить, Джек Тайтл также не сможет приехать!

— Это утомительная, но вполне разрешимая задача.

— Не сомневаюсь. — Взглянув на сумку, которую она все еще держала в руках, Абигейл с отвращением отшвырнула ее в сторону. — Как вы узнали, кто я такая?

— Мне вас описали.

— Интересно кто?

— Это так важно?

— Нет, но я догадываюсь, что обо мне было сказано. Что я меняю мужчин как перчатки, да? Разве не так? — едко спросила она. Он лишь слегка улыбнулся в ответ загадочной надменной улыбкой. — А если вы ищите господина Тайтла, — сердито продолжила Абигейл, — то он осматривает площадку для гольфа.

Леонард посмотрел на пустую сумку из-под принадлежностей для игры в гольф, валявшуюся у ее ног, потом перевел взгляд на растрепанную Абби.

— Я его не ищу, У меня здесь встреча с другим человеком.

— В этом номере?

— Нет, в другом.

— Тогда почему бы вам не отправиться туда?

Мужчина небрежно кивнул и вышел.

Какой неприятный тип, подумала Абигейл. Холодный, бесчувственный, высокомерный. Самоуверенный и надутый как индюк. Ну почему она не может быть спокойной и равнодушной ко всему?! И какая злая сила заставила Леонарда Дорсей-Кирлинга заглянуть сюда именно в этот момент? Надо сказать, что Абигейл уже несколько месяцев была без работы и вот теперь нагрубила единственному человеку, который готов был нанять ее. Правда, как девушке стало известно, господин Дорсей-Кирлинг весьма неохотно согласился предоставить ей это место — он искал историка-мужчину и причем с безупречной репутацией. Абигейл горько усмехнулась. Ну, по крайней мере, он не отказал ей прямо сейчас. Слабое утешение, но все-таки… И кто ее за язык тянул?

Сердито тряхнув головой, она заставила себя отбросить прочь мысли о нем. Смазливые красавчики идут по пенни за десяток; в мужчине важна не внешность, а характер. У этого Леонарда, похоже, не язык, а жало. А вот Джек — настоящая тряпка, не заслуживает ничего, кроме презрения!

Разозленная и обиженная, не утолив жгучей жажды мести, Абигейл повернулась, чтобы осмотреть результаты своей работы. Мрачная улыбка появилась на ее довольном лице. Пусть негодяй объясняется по поводу всего этого с персоналом гостиницы. Лживый, бесчестный подлец!

Отпихнув ногой в сторону коричневый мужской ботинок, в котором все еще торчали ножницы, она прошла в свой номер напротив и уложила только что распакованные вещи. Если Джек думал, что останется безнаказанным, то он ошибся. Еще как ошибся! Подхватив чемодан, плащ и сумку, Абигейл спустилась в вестибюль гостиницы.

— Номер 309 свободен, — с натянутой улыбкой сообщила она девушке за стойкой регистрации. — Мистер Тайтл заплатит по счету. Всего доброго.

Не дожидаясь ответа, она вышла на улицу и, не обращая внимания на лужи, направилась к автомобильной стоянке. Небо затянули низкие облака, снова начал накрапывать дождь. Абигейл швырнула чемодан в багажник, села за руль и выехала со стоянки.

Какая я дура, казнила она себя. Пора бы уже научиться уму-разуму. Почувствовав, что глаза защипало от набежавших слез, она стиснула зубы, поспешно съехала на обочину дороги и заглушила мотор. Как он смел? Она считала его своим другом! Джек всегда был таким милым, казался таким искренним. Проявлял о ней такую заботу! А этот Леонард? Какое он имеет право осуждать ее? Да, да, осуждать! Абигейл ясно прочитала в его холодных голубых глазах презрение. Ну и черт с ним — пусть насмехается! Ей все равно. Он, наверное, решил, что Джек — ее любовник, что они поссорились. Любовник? У нее уже целую вечность не было любовника!

Шмыгая носом и сердито вытирая носовым платком слезы, Абигейл хмуро смотрела через мокрое от дождя лобовое стекло машины. Пожалуй, этот Леонард был бы неплох в роли… Что за глупости лезут в голову!

Природа наградила Абигейл яркой, запоминающейся внешностью и непростым характером. Легко впадая в гнев, она так же легко прощала обиды. Импульсивная, своевольная, щедрая на чувства и любовь. И глупая, с отчаянием подумала она. По крайней мере, в том, что касается мужчин. Ну почему она всегда так катастрофически ошибается в них? И что ей делать теперь? Вести себя так, будто ничего не случилось? Больше ничего и не остается! Она не может поехать домой — дома у нее просто нет. Не может снять квартиру — у нее нет денег. Именно поэтому она с радостью ухватилась хоть за какую-то работу.

