Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Это исключало Фрэнка из списка подозреваемых, но не это я хотел услышать.

— А не перекрылись ли по времени прошлые и нынешние отношения, Ребекка? — спросил я прямо.

— Перекрылись?

— У вас уже был тогда роман?

— К тому времени Фрэнк и Маргарет уже похоронили свой брак. — Ребекка поняла, что сказала что-то не то и подняла руку. — К началу наших отношений между ними уже все было кончено.

— А нам Фрэнк сказал, что они еще любили друг друга, — возразил я. — И хотели воссоединиться после расставания.

— Он так сказал? — Ребекка пристально посмотрела на меня.

Такие вопросы обычно оставляют без ответа, но я кивнул, и она поджала губы.

— Ну все равно, в ту ночь все и закончилось.

— Да-да, всех похоронили, — подытожил я. — Даже не шевельнулся, говорите?

— Ни одним мускулом.

— А мускулы у него о-го-го.

— Простите?

— По слухам, в те времена он не чурался рукоприкладства…

— Эйдан, — сказала Наоми.

Ребекка встала, повела взглядом вокруг и наконец пригвоздила им меня.

— Вы пришли не задавать вопросы, а выместить злость на мне. Похоже, вас в свое время очень сильно обидели, детектив Уэйтс. И теперь вы обижаете других. Жаль, что Фрэнка нет, он бы лучше объяснил.

— Не сомневаюсь, — сказал я.

— Нам известно, что в доме Муров не всегда царила полная гармония, — вмешалась Наоми. — Это объяснимо — они, в конце концов, разошлись. Мы просто хотим узнать, перерастали ли споры в физическое насилие.

— Проблемы в семье создавала Маргарет, — сказала Ребекка, слегка порозовев. За все это время она впервые разрешила себе рассердиться при упоминании первой жены Фрэнка. — Интересуетесь супружескими изменами? Уж поверьте, не Фрэнк первый начал.

Ребекка собиралась сказать что-то еще, но вместо этого огладила на себе платье и объявила, что опаздывает в школу за двумя другими детьми.

— А не странно ли, что их зовут так же, как погибших детей? — спросил я, окончательно выходя за рамки приличий.

Но Ребекка казалась довольной. Будто я показал свое истинное лицо.

— Надо совсем никого не любить, чтобы спрашивать такое.

Я почувствовал ладонь Наоми на своей руке.

— Наверное, мы и так много времени у вас отняли, — покраснев, сказала Наоми. — Значит, Фрэнк сейчас ведет занятие с группой риска. Где, не подскажете?

— В Королевской тюрьме.

— В Королевской тюрьме? — переспросил я. — Фрэнк работает в «Стренджуэйз»?

8

Какое-то время все молчали. Я подошел к окну и с усилием его распахнул. Хаттон, начальник тюрьмы, втиснувшийся за письменный стол, испускал зловоние, которое сбило бы с толку служебную собаку, натасканную на поиск трупов. Двор был пуст, в окно милосердно подул ветерок.

— Вы разрешаете людям с улицы работать с заключенными?

— С улицы? — переспросил Хаттон. — Не утрируйте, приятель. Мистер Мур — профессионал, имеющий право работать с уязвимыми категориями граждан. Он пользуется успехом у заключенных и отвечает всем необходимым требованиям для работы здесь.

— И как долго это продолжается?

— Да еще до меня, даже…

— А сколько вы тут работаете?

— Пять лет, — произнес Хаттон так, будто зачитывал приговор верховного суда.

Если мои подозрения насчет Фрэнка Мура окажутся верными, тому может грозить реальный приговор.

— И вы не находите ничего странного в том, что человек хочет работать в тюрьме, где отбывает срок убийца его семьи? — Я отвернулся от окна.

Начальник покачал головой:

— Я ручаюсь, что они ни разу не пересекались друг с другом. Мой долг — блюсти интересы заключенных. Мур для них — просто находка.

