Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Разверзлись двери ада. Когда генерал вошел в палату, она начала кричать. Пришлось сделать ей успокаивающий укол. Затем психиатр, приехавший с генералом, посовещался с больничными докторами. Не успели мы ахнуть, как нашу главную свидетельницу погрузили в вертолет, и только мы ее и видели.

– Вы не пытались помешать ему увезти Ванессу?

– Почти нет. Мы ведь маленькие копы из уездного городка. Генерал – совсем другое дело. Эрл что-то промямлил насчет того, что она наш основной свидетель, а генерал пообещал предоставить нам ее при первой необходимости. Что шериф мог поделать? Уингейт был ее отцом, к тому же больница в Лост-Лейке не могла предоставить девушке квалифицированную психиатрическую помощь, такую, в какой, по мнению генерала, она нуждалась. – Харни пожал плечами. – Вот и все, если не вспоминать про парня из ФБР.

– Кого?

– Его звали Виктор Хобсон, по-настоящему крутой парень. ФБР оказалось задействованным, потому что Гласс был конгрессменом. Вот Хобсону и поручили это дело. Он появился через несколько часов после отлета генерала и пришел в ярость, узнав, что тот сделал.

– В деле были какие-нибудь подвижки?

– На самом деле нет. Генерал привез с собой армейские документы Райса. Его выставили из армии по медицинским причинам. Уингейт сказал, что он был очень неуравновешенным юношей. Вроде он учился вместе с Ванессой в средней школе и был в нее влюблен. Затем они снова встретились в Вашингтоне, где девушка училась в юридической школе и работала у конгрессмена. Уингейт считал, что Райс был одержим его дочерью и, возможно, убил Гласса, потому что посчитал, что они с Ванессой любовники.

– Райса арестовали?

– Нет. Мы разослали сигналы всем постам, а ФБР включила его в список десяти самых опасных преступников, находящихся в розыске. Но я никогда потом ничего о нем не слышал, кроме убийства какого-то генерала на востоке, в котором подозревали тоже Райса. После этого ничего.

Появилась еще одна боковая дорожка, и Харни свернул на нее. Они подъехали к двухэтажному дому с подстриженной лужайкой и цветочными клумбами перед фасадом.

– Я подумал, что вам захочется увидеть это место. Сейчас дом принадлежит семье Рейнольдс. Глава семьи – банкир в Сан-Франциско. Они часто приезжают сюда летом, но сейчас в Европе. Правда, впустить вас в дом я не могу.

– Я понимаю.

– После убийства Гласса дом было сложно продать. Вы можете себе представить эту проблему. Когда Рейнольдсы его купили, они сделали капитальный ремонт, даже снесли несколько стен. Я был внутри. Дом сейчас выглядит совсем по-другому, но вокруг почти ничего не изменилось, все как прежде, в ту ночь.

Эми вышла из машины. Было жарко – середина дня, ни ветерка. Она посмотрела на дом и медленно повернулась кругом, пытаясь представить себе, как тут все выглядело глухой ночью. Шериф терпеливо ждал, затем пошел за женщиной, когда она начала обходить дом. Здесь было прохладнее, дом не мешал ветерку с озера добраться до них.

– Причал был тогда вот здесь. – Харни показал на короткий деревянный пирс. – У Гласса была моторка, он ездил на ней по озеру. А вот дорожка к теннисному корту, где я в первый раз увидел мисс Уингейт.

Эми некоторое время смотрела на пирс, потом повернулась к тропинке, ведущей к теннисному корту. Представила себе, как Ванесса Уингейт в своей белой футболке бродила одна в темноте.

– Дорожка ведет мимо теннисного корта к узкому каменистому пляжу, где можно купаться или устраивать пикники. Мы думаем, что именно там Райс оставлял моторку.

– Здесь так мирно, красиво, – сказала Эми. – Трудно представить, что в таком месте могло произойти убийство.

– Слава Богу, первое и последнее.

Эми вернулась к дому через лужайку. Шторы в особняке оказались задернутыми и неподвижными. Она заглянула в кухонное окно.

– Там все новое, – сказал Харни. – Рейнольдсы поставили в центре стол и новую плиту. Этих шкафов тоже не было.

Эми задумалась: сколько всего нужно переделывать, прежде чем призраки прошлого оставят тебя в покое? Она отвернулась от дома.

– Спасибо за экскурсию.

– Узнали что-нибудь полезное? – поинтересовался Харни.

– Нет. Возможно, я найду что-нибудь в деле.

Глава двадцать третья

Дело об убийстве Гласса уже ждало Эми, когда они с шерифом вернулись с озера. Она просмотрела все, включая фотографии места преступления. Эми никогда не приходилось видеть убитого человека, а Гласса прикончили таким зверским способом, что ей стало дурно при одном взгляде на фотографии.