Как бы то ни было, с горечью решила Абигейл, ей все равно придется ехать в замок. Если она этого не сделает, не исключено, что Леонард Дорсей-Кирлинг подаст на нее в суд за нарушение контракта. От него всего можно ожидать!

Всхлипнув последний раз, Абигейл убрала платочек в сумку, бросила беглый взгляд в зеркало и включила зажигание. Машина мягко тронулась, она прибавила газа. Глядя сквозь моросящий дождь на однообразные полосы живой изгороди, пустынные пастбища и то и дело выходящих на дорогу мокрых блеющих овец, девушка не удержалась от тяжелого вздоха. Она терпеть не могла деревню.

Абигейл попыталась забыть о том, что произошло в последние несколько часов, но безуспешно. Мысли все равно возвращались к Джеку Тайтлу. Все остальное пока для нее не имело значения. Если этот мерзавец только посмеет показаться в замке…

Впрочем, это оказался не совсем настоящий замок — скорее усадебный дом с башнями, и даже не очень старый. Пожалуй, она не нашла бы его, если бы у нее не было подробной карты. Остановившись в конце обсаженной деревьями дороги, Абигейл внимательно оглядела дом и решила, что он чересчур претенциозен. К сожалению, ей придется провести здесь несколько недель! Ощутить, так сказать, все прелести провинциальной жизни. Леса, луга, извивающиеся среди холмов ручейки, запах навоза. Романтические деревенские картинки… Деревня прекрасна в любую погоду. Конечно, если вы ее любите.

Абигейл деревню не любила. Ей нравились города — чем больше, тем лучше. Лондон, Париж… Однако обстоятельства были таковы — ни денег, ни работы. Так что отказаться от предложения Дорсей-Кирлинга было бы глупо. Предложение? Абби иронически усмехнулась. Скорее, это было неохотное согласие. «Будь с ним любезна, — сказал ей Джек. — Он очень влиятелен».

Замок, по словам Джека, построил прапрадед Леонарда для своей жены. Она мечтала жить в замке, а он так ее любил, что готов был выполнить любой каприз. Наверное, это замечательно — быть любимой так сильно, с грустью подумала Абигейл. Вряд ли ее ждет в жизни что-нибудь подобное. Возможно, сейчас уже просто нет мужчин, способных на такую любовь. А если и есть, то лично ей они не встречались.

Вновь почувствовав нарастающий гнев, Абигейл с осторожностью преодолела подъемный мост и въехала на площадку перед замком. Здесь не оказалось никакого внешнего ограждения. Высокая арка с воротами, которые были открыты, вела во внутренний двор.

А дождь все еще моросил. Поставив машину в дальнем углу двора, Абигейл выбралась наружу, взяла свои вещи и, осторожно ступая по скользкому мокрому булыжнику, направилась к входной двери со старинным медным колокольчиком вместо звонка.

Она несколько раз нетерпеливо дергала за витой шнур, прежде чем дверь открыл седой старик. Наконец-то! Волосы ее к этому моменту уже окончательно намокнут. Старый слуга, почти историческая реликвия, хмуро подумала Абигейл. Непременный атрибут замка.

— Вам следовало бы сделать навес над входом, — сердито проворчала она. — Я Абигейл Бэрборг. Я приехала раньше назначенного срока. Надеюсь, это не создаст проблем?

Старик, поначалу с удивлением смотревший на нее, покачал головой:

— Нет, — неторопливо проговорил он, отступая на шаг. — Проблем не будет. Почему бы вам не войти? Ужасный день, не правда ли?

— Да.

Совершенно отвратительный. Просто кошмарный. И вовсе не из-за погоды.

— Боюсь, что мистера Дорсей-Кирлинга нет дома, — сказал старик, взял у нее чемодан и неспешно двинулся через огромный, отзывающийся гулким эхом холл.

— Я знаю, — откликнулась Абигейл, идя следом. — Я только что виделась с ним.

Каменные стены зала были увешаны старинными щитами и оружием. В огромном камине уютно потрескивали поленья.

— Бедняжка, да вы продрогли! — заметил ее провожатый.

— Да. Но и здесь у вас ужасно холодно! Просто удивительно, что вы до сих пор не свалились с пневмонией.

— Я только что поправился.

Абигейл невольно улыбнулась. Похоже, у этого старикана своеобразное чувство юмора.