— А как насчет интересов Мартина Вика?

— Ну, он ведь живым отсюда вышел, так? Хотя, по мнению некоторых, и не заслуживал этого. И, насколько я помню, его жестоко умертвили, когда он находился под вашей охраной, а не под моей.

— Ваши подопечные тоже не раз пытались это сделать.

— Это абсолютно не связано с присутствием здесь Фрэнка Мура.

— Почему вы так уверены? Вы присутствовали на занятиях?

— Нет, конечно.

— А обсуждали их?

— Нет, насколько я помню.

— И что? Просто не видите в этом ничего плохого? — Я подождал ответа, но Хаттон молча глядел в окно, будто раздумывал, что у него будет на обед. — Если долго закрывать глаза на происходящее, можно в один прекрасный день их и не открыть… — добавил я, качая головой.

— Вы придумываете остроты заранее, сержант?

— Вик убил детей Мура, — сказал я.

Дверь открылась. Хаттон, я и Наоми обернулись. В кабинет вошел Фрэнк Мур. Ему пришлось пригнуться, чтобы не задеть головой дверь. В черных волосах промелькнула седая прядь. Как обычно, на нем была «униформа»: приталенная рубашка, синие брюки и светлые туфли.

В его глазах промелькнуло что-то вроде усмешки.

Он зашел не вовремя, и я попытался скрыть удивление:

— Что вы тут делаете, Фрэнк?

Он как ни в чем не бывало закрыл за собой дверь.

— По средам я…

— Нет, что вы здесь делаете?

— Позвольте я закончу. По средам я работаю с группами риска.

— Пожалуй, они рискуют больше оттого, что с ними работают родственники их жертв.

— На что вы намекаете?

— До этого мы еще доберемся. Теперь уже поздно об этом рассуждать, но совершенно ясно, что вам больше нельзя сюда приходить.

Хаттон привстал:

— Не много ли на себя берете, сержант?

— Вряд ли вам стоит упорствовать в этом вопросе. Иначе следующие пять лет придется провести в более стесненных условиях. Не оставите нас на минутку?

Хаттон сердито втянул воздух сквозь зубы и выбрался из-за стола. Наша четверка достигла стадии единогласной взаимной ненависти, так что я рассудил, что, если один уйдет, всем станет легче. Хаттон ободряюще потрепал Мура по плечу и вышел.

— Садитесь. — Я указал Фрэнку на один из низких стульев напротив стола.

Мур задумчиво провел рукой по волосам, будто заряжался энергией от молниеподобной пряди. Потом снова улыбнулся и спокойно опустился на стул, как почетный зритель, готовый смотреть комедию, которую разыграем мы с Наоми.

Я прислонился к стене за столом, чтобы мы с Муром находились друг напротив друга. Наоми встала справа, у окна. Фрэнку придется оборачиваться к ней, но, судя по прошлому разговору, ему на нее плевать.

— Кажется, вы на меня сердитесь, — сказал он. — Не знал, что должен информировать вас о всех своих передвижениях…

— Хотя бы о том, что в последние лет пять вы регулярно находились в одном здании с человеком, осужденным за убийство вашей семьи.

— Зачем? Это не секрет.

— Почему вы стали сюда приходить?

— Я работаю с группами высокого риска, которые…

— Назовите истинную причину, Фрэнк. Когда мы впервые пришли к вам домой, вы сказали, что, будь ваша воля, Вика бы выкопали и еще раз сожгли.

— В моем репертуаре нет таких выражений, — заявил он, тем самым намекая, что я его оболгал, а сам он не произнес ни одного лживого слова.

Впечатляюще!

— Важно сознавать, на каком уровне реальности мы с вами действуем.

— Говорите обо мне что хотите. Я чего только не наслушался в свой адрес, но к работе я отношусь серьезно и не позволю вам принижать ее значимость.

— И в чем состоит ваша работа?

— Я специалист по выживанию. Помогаю тем, кому не с кем больше поговорить.