Единственная важная информация, которую адвокат выудила из досье, заключалась в том, что во время обыска дома Гласса после убийства никаких армейских послужных списков найдено не было. Или Ванесса лгала и она не отдавала Глассу эти документы, или Райс забрал их с собой, когда бежал с места преступления. Единственное, что говорило в пользу Райса и Ванессы, – их истории по поводу документов совпадали, а Эми была уверена, что возможности договориться после ареста Карла у них не было. Разумеется, тот факт, что Ванесса нашла в сейфе отца послужные списки военнослужащих, включая досье Карла, не доказывает, что тайное Подразделение существует.

Эми только-только закончила просматривать документы, как зазвонил телефон. Это была Мэри О\'Делл, подруга, которая присматривала за Райаном.

– Слава Богу, я тебя нашла, – сказала Мэри. – Тебе нужно срочно возвращаться.

– Что случилось? – спросила Эми в ужасе, испугавшись за сына.

– Сюда приходила полиция. Тебя искали.

– Меня? Зачем?

– Человек, который у тебя жил, сбежал. Это сейчас во всех новостях.



Эми кинулась в аэропорт Сан-Франциско и села на первый же рейс в Портленд. Детектив Уолш оставил у Мэри свой номер телефона, и Эми позвонила ему, пока ждала вылета. Уолш подтвердил, что ее клиент сбежал из охраняемой палаты, но отказался сообщать подробности по телефону.

Уолш послал в аэропорт полицейского, и тот ждал Эми на выходе, когда она прилетела в Портленд. Телевизионные бригады и избыточное количество полицейских машин создавали у больницы еще больший хаос, чем обычно. Сопровождающий Эми полицейский провел ее через вестибюль, заполненный представителями прессы, к лифту. Когда они вышли из лифта, то оказались в толпе экспертов, полицейских в форме и мужчин в гражданской одежде. Она заметила Брендана Киркпатрика, который разговаривал с полицейским недалеко от двери, ведущей в охраняемую палату.

– Миссис Вергано. Приятно вас видеть, – холодно сказал он.

– Что случилось?

– Ваш жилец сбежал с помощью женщины. Вам повезло, что вы в это время находились в Калифорнии, а то я бы вас уже арестовал.

Глаза Эми расширились от страха, ей даже стало трудно дышать.

– Я ничего об этом не знаю. Я не помогала ему сбежать.

– Кому вы не помогали сбежать, миссис Вергано? Как на самом деле зовут вашего клиента, и кто такая эта женщина?

Эми чувствовала себя ужасно.

– Я не имею права отвечать на ваши вопросы, Брендан. Мой клиент сообщил мне эту информацию конфиденциально.

– Тут мы еще посмотрим. Я собираюсь вытащить вас в суд завтра с утра пораньше.

– Вы должны мне верить! – взмолилась Эми. – Я бы сказала, если бы могла.

Плечи Киркпатрика опустились, он глубоко вздохнул:

– Ну вот, я снова на вас ору. Простите. Я устал и очень расстроен.

– Поверьте, я бы обязательно помогла, если бы могла. Я расскажу вам все, что знаю, если судья прикажет мне говорить.

Внезапно Эми сообразила, что Карл сбежал из палаты, которую охраняли полицейский и два санитара.

– Кто-нибудь пострадал? – спросила она.

– Ваш клиент вмазал одному из санитаров пистолетом. Пришлось накладывать швы. Все остальные в порядке.

– Как же он сбежал?

– Женщина представилась помощником телевизионного режиссера и уговорила доктора Ганетта провести ее в палату. Похоже, он не сделал из общения с вами надлежащих выводов.

Эми покраснела.

– Санитарам так понравилась идея засветиться на телеэкране, что они ее даже не обыскали. У женщины в сумке оказался пистолет. Они с Райсом заперли всех в пустой палате и исчезли. На данный момент мы представления не имеем, где они и на какой машине едут.

Брендан собрался что-то добавить, но в этот момент из лифта вышел расстроенный детектив Уолш.

– Извините нас, миссис Вергано, – сказал он и отвел Киркпатрика подальше, чтобы их разговор не был слышен. Она услышала, как он выругался. Затем оба вернулись к ней.

– Кончайте с играми, Эми, – сказал Киркпатрик, с трудом сдерживаясь. – Мы должны знать имя женщины и все остальное, причем немедленно.

– Что случилось?

– Доктор Джордж Френч мертв. Убит, – сказал Уолш.

Эми вздрогнула, ноги подкосились. Киркпатрик схватил ее за руку, чтобы удержать от падения.