— Извините, — сказала она. — У меня плохое настроение.

— Я это понял.

Он открыл тяжелую дверь в дальнем конце зала и придержал ее, пропуская девушку вперед, затем обогнал ее. Абигейл осторожно ступала по неровным каменным плитам узкого коридора, боясь подвернуть ногу в своих сапогах на высоких каблуках.

Очевидно, исходя из удобств, но в ущерб исторической традиции, кухня располагалась внутри замка, а не снаружи. Предок Леонарда был, видимо, эксцентричен, но не глуп. Впрочем, он сам тоже оказался весьма практичен — кухня была оборудована самой современной техникой.

— Как вы видите, помещения для персонала вполне безопасны в смысле простудных заболеваний, — вежливо проговорил старик. Ему приходилось смотреть на нее снизу вверх. Учитывая каблуки, Абигейл была выше его на целую голову. — Не могли бы вы присесть? А то я чувствую себя гномом, — попросил он. — Меня зовут Бейли.

— Мистер Бейли или просто Бейли? — поинтересовалась девушка, послушно присаживаясь у длинного дубового стола. — К сожалению, я не могу стать меньше ростом, уж извините.

— У вас прекрасный рост, — добродушно сказал он. — Зовите меня просто Бейли.

— Спасибо за комплимент. Скажите, а вы давно здесь служите?

— Да, очень. — Бейли вышел на минуточку и вернувшись подал ей полотенце. — Вам не мешает вытереть волосы. — Он поднял ее чемодан. — Я отнесу ваши вещи наверх. Хотите чаю? Или уж сразу пообедаете? Есть жаркое из утки, его надо только разогреть.

— Отлично. Спасибо.

— Мне кажется, вы чем-то расстроены? — спросил Бейли. В его темных глазах мелькнули озорные искорки. — Мужчина?

— Да. Джек Подлый. По фамилии Тайтл.

— Который сейчас занимается обновлением своего гардероба. — раздался позади нее голос Леонарда. — Как я вижу, вы прекрасно поладили с Бейли.

— Вы чертовски наблюдательны, — грубо ответила Абигейл.

— Чай? Или пообедаете? — поспешно предложил хозяину Бейли, пряча в уголках губ ироничную усмешку.

— Да, пожалуйста.

Сев на стул напротив Абигейл, Леонард оперся локтями о стол, сцепил пальцы под подбородком и пристально посмотрел на нее. Девушка с честью выдержала взгляд.

— У вас есть план работы? — спросил он.

— Да. Первая неделя — XIV век. Два валлийских лучника, четыре рыцаря и пара пеших солдат.

— Итого, включая нас с вами, десять человек.

— Я умею считать. И, кстати, я не желаю обсуждать то, что произошло сегодня.

— Я и не собирался говорить об этом.

— Хорошо. Вам удалось достать шлем времен Столетней войны, которые я заказывала?.

— Да, у меня есть два на ваш выбор. Надеюсь, вы в этом разбираетесь.

— Разбираюсь. И вполне смогу показать вашим подопечным, как одевались, и рассказать, что ели в те времена.

Леонард кивнул в знак благодарности Бейли, который поставил перед ними тарелки и налил в бокалы вина. Он перестал обращать внимание на Абигейл, что вполне ее устраивало, хотя она не любила молчать.

Принимаясь за жаркое из утки, она искоса поглядывала на Леонарда. Уверенный в себе, непреклонный, с поразительно привлекательной внешностью.

Какая несправедливость! Разве она виновата, что мужчины находят ее хорошенькой? Она никогда не поощряла их. Никогда не вешалась никому на шею, не просила оказывать покровительство…

Почему, встретив отказ, они начинали дуться и сочинять о ней сплетни? Конечно, иногда ей не стоило быть такой язвительной, но после стольких лет непрошеного внимания, она разучилась быть просто вежливой. Она потеряла обаяние!

Чувство горечи охватило ее. Есть сразу расхотелось, и она отодвинула тарелку с остатками утки. Жизнь порой наносит жестокие удары. Ее репутация превратилась в лохмотья из-за того, чего она никогда не совершала. Этому надменному аристократу ее не понять. Уж его-то репутация находится на недоступной высоте.

Леонард Дорсей-Кирлинг был признан как один из ведущих экспертов в области старинного оружия. Его мнение высоко ценилось во всем мире. К нему приезжали люди из разных стран, чтобы научиться держать в руках меч, лук, арбалет… Он учил их правилам рыцарских турниров и геральдике, и благодаря современной тенденции к съемкам исторических киноэпопей его познания пользовались большим спросом. Может быть, его удача поможет ей. А может быть, и нет.