— А я думаю, что вы торгаш.

— Я такое все время наблюдаю, сержант. У вас в душе полный раздрай, вы никого не впускаете в свою личную жизнь и никак не можете себя собрать. Конечно, видя меня, цельность моей натуры, семью, дом и через что я прошел ради всего этого, вы завидуете.

Я невозмутимо глядел на него.

— Из ваших антидепрессантов бусы можно делать.

— Ясно, — сказал я. — А у Маргарет была депрессия?

Мур закрыл глаза и сжал кулаки:

— С чего вы взяли, что вам дозволено упоминать ее имя?

— Вы снова женились, Фрэнк. Было бы странно называть ее миссис Мур.

Фрэнк открыл глаза и устремил на меня невидящий взгляд:

— А что плохого в том, чтобы снова жениться, детектив?

— Абсолютно ничего, особенно когда отношения со второй женой завязываются еще до смерти первой.

Мур медленно поднялся со стула, не сводя с меня взгляда, и постепенно распрямился во весь свой высоченный рост.

— Но вы хотя бы смогли себя простить, — продолжал я.

Гримаса на лице Фрэнка преобразилась в улыбку.

Он снова сел:

— Извините, продолжайте…

Я замолчал, чтобы Наоми обратилась к Муру сбоку. Не мог придумать ничего более раздражающего для него.

— Сменить жену — это одно, — сказала Наоми. — Мы хотели поговорить о детях…

— А что с ними не так?

— Имена.

— Ваши слова оскорбительны.

— Почему? — спросила она.

— Это дань памяти. Самая большая, на которую я только способен. Так вы ради этого сюда явились? Об именах моих детей говорить? Они записаны в свидетельствах о рождении. Это тоже не секрет.

— Кстати, о секретах. Что бы рассказали стены дома на Брайарс-Грин, одиннадцать, если бы могли говорить?

— Вы тут упомянули об уровне реальности…

— Хорошо, пойдем дальше. Что бы сказали соседи за этими стенами? О вашем первом браке?

— Я же честно поведал о наших проблемах.

— Вы сказали, что боролись с чем-то, — сказал я, доставая свидетельские показания. — Оказывается, не с чем-то, а с кем-то. — Я бросил бумаги на стол.

Мур подался вперед. По мере чтения голова его опускалась все ниже.

— Можете взять себе, мы сделали копии.

Он отодвинулся к спинке стула, подальше от документов. Потом оглядел кабинет так, будто только что очнулся.

— Нам нужно знать, с чего все началось, Фрэнк. И чем закончилось.

— Все, черт побери, знают, чем закончилось, — сказал он безжизненным голосом.

— Отчасти. Вы ссорились из-за Ребекки?

Мур посмотрел на меня.

— Мы совсем недавно выяснили, что это благодаря ей у вас есть алиби на ночь убийства…

— Да, но…

— Маргарет узнала о вашей интрижке и выгнала вас?

Фрэнк отодвинулся подальше от меня:

— Уберите это!

Я не пошевелился. Он яростно сбросил документы со стола и тяжело задышал.

Потом заговорил, глядя куда-то перед собой:

— Кажется, в совместной жизни есть кризис семи лет? Наверное, у нас с Мэгги он произошел позже. На тринадцатом году совместной жизни у меня начался зуд. Потом пошла сыпь. Я пошел к врачу и узнал, что жена заразила меня хламидиозом, сержант. — Лицо Мура внезапно исказила безумная гримаса, будто он вот-вот бросится на меня с кулаками, но он просто кивнул на листки бумаги на полу. — Наверное, в этой ситуации нужно было вести себя достойнее.

— Ваши соседи так привыкли к крикам за стеной, что даже не сообщили в полицию, когда явился убийца с ножом. Я бы сказал, что вы вообще не справились с ситуацией.

Фрэнк заморгал:

— Почему вы вспомнили про Брайарс-Грин? К чему вы клоните?