– Принеси ей воды, – сказал прокурор Уолшу, помогая Эми сесть на стул. Когда Уолш вернулся с чашкой воды, по щекам Эми уже потоком текли слезы.

– Он был таким славным, – рыдала она. Киркпатрик совсем растерялся, но Уолш сел с ней рядом и помог напиться.

– Вы должны нам помочь, Эми, – сказал детектив. – Вы знаете эту женщину? Вы можете догадаться, куда они могут направиться?

– Почему вы думаете, что доктора Френча убил мой клиент? – спросила Эми. Вопрос прозвучал скорее как вопль о помощи.

– Слишком уж много совпадений.

Эми в голову пришла ужасная мысль.

– Как… как Джордж…

Казалось, Уолшу не хочется ей отвечать.

– Создается впечатление, что его выкрали из дома и отвезли в его офис, – сказал он.

– Его застрелили? – спросила Эми, надеясь, что детектив подтвердит, что жизнь психиатра унесла пуля.

– Нет. – Уолш снова заколебался.

– Пожалуйста, это очень важно.

– Его пытали, а затем перерезали горло.

Эми плотно закрыла глаза. Ей было тошно. Хотелось забрать Райана и сбежать куда-нибудь подальше. Но сначала она должна была сделать одно дело.

– Вы не могли бы отвезти меня на место преступления?

– Я не думаю… – начал Уолш.

– Пожалуйста, – сказала она, вспоминая фотографии из дома конгрессмена Гласса. – Я объясню, в чем дело, но сначала мне нужно видеть место преступления.



По дороге в офис Френча Эми узнала, что тело доктора обнаружила бригада уборшиков. Домой к психиатру послали полицейскую машину, там обнаружили тело его жены. Уолш полагал, что супруги спали, когда в дом ворвался убийца. Спальню и кабинет обыскали, но детектив считал, что убийца не нашел того, что искал, потому и отвез Френча в центр города. Сейф в офисе доктора был открыт, а все папки – разбросаны по полу.

Когда они подъехали к зданию, где располагался офис Френча, Эми провели в помещение, которое занимал психиатр. Уже идя через приемную, Киркпатрик ощутил тошнотворный запах, который исходит от свежих покойников и который пропитывает каждое место преступления. Он взглянул на адвоката. Она была белой и с трудом держалась на ногах.

– Вы уверены, что хотите туда войти? – спросил Брендан.

Эми кивнула, потому что старалась не дышать, чтобы меньше ощущать вонь. Она надеялась, что ее не вырвет.

Когда они подошли к двери офиса, Эми плотно закрыла глаза, затем медленно открыла их, чтобы четче увидеть тело. Офис напоминал бойню: кофейный столик и ковер залиты кровью. Ее снова затошнило.

Она остановила взгляд на босых ногах, которые были привязаны клейкой лентой к основанию кресла. Они были в крови – кто-то наносил по ним удары. Эми припомнила, как Карл Райс рассказывал, что у его вьетнамских мучителей была особая страсть терзать его ноги. Она подняла глаза. На Френче были только окровавленные пижамные штаны. Эми сделала глубокий вздохи поклялась себе досмотреть до конца. Подняла голову и взглянула на то, что осталось от Джорджа. Он был привязан к креслу. Грудь обнажена, вся в кровавых ранах, горло перерезано. Она видела зеркальное отражение места преступления в доме конгрессмена Гласса.

Шатаясь, Эми вышла из комнаты. Киркпатрик почти вынес ее в приемную.

– Можете вы назвать настоящее имя Морелли и этой женщины?

Эми выглядела так, будто с ней вот-вот случится нервный срыв.

– Я не знаю, что делать. Мне придется нарушить данное им слово, – сказала она, едва не разрыдавшись.

– Скажите хотя бы, видели ли вы в кабинете Френча что-нибудь, что заставляет вас думать, что его убил Морелли? – надавил на нее Уолш. – Это ведь будет ваша собственная догадка, а не то, что доверил вам клиент.

– Это сделал он, – сказала Эми. – Не могу объяснить, откуда я знаю, но я знаю.

– Брендан, завтра с утра выложи все это судье. А пока я поставлю вокруг дома миссис Вергано своих людей.

– Зачем? – удивилась Эми.

– Морелли не убежал, – ответил Уолш. – Он остался в Портленде – в городе, где каждый полицейский, черт побери, его ищет. Думается, он хочет уничтожить записи того, что говорил вам и Френчу. Если бы не ваш отъезд, то, весьма вероятно, вы уже были бы мертвы.

Если раньше Эми было просто страшно, то теперь ее охватил ужас.