— Креси, — объявил Леонард, когда слуга поставил перед ними кофе. — И перестаньте хмуриться, прошу вас.

— Что? — холодно переспросила Абигейл.

— Господин Тайтл сказал вам, что речь идет о битве при Креси?

— Да, — сухо ответила она, сразу вспомнив о вероломстве Джека. — Наши лучники тогда здорово отличились!

— Посвятите остаток дня поискам необходимой экипировки. Все должно быть в полном порядке.

— Разумеется. Как хорошо, что я приехала рано, — с ледяной вежливостью заметила она.

— Да. Хранилища находятся на втором этаже над большим залом. Одна из комнат оборудована под мастерскую. Обычно мы завтракаем, обедаем и ужинаем в столовой. Когда же приезжают гости, стол накрывают в зале. Мы также стараемся представлять гостям пищу той эпохи, которую они изучают. Я поручу это вам.

— Ну, спасибо, — едко сказала Абигейл.

— Вы ведь эксперт. Разве не так?

— Так. И только для того, чтобы доказать это, я организую в пятницу банкет в стиле XIV века. Главная трапеза будет утром, в десять часов.

Леонард поперхнулся.

— В десять часов утра? Так рано? — недоверчиво воскликнул он.

— Именно утра. Когда лорд находился в своей резиденции, — пояснила она более любезным тоном, — обед начинался утром и обычно продолжался два или три часа. Он проходил с большой пышностью. Насколько можно рассчитывать на помощь здешнего мясника? Если здесь, конечно, есть мясник, — язвительно заметила она. — Но я не обязана лично заниматься заготовкой мяса!

— Не испытывайте мое терпение, — мягко предостерег ее Леонард. — Леди, которая отчаянно нуждается в работе, следовало бы вести себя более миролюбиво. Что вам потребуется?

— Оленина, — процедила Абигейл почти сквозь зубы. В этот момент девушку совсем не волновало, уволит он ее или нет. — Что касается миролюбия, то оно мне не присуще, так что делайте выводы сами. Зайчатина, — продолжила она на одном дыхании, — фазаны, куропатки и тому подобное. Простые люди питались главным образом овощами. Готовили супы, густые каши из гороха или бобов. Картофеля в те времена не было.

— Я дам вам телефон мясника.

— Спасибо.

— А как насчет периода древнеримского владычества? Что, по-вашему, ели римские воины?

Абигейл нарочито любезно улыбнулась.

— Сухари или лепешки. Сыр, солонину. Вино, разумеется, пили. Но вряд ли они брали вино с собой в походы.

— Брали, — твердо заявил Леонард. — Если приходится есть сухари, то, определенно, требуется и вино, чтобы размачивать их. Только не говорите мне, что они тоже обедали утром.

— Римляне — нет, а бритты, возможно, да. По крайней мере летом. Я в большей степени специалист по средним векам, чем по античности…

Леонард хмыкнул, явно предпочитая оставить свои мысли при себе, допил кофе и поднялся из-за стола.

— Я буду в оружейной, на случай если кому-нибудь понадоблюсь.

— Решили ретироваться? — любезно поинтересовалась Абигейл.

Он бросил на нее насмешливый взгляд и вышел.

— Рискованная реплика, — вполголоса проговорил Бейли, сгребая грязную посуду на поднос.

— Он сам на это напрашивался, — хмуро пробормотала Абигейл. — И потом, мне кажется, все это не имеет отношения к работе. Просто я ему не нравлюсь. Возможно, он вообще не любит женщин!

— Если они не на своем месте, — усмехнулся старик.

Абигейл подняла голову и посмотрела на него с улыбкой — немного натянутой, немного грустной, но все же, без сомнения, ехидной.

— Может, он просто гей?

— Ну нет! — воскликнул Бейли и, похоже, обиделся. — А вы та еще штучка! Вам палец в рот не клади. Похоже, не хозяин выбирает вас, а вы его.

— Что за чушь, я просто отстаиваю профессиональную точку зрения.

— Вы это делаете очень агрессивно.

— В том случае, когда мне перечат. — Она внимательно посмотрела на Бейли, вглядываясь в его добродушное морщинистое лицо, поредевшие седые волосы, и более спокойно, но с легкой угрозой в голосе спросила: — Это предостережение?

— Да нет, помилуйте. Просто я удивляюсь вашему боевому задору, — дипломатично ответил Бейли.