— Перед смертью Мартин Вик отказался признавать вину. С тех пор в деле обнаружились нестыковки.

— Я не убивал ее, — с напором произнес Мур. — Боже мой, не детей. И вам известно, что я не мог убить Мартина Вика, потому что был с гостями. Если бы я знал, что он в это время умирает, откупорил бы бутылку хорошего вина. Но я был дома, со свидетелями, так что какая разница? — Он подался вперед и пнул листки на полу. — К чему теперь снова копаться в этом дерьме?

9

— А ведь он в чем-то прав, — сказала Наоми, как только Фрэнк Мур вышел из кабинета.

Мы стояли возле открытого окна — очищали легкие после двадцатиминутного вдыхания Хаттоновых миазмов. Наоми все еще сердилась на меня за то, как я провел беседу с Ребеккой и с Фрэнком.

— В чем? — спросил я.

— Нет смысла ворошить прошлое. Свидетельские показания, конечно, стоило изучить, но он назвал причину.

— Почему избивал жену и детей?

— Я же не говорю, что он мне нравится. Я говорю только, что он назвал причину — супружеская измена. Я ему поверила. А ты нет?

Я посмотрел на Наоми и нехотя кивнул. Фрэнк до сих пор злился на жену за то, что она его заразила.

— Но важно не то, верим мы ему или нет, — продолжала Наоми. — А то, что он не мог убить Мартина Вика. Он был с гостями.

— По словам жены. Наверняка мы знаем только, что мистер Прости-Забудь не чурается насилия, когда что-то идет не по его.

— Тебе это никого не напоминает?

— Отвали уже, Наоми.

— Пожалуй, так в конце концов и сделаю, — парировала она.

Я отошел в другой конец комнаты:

— Думай, что хочешь, но не сравнивай меня с Фрэнком Муром.

— Ни с кем я тебя не сравниваю, но, если ведешь себя как придурок, не удивляйся, когда тебя так назовут.

— Прости, что не соответствую твоим ожиданиям. И что это дело похоже на разгорающийся пожар.

— Не надо разговаривать со мной как с безнадежно влюбленной школьницей. Я всего лишь ожидала, что ты порядочный человек.

— Твоя планка слишком высока.

— Видимо. Ты прицепился к Фрэнку Муру, человеку, который потерял семью, чтобы отвести подозрения от единственного человека, который совершенно точно замешан в деле. От твоей дурацкой подружки, Луизы Янковски.

Я не сразу нашелся что ответить.

— Я интересуюсь Фрэнком Муром, потому что он лживый подонок. Это значит, я сам такой, что ли?

— Я такого не говорила.

— Зато сказала, что я пытался тебя поиметь.

— А разве не за этим ты привел меня к себе? — Голос Наоми дрогнул, и я вдруг понял, как сильно она обижена.

— Если я правильно помню, — сказал я, понизив голос, — ты сама предложила зайти ко мне.

— Чтобы выпить.

— А кто внушил тебе мысль, что я хотел чего-то другого?

— Ты. — Она сглотнула. — То, как ты смотрел на меня, когда открывал дверь.

— Как я смотрел?

— Не как коллега или друг.

Мы оба помолчали.

— Тогда прости, — сказал я. — Прости, пожалуйста.

— Нет, это ты меня прости. Я ведь пошла с тобой…

Я провел рукой по лицу и отвернулся к стене:

— Я поговорю с Джеймсом. Спрошу, можно ли перевести тебя к нему в группу.

Наоми кивнула.

— Тогда на сегодня все. Мне нужно еще кое-что сделать, раз уж я здесь.

— Повидать Адама? — предположила Наоми.

Я обернулся к ней и кивнул.

— Хочешь проверить, выполнил ли Карвер свою часть уговора?

— Если играешь с дьяволом, надо хотя бы отбить вложенное.

Наоми улыбнулась:

— Такими темпами ты скоро сорвешь куш.

— Вот-вот, один выигрыш за другим.