— И ничего конкретного? Что говорил вам обо мне мистер Дорсей-Кирлинг?

— Да ничего особенного. Он сказал мне только то, что приедет мисс Бэрборг, что она выдающийся историк…

— Выдающийся? — удивленно переспросила Абигейл.

— Да, — подтвердил он. — И еще он сказал: «Бейли, эта леди очень упряма. Она способна сгибать обстоятельства силой своей воли».

— Гм. А почему он недолюбливает женщин?

— Не то чтобы он не любил их вообще, просто ему не нравится работать с ними.

— Какая дискриминация!

— Это из-за того, — продолжил Бейли, — что у нас была тут одна дамочка несколько месяцев назад. Предполагалось, что она будет обучать желающих прядению и ткачеству.

— Предполагалось?

— Да. Но она большую часть времени бегала за мужчинами, а вовсе не сидела за прялкой, поэтому господин Леонард поклялся, что в следующий раз маху не даст.

— Мужчины меня не интересуют.

— У меня нет сомнений, что вы девушка порядочная. Но любой мужчина в радиусе мили, причем независимо от возраста, будет пытаться…

— Ну-ну, — предостерегла она, и ее выразительные глаза неожиданно потухли. — Я не виновата, что притягиваю их, как магнит.

Старик хмыкнул и вышел, унося поднос с грязной посудой в комнату, где находилась мойка. Абигейл устало вздохнула и, откинувшись на спинку стула, прикрыла глаза.

Скрипнула дверь. Она вздрогнула и уставилась на вновь вошедшего Бейли, который, любезно улыбнувшись, предложил:

— Идемте, я провожу вас в вашу комнату.

— Не стоит беспокоиться. Я смогу ее найти сама, если вы подскажите, куда идти. У вас такой вид, что мне кажется, вам лучше посидеть в кресле-качалке и погреть ноги у огня. Ох, простите, — спохватилась она, всплеснув руками. — Я не хотела вас обидеть. Вечно я говорю что-то не то…

— Ничего, ничего, я действительно еще себя неважно чувствую. — Открыв дверь, он указал на каменную лестницу. — Поднимитесь на третий этаж, поверните направо, потом налево. Ваша комната — первая по правой стороне. Все хранилища — на втором этаже, солярий — в северной башне, под ним библиотека. Оружейная над залом.

— О Боже…

— Замок не такой большой, чтобы потеряться; все пути в конце концов ведут в большой зал. Вам только нужно запомнить, что по углам замка расположены башни, и в каждой башне находится лестница. Ходите где хотите, здесь нет тайных комнат. Но постарайтесь не заходить к мистеру Дорсей-Кирлингу, — негромко добавил старик. — Вряд ли ему понравится, если он встретит вас там.

— Это уж точно. Спасибо вам, Бейли.

Абигейл встала, благодарно улыбнулась, взяла свой чемодан и двинулась вперед. Возможно, жизнь в замке не будет такой уж мрачной, подумала она. Определенно, со старым Бейли она нашла общий язык.

Следуя указаниям, она без труда нашла свою комнату. Дверь оказалась незапертой. Почти уронив чемодан на пол, Абигейл прислонилась к двери и осмотрела свои владения.

Каменный пол был застлан мягким ковром. Над широкой кроватью висел полог из голубого дамасского шелка. На мгновение Абигейл захотелось забраться с ногами на покрывало, задернуть полог и спрятаться от всего мира. Широкое уютное кресло занимало один из углов комнаты. Мебель оказалась старинной, тщательно отполированной. Должно быть, она стоила немалых денег. Впрочем, хозяин замка был состоятельным человеком, как говорил ей Джек. Джек Тайтл, крупный специалист во всем!

К черту Джека! — сказала она себе. С этим все кончено! Она получила хороший удар, ведь так доверяла ему, считала его своим другом. Неужели ей теперь придется стать подозрительной и жить, постоянно ожидая предательства?

Повернув голову, Абигейл взглянула на свое отражение в высоком зеркале гардероба, стоящего у стены рядом с кроватью. Какое грустное лицо, хмуро упрекнула она себя, попытавшись улыбнуться, но улыбка получилась жалкой. Жизнь не должна быть такой мрачной, подумала она. Должны быть и какие-то светлые моменты. Поморщившись, Абби швырнула чемодан на кровать и принялась распаковывать его. Покончив с этим занятием, она разложила туалетные принадлежности в ванной, умылась, причесалась, сменила сапоги на удобные туфли и отправилась осматривать замок.

После получасового блуждания по этажам и лестницам Абигейл наконец начала немного ориентироваться. Она заглянула в библиотеку, в хранилища, затем прошла мимо мастерской и поднялась в северную башню.

Там было светло и просторно. Четыре узких окна, из которых открывался великолепный вид на окрестности, создавали ощущение какой-то нереальности, и девушка неожиданно почувствовала себя принцессой из сказки. Она улыбнулась своим мыслям и с интересом взглянула вниз. Во дворе замка находились строения, напоминавшие конюшни. Молодой парень сыпал овес в большое ведро, время от времени огрызаясь на маленькую худую женщину, которая, по-видимому, ругала его.

Передвинувшись к другому окну, Абигейл увидела что-то похожее на виселицу. Наверное, это приспособление для упражнений в стрельбе из лука, решила она. Действительно, из туловища одного из «повешенных» — мешка, набитого соломой, торчала одинокая стрела. Абигейл смогла разглядеть вдали длинное поле. Быть может, оно используется для турниров? Итак, все здесь организовано по-деловому и профессионально. Интересно, огласятся ли завтра окрестности звоном мечей, криками воинов, звуками инсценированного сражения? Все возможно.

Отвернувшись от окна, Абигейл заметила в углу уютный диванчик, настольную лампу и маленький телевизор. Если у нее будет время, она сможет приходить сюда, чтобы почитать или просто отдохнуть. Чтобы не попадаться лишний раз на глаза хозяину, усмехнулась она.

Он слишком высокого мнения о себе, этот резкий, самоуверенный человек. Отставной военный, привыкший отдавать приказы? И ей придется подчиняться, не раздумывая? Ну вот еще! Абигейл не привыкла выполнять чьи-то распоряжения, она предпочитала сама отдавать их. А он наверняка будет ждать, что она совершит какую-нибудь оплошность, этот немногословный мужчина, обладатель холодных, как льдинки, голубых глаз и вежливо-насмешливой улыбки.

Мне нужна работа, напомнила она себе. Надо сосредоточиться на профессиональных обязанностях. Если бы не Джек…

Нет, не надо о нем. На самом деле больше всего ей сейчас нужна консультация юриста. Она изрезала одежду Джека, своеобразно отреагировав на его вероломство. А теперь нужно как следует обдумать, что она сможет предпринять в рамках закона. Если этот мерзавец думает, что она оставит все без последствий, то он плохо ее знает. Ему придется заплатить. И больше никаких опрометчивых поступков, пообещала себе Абигейл. Она получила работу и не даст повода Дорсей-Кирлингу снова посмотреть на нее этим презрительно-понимающим взглядом.

Закрыв за собой дверь, она заторопилась вниз, озабоченно прокручивая в голове все возможные идеи о том, как наказать Джека. Незаметно для себя Абигейл спустилась на несколько пролетов ниже и оказалась у распахнутой двери в комнату, которая не могла быть не чем иным, как оружейной. Стены и полки, все свободное место были заняты различными видами оружия. Подстегиваемая любопытством, девушка вошла внутрь и принялась рассматривать лежащий на длинном столе заточенный с одного края клинок с широким лезвием. Взяв его в руки, она сделала шутливый выпад в сторону воображаемого врага.

— Положите на место, — раздался позади нее спокойный голос.

Изумленно обернувшись, она увидела Леонарда, стоящего в дальнем конце комнаты с промасленной тряпкой в руках. Он выглядит здесь вполне на своем месте, промелькнула мысль у Абигейл. Неожиданно она поймала себя на том, что смотрит на него не отрываясь — высокий, стройный, неотразимо привлекательный мужчина. Абигейл поспешно отвела глаза в сторону, и, чтобы как-то скрыть смущение, насколько могла вежливо спросила:

— Это, кажется, сабля?

— Да.

— Для следующей недели?

— Чтобы ее сломали? — насмешливо проговорил Леонард, подходя к ней. — Нет, мы используем только копии. Эта вещь из моей личной коллекции.

— Значит, она вам нужна, чтобы тешить свое тщеславие? Простите, — поспешно извинилась она, морщась от неловкости. Опять ее несдержанный язык! — Извините, я хотела сказать другое…

— Я просил вас положить саблю.

— Я только…

— Положите ее. Это не игрушка, а оружие. Между прочим, очень опасное.

— И женщинам не дозволено прикасаться к нему?

— Да!

— Многие дамы в средневековые времена чудесно владели оружием.

— Вы не из их числа.

— Это верно, я всего лишь девушка, которая пытается честно зарабатывать деньги, — тихо проговорила Абигейл, аккуратно кладя клинок на место.