Мы смотрели друг на друга чуть дольше обычного, потом она приблизилась, коснулась моей руки и вышла.

10

Я дождался Хаттона и попросил, чтобы меня провели к Адаму. Я ожидал, что охранник отведет меня в крыло «Е», как в прошлый раз, но он покачал головой:

— Парня вчера перевели.

Новость обнадеживала. Я последовал за ним.

По пути я размышлял о ссоре с Наоми. Она согласилась на эту работу, понадеявшись, что я порядочный человек, но я меньше чем за неделю избавил ее от этого заблуждения. Переломным моментом стали мои предполагаемые отношения с Луизой Янковски. Я с горечью подумал, что правда еще хуже.

Грязный шантаж и саботаж расследования с целью спасти собственную шкуру.

Новая камера Адама была на треть больше предыдущей. Когда мы подошли к зарешеченной двери, он сидел в очках в толстой оправе и читал при свете лампы. Увидев меня, улыбнулся.

— Пять минут, — бросил охранник, удаляясь по коридору.

Адам повернулся на стуле и всплеснул руками, будто говоря: «Ну, как тебе моя новая камера?»

— Похоже, ты поднялся по социальной лестнице, — сказал я.

— Скорее отошел от ее края. Спасибо.

— Благодари не меня, — многозначительно сказал я.

Адам кивнул, потом встал со стула и направился к внушительной стопке книг в углу.

— Надеялся, что ты еще зайдешь, — сказал он, возвращаясь с пухлым потрепанным томиком в мягкой обложке. — Решил, что тебе пригодится.

«Преступление и наказание». Книгу удалось протолкнуть между прутьями решетки. Я взял ее и улыбнулся.

— Уверен?

— Я начитался так, что до конца жизни хватит.

— Сколько тебе еще сидеть?

— Шесть лет, — ответил Адам. — Бывают хорошие дни, бывают плохие, так что если будешь поблизости… — Он снял очки, и я заметил, что фингал уже проходит.

Приятно было поступить правильно для разнообразия. Я поблагодарил его за книгу и собрался уходить. Почти дошел до выхода, и тут меня осенило.

Я вернулся к двери камеры и окликнул Адама, который уже снова уселся на стул с книгой:

— А где твоя татуировка? Ну, слеза…

— Я решил, что она мне без надобности, — отозвался Адам и в ответ на мое изумление пояснил: — Временная была.

Проходя через контрольно-пропускной пункт, я пересмотрел селфи-фото из телефона Блейка. Эстер с Мартином Виком. И вспомнил, где я ее видел.

11

«У Вэл» был скандально известной частной ночлежкой для бездомных в Ардвике[19]. Впервые я услышал о ней от бродяг, когда начал работать в ночную смену. Они мрачно шутили, что в гробу и то спать удобнее.

И меньше вероятность, что тебя похоронят.

Название, пугающее сотрудников благотворительных фондов и попечительских советов и ненавистное службам экстренного реагирования. Заброшенный лабиринт из шестидесяти с лишним комнат, место, из которого удачей было уйти на своих двоих. За последние двенадцать месяцев оттуда поступили сотни вызовов в полицию. И это только вошедшие в статистику случаи алкогольного отравления, передоза, судорог у спайсовых наркоманов, ножевых ранений и даже насильственной смерти. Обитатели ночлежки постоянно менялись и не доверяли властям, поэтому то, что на самом деле происходило внутри, оставалось загадкой.

Я никогда не горел желанием это узнать, но после разговора с Адамом сообразил, где может скрываться Эстер. Я позвонил в Центральный парк, чтобы узнать, куда поместили бродяг из «Корнер-Хауса» после рейда.

Уже совсем стемнело.

Ночлежка представляла собой квартал четырехэтажных домов, стоящих бок о бок. Четверть из них закрывали строительные леса, судя по виду — уже давно. Не столько для ремонта, сколько для того, чтобы поддерживать дома в вертикальном положении. Замызганные лоскуты защитной пленки развевались на ветру. Признаков текущих работ не наблюдалось. Некоторые окна были заколочены листами фанеры, штукатурка фасада местами отвалилась, обнажив кирпичную кладку.