Леонард внимательно посмотрел на нее.

— Вот как?

— Да. Ваш слуга очень доходчиво рассказал мне об особе, которая работала до меня. Я обещаю, что не буду обращать никакого внимания на мужчин.

— Может быть, вы также пообещаете, что они не будут обращать внимания на вас?

— Это нечестно, — дерзко заявила она. — Вы же понимаете, что такого обещания я вам дать не могу. Впрочем, если это не будет пугать обитателей замка, я могу ходить с холщовым мешком на голове.

Леонард окинул взглядом ее изящную фигурку, и на его губах появилась холодная усмешка.

— Боюсь, что даже мешковина и зола не смогут скрыть ваши прелести… В моем распоряжении всего одна неделя, чтобы научить всему этих…

— Дураков? — услужливо подсказала Абигейл.

— Актеров… Они должны, по крайней мере, уметь делать вид, что знают, с какого конца браться за меч и как держать пику. Короче говоря, я не могу позволить им терять время…

— Из-за меня.

— Совершенно верно. Вы умеете ездить верхом?

— Нет.

— Тогда держитесь подальше от конюшен. Не подходите близко к тренировочной площадке. И никаких нарочитых прогулок к стоянке машин, к главным воротам…

— Я все поняла. Это то, что обычно делала моя предшественница?

— Да.

— Я обещаю вести себя хорошо.

— Я настаиваю, чтобы это обещание было выполнено. И не пытайтесь флиртовать со мной.

От удивления Абигейл широко раскрыла глаза.

— А с какой стати мне делать это?

— Ну, например, со скуки. Или потому, что кокетничать для вас так же естественно, как дышать.

— Так же естественно, как для вас делать необоснованные предположения?

— Мои предположения основаны на фактах.

— На слухах, — поправила она.

— Как вам угодно, — сказал он, насмешливо склоняя голову.

У Абигейл возникло желание ударить его. Предпочтительно чем-нибудь потяжелее.

— И что же вы слышали?

— Достаточно. — Он сел на диван и закинул ногу на ногу. Абигейл стояла перед ним, как школьница.

— Тогда почему вы пригласили меня сюда?

— Джек Тайтл сказал мне, что вам нужна работа.

— Хотите сказать, что вы наняли меня по рекомендации Джека? — недоверчиво спросила она.

— Мне нужен был эксперт по истории средних веков. Так случилось, что вы оказались лучшей из всех.

— А вы всегда выбираете только лучшее?

— Да.

С нарочито равнодушным видом Абигейл отошла к дальней стене комнаты. Разглядывая заряженный арбалет в стеклянной витрине, она небрежно бросила через плечо:

— Я сказала вашему Бейли, что вы, наверное, гей.

Он высокомерно улыбнулся.

— Это имеет для вас значение?

— Нет. Я просто хотела сказать, что каждому — свое.

— И Джеку Тайтлу?

— Ну, он-то точно не гей, — с неожиданной злостью вырвалось у нее.

— Я не сомневаюсь, что вам это хорошо известно, — спокойно ответил Леонард. — А что, если он явится сюда в поисках возмездия?

— Вряд ли, — отозвалась Абигейл.

Она подошла к висящему на стене большому луку и провела пальцем по гладкой древесине. О том, что Джек не гей, она знала, потому что была знакома с его женой, а вовсе не из личного опыта, как, по-видимому, решил ее новый хозяин. Еще одно недоразумение в дополнение ко всем остальным…

— Если Джек все-таки нагрянет сюда в гости, — настойчиво продолжил Леонард, — я не желаю, чтобы мой дом стал полем битвы. Господи, да оставьте вы в покое этот лук!

Абигейл отдернула руку от лука, повернулась лицом к Леонарду и сменила тему разговора:

— А что вы будете делать, когда мода на исторические фильмы пройдет?

— Попытаюсь заняться сельским хозяйством. Правда, думаю, местные жители будут удивлены.

— Местные жители? Я не встретила в окрестностях никого, кроме овец! А вам нравится ваше нынешнее занятие?

— Да. Коллекция оружия — это мое наследство, и мне доставляет удовольствие обучать других тому, чем я владею сам.

— Не говоря уж о деньгах, которые вы на этом зарабатываете?

— А почему бы нет? Если умеешь что-то делать, надо извлекать из этого пользу. Кстати, вы, кажется, собирались заняться подбором костюмов к завтрашнему дню?

— Уже иду.

Нет, он определенно не гей, решила она. Просто сухарь.

Помахав ему рукой, Абигейл вышла из оружейной и тихо закрыла за собой дверь. С тоской на сердце она направилась в хранилище. Нет, Джек не приедет сюда. Он не захочет скандала. Струсит. А если ей удастся найти порядочного юриста — дешевого юриста, если такие существуют, то она предъявит иск в суд. Дело даже не в том, что он сделал — хотя это было ужасно, а в том, что он обманул ее. Намеренно, расчетливо и очень хладнокровно. Этого она простить не могла. И не собиралась прощать!

Ее мысли снова перескочили от Джека к Леонарду. Интересно, что он знает о ней? Или думает, что знает? Погруженная в размышления, Абигейл вошла в хранилище и принялась разбирать реквизит. Ту одежду, которая требовала ремонта или переделки, она отнесла в мастерскую и принялась за работу.

Радуясь возможности побыть одной, без необходимости поддерживать разговор, она не замечала, как проходили часы. Ничто не отвлекало ее — здесь не было радио, вообще никаких посторонних звуков. Занятая работой, Абигейл тихо напевала, мысленно обещая себе, что больше не будет никому доверять, станет холодной, замкнутой и ни за что на свете не поддастся обаянию этого холодного красавца Леонарда Дорсей-Кирлинга. Неожиданно она осознала, что за ней наблюдают.

Быстро подняв голову, Абигейл увидела в дверях хозяина и замерла, вновь почувствовав непонятное смущение.

— Я вам нужна? — наконец выговорила она, откусывая нитку.

— Нет, — помедлив, ответил он. — Пора ужинать. Вы проголодались?

— Уже ужин?

— Да. Сейчас семь часов.

— Семь? — изумленно воскликнула она. — Не может быть!

— Тем не менее это так. Вы уже все подготовили?

— Да, почти. Вы говорили, будет четыре рыцаря?

— Да.

— Тогда костюмов достаточно. Я приду через пять минут, хорошо?

Он кивнул и вышел. Абигейл с минуту прислушивалась к затихающему звуку шагов по каменной лестнице. Умерив стук своего сердца, подпрыгнувшего в груди при виде Леонарда, она подумала, что ее реакция на этого безусловно красивого мужчину не столь уж неожиданна. Хотя гораздо разумнее, сердито сказала она себе, не позволять сердцу так глупо проявлять себя вопреки здравому смыслу. Тем более что она решила вообще держаться от мужчин подальше!

Абигейл раздраженно воткнула иголку в подушечку и нахмурилась. Леонард сказал своему слуге, что она способна гнуть жизненные обстоятельства одной только силой воли. Сейчас ей как никогда было необходимо сделать это. Хорошо бы научиться не реагировать на этого равнодушного господина. Интересно, как долго он наблюдал за ней? Секунды? Минуты? И о чем при этом думал?

Тебя не должно это волновать, твердо сказала она себе. С тяжелым чувством, прибрав свое рабочее место, Абигейл вымыла руки, спустилась в кухню и тут же столкнулась с Леонардом в дверях. Девушка удивленно посмотрела на Бейли. Тот пожал плечами и с натянутой улыбкой кивнул в сторону окна.

В свете фонарей, освещавших площадку перед замком, Абигейл разглядела машину и выходящую из нее красивую блондинку. Что-то около тридцати лет, предположила она. Не успела блондинка захлопнуть дверцу автомобиля, как к ней подошел Леонард, но явно не для того, чтобы встретить и проводить в дом. Он вежливо, но решительно снова усадил ее в машину.

— Почему она не въехала во внутренний двор? — с любопытством спросила Абигейл.

— Хозяин запирает ворота на ночь.

— Кто эта женщина?

— Сьюзен, — пояснил слуга с совершенно непонятным для Абигейл смешком.

— Она его…

— Пройденный этап, — коротко бросил Бейли.

— Готова умереть, но не сдаваться?

— Примерно так.

— Симпатичная…

— Вы находите? Она директор художественной галереи. Садитесь за стол, ужин остывает. Господин Дорсей-Кирлинг скоро вернется.

Абигейл покорно кивнула, но что-то продолжало удерживать ее у окна. Слуга легонько тронул ее за локоть, и она со смущенной улыбкой покинула свой наблюдательный пункт, послушно сев на указанное место.

— Извините. Мне было интересно посмотреть, как наш хозяин ведет себя с другими женщинами.

— Сьюзен — совсем не характерный пример.

— А кто же тогда может быть примером?

— В данный момент никто, — сказал Бейли, ставя перед ней тарелку с едой. — Ростбиф. Надеюсь, у вас нет возражений?