Входы в три из четырех подъездов наглухо запечатали железными листами. Остался только один вход, он же выход.

Я поднялся по ступенькам крыльца.

Сначала в нос ударила поразительная вонь. Будто кто-то кипятил белье в хлорке, нечаянно его сжег и пытался замаскировать запах табачным дымом. Таблички «Не курить» сорвали со стен или закрасили.

Что ж, тоже вариант.

Ковровое покрытие почти облысело и за десятилетия покрылось серым слоем мелкой грязи, так что первоначальный цвет было не различить.

— Кого ищете? — спросил администратор за стойкой.

Тяжелые брыли, багровое от выпивки лицо, выкаченное на конторку пузо. Он сидел за перегородкой из оргстекла, такой грязной, что в ней все расплывалось.

— Детектив-сержант Уэйтс, — представился я. — Ищу группу людей, доставленных сюда из «Корнер-Хауса».

— Ордер есть?

— Не нужен, когда ищешь подозреваемого в преступлении.

— И что за группа людей?

— Боюсь, списка имен у меня при себе нет, но с ними была женщина.

— Это несколько сужает круг поиска… — Администратор пролистал журнал учета жильцов. — У нас только одна женщина. В тридцать первой. Судя по тому, в каком виде она сегодня вернулась, стучать в дверь придется долго. Сюда, детектив.

Он провел меня через полутемную общую комнату, где пятеро или шестеро жильцов играли в карты и пили крепленое вино из бутылок. Стены покрылись желтым никотиновым налетом, в потолке зияла дыра от выдранной с мясом пожарной сигнализации. При виде меня жильцы замолчали, но среди них не было никого из «Корнер-Хауса».

Я пересек комнату и направился к лестнице в конце узкого коридора.

Поднялся по ней и пошел мимо людей, распластавшихся на полу у дверей, припертых огнетушителями. Из комнат доносились металлические трели рингтонов и обрывки разговоров.

Двери были такими же хлипкими, как дверцы туалетных кабинок. Замки сломали и заменили, потом процесс повторился, и теперь на дверях красовалось разномастье. Я постучал в комнату тридцать один.

Ответа не последовало, и я постучал по открытой двери тридцать второй комнаты.

— Кто там? — спросил мужской голос.

— Я ищу женщину из тридцать первой…

— Там стуком не обойдешься, приятель. Приползла пьяная в стельку, давно уже.

Я вернулся к двери и постучал снова. Ответа по-прежнему не было. Даром что хлипкая, дверь не поддалась. Я прошел по коридору и спустился к конторке за перегородкой из оргстекла.

— Нужен ключ от тридцать первой.

— Зачем вы ищете эту женщину?

— Ради ее безопасности.

Вслед за мной в коридор высыпали бродяги из общей комнаты. К ним присоединился бородач из «Корнер-Хауса» и завопил:

— Это он! Из-за него нас выселили два дня назад. Снова явился!

Администратор поглядел мне за спину.

— Никто никого не выселяет, — спокойно сказал он, потом снова посмотрел на меня. — Без ордера ключ не дам.

Я хотел возразить, но тут мне в затылок прилетела жестяная банка. Бродяги окружали, подступали все ближе. Один меня толкнул, и я вышел на улицу. Уже уходя, услышал звон разбитого стекла. Не редкость в этом районе. Потирая затылок, я сел в машину, оставленную за углом, и запросил подкрепление. Две патрульные машины тут же отозвались, и я решил припарковаться поближе.

Чтобы никто не успел войти или выйти.

Как только я завернул за угол, стало ясно, что творится что-то неладное.

Обитатели приюта высыпали на улицу. Тем, кто послабее, помогали идти. Я остановил машину, пошел к ним, потом побежал. На земле валялись осколки от разбитых окон со второго и третьего этажей, оттуда шел дым. Меня поразило, что не слышно пожарной сигнализации. Я протолкнулся сквозь толпу и нашел администратора:

— Вызывайте пожарных.

Администратор медленно достал телефон из кармана и стал звонить. Я оглядел собравшихся:

— Видел кто-нибудь женщину из тридцать первой?

Послышался звук, похожий на стон, потом нечто вроде резкого вдоха и рев. Я обернулся. Из дверей вырывались клубы дыма. Я бросался от одного бродяги к другому, тряс их за плечи, спрашивал, не видел ли кто женщину из тридцать первой комнаты.

— Иди в жопу, — сказал один.

Я подтащил его за руку к лесам:

— Подсади.

Он уставился на меня, как на сумасшедшего.

— Полиция! Делай, что говорю, черт подери.

Он сцепил руки, я встал на них и забрался на первый ярус лесов. Оттуда шла лестница до самого верха. Дыма становилось все больше, к четвертому этажу я уже чувствовал его привкус.

Дым окутывал все вокруг, жил своей жизнью, сгущался.

Пламя внутри шипело и потрескивало, будто на огромной сковороде жарили бекон, снизу орали, чтобы я спускался. Я нашел железную рейку и разбил окно, потом вдохнул поглубже и залез внутрь. Здесь огня еще не было. Я пробрался по задымленному коридору к тридцать первой комнате. Дверь была все так же заперта.

Я навалился на нее плечом, пытаясь не вдыхать дым.

— Уходите, — пьяно произнес женский голос.

Я отшагнул и со всей силы пнул по двери, но ее приперли изнутри какой-то мебелью.

Замкам тут явно не доверяли.

От дыма слезились глаза. Я метнулся по коридору, схватил огнетушитель, вернулся и выломал верхнюю часть хлипкой фанерной створки, припертой комодом. Потом пролез в тесную, похожую на гроб комнату, оцарапав о щепки руки и голову.

На раскладушке лежала женщина, которая впустила нас в «Корнер-Хаус».

Щеки ее по-прежнему алели, но не от выпивки или наркотиков, а от того, что она отскребала татуировки вокруг глаз. Она была под кайфом, неестественно веселая и вялая. Я поднял ее с кровати. По полу раскатились таблетки. Я перевалил ее через комод и понес по коридору, уже заполненному дымом. Лестницу было не разглядеть. Закрыв рот рукавом, я метнулся в комнату, через которую пришел.

Нашел окно и перекатил женщину через подоконник.

Она тяжело приземлилась на леса, я выбрался следом. Жар становился невыносимым, одежда липла к телу, глаза щипало от пота.

С женщиной на плече я стал спускаться по лестнице.

Два прибывших констебля оттесняли людей от здания. Постояльцы нас заметили и бросились на помощь. Я передал им на руки девушку, спрыгнул сам. Оперся на первого, кто подвернулся, и он увел меня прочь от огня.

Я оглянулся. В окнах метались силуэты. Я не сразу понял, что в огненной ловушке остались люди. Один из них выбил стекло и, спасаясь от огня, прыгнул с четвертого этажа.

Я закрыл глаза. Раздался глухой удар о землю и хруст ломающихся костей.

Когда я снова открыл глаза, силуэты в окнах исчезли, здание было полностью охвачено пламенем.

12

Меня укутали пледом, дали кислородную маску. Накатил озноб, я никак не мог унять дрожь. Зубы стучали так сильно, что как бы не пришлось потом идти к стоматологу. Я попытался встать, но тут же снова сел. В толпе появилось знакомое лицо. Я не сразу смог произнести имя.

— Наоми.

— На пять минут тебя оставила!.. — Она сжала мою руку и оглянулась на пожарных, все еще пытающихся взять пламя под контроль. — Здание, может, и спасут, но ты безнадежен.

— Что ты здесь делаешь?