– Зачем я ему сейчас? Он ведь считает, что я вам все рассказала.

– Морелли не может быть уверен, что вы рассказали все, что знаете. Он может думать, что вы сдержали слово и не проболтались. Если он собирается убить вас, чтобы заставить молчать, он должен будет сделать попытку сегодня. Я уже послал машину в дом к вашей соседке, чтобы убедиться, что ваш сын в безопасности.

– О Господи! – простонала Эми. Спрятала лицо в ладонях. – Что вы от меня хотите?

– Идите домой и отдыхайте, – сказал Киркпатрик. – Иначе вы свалитесь.

– Нет, я хочу увидеть Райана.

– Это плохая идея, – возразил Уолш. – Если Морелли собирается на вас напасть, вам не стоит находиться поблизости от своего сына.

Глава двадцать четвертая

Эмили Хобсон, вот уже пятнадцать лет жена Виктора Хобсона, уже накрыла на стол, когда он вернулся домой после восьми часов. За два года до встречи с Эмили Виктор был помолвлен с кассиршей, с которой познакомился, расследуя ограбление банка. Его невеста разорвала помолвку, поскольку никак не могла смириться с его нерегулярными рабочими часами и отказом обсуждать детали своей работы. Эмили была специалистом по отпечаткам пальцев и работала в лаборатории ФБР, но после рождения второго ребенка она оставила работу. Виктор боялся, что она рехнется от сидения дома, но жена удивила его, потому что была вполне довольна жизнью, занимаясь воспитанием детей и домашней работой. Хобсон знал, что ему повезло: он нашел женщину, знакомую с его работой изнутри.

После ужина Виктор пошел посмотреть на детей. Сын был полностью погружен в компьютерную игру, а дочка болтала по телефону с подругой. Оба заворчали, явно давая понять, чтобы их оставили в покое, поэтому Виктор спустился вниз и включил Си-эн-эн. Верховный суд заслушал очередное дело, связанное с правами Миранды. Террорист-смертник взорвал бомбу в иерусалимском кафе, убив семь человек. В деле о Младшей лиге произошли любопытные изменения.

Пока комментатор рассказывал о побеге в Орегоне, станция показывала кадры драки, которая привела к аресту тренера Младшей лиги. Виктор встал, когда камера остановилась на лице мужчины, которого комментатор назвал Дэниелом Морелли. Он также объяснил, что неизвестная женщина помогла Морелли бежать из охраняемой палаты больницы, где тот содержался. Показали также рисунок женщины, сделанный полицейским художником, и снова снимок Морелли.

Хобсон летал в Лост-Лейк вскоре после убийства конгрессмена Эрика Гласса. Отец уже успел вывезти Ванессу Уингейт из больницы. Единственным положительным результатом его поездки стала возможность посмотреть послужной список Карла Райса, который генерал привез шерифу. У Хобсона до сих пор хранилась копия этого досье с единственной фотографией Райса, которую ему удалось добыть. Лицо в газете было старше и морщинистее, но Виктор не сомневался, что Дэниел Морелли – это Карл Райс.

Комментатор начал бубнить про авиакатастрофу в Бразилии, и Хобсон выключил телевизор. На следующий день после того, как Моррис Уингейт объявил о своем намерении баллотироваться в президенты и соперничать с другим кандидатом от этой же партии, нынешним президентом Чарльзом Дженнингсом, Виктору позвонил Тед Шуновер, бывший сотрудник ЦРУ, ныне работающий на президента. Он пригласил Хобсона на завтрак в греческий ресторан при супермаркете в окрестностях Мэриленда. Хобсон готов был поклясться, что никто из Вашингтона, имеющий хоть какое-то влияние, в глаза не видел этого местечка. Шуновер был невысоким, плотным мужчиной с нарождающейся лысиной и двойным подбородком. Один из тех, кого не заметишь в толпе. После встречи Хобсон проверил его по компьютеру. Кроме простых биографических и карьерных фактов, ему не удалось разыскать ничего. Пусто. Кроме того, что Шуновер служил с Дженнингсом, когда тот был директором ЦРУ, Хобсон не узнал ничего нового. Когда он попытался залезть поглубже, то получил ответ, что у него нет разрешения на просмотр соответствующих файлов.

После завтрака Шуновер спросил, слышал ли Хобсон заявление Уингейта, а затем попросил подробнее рассказать о событиях на Лост-Лейке и о том, что за этим последовало. Когда Хобсон закончил, Шуновер спросил, петли новой информации касательно местонахождения Райса. Хобсон сообщил, что у него нет никакой информации о Карле после середины восьмидесятых годов. Шуновер сказал, что президент ждет, что ему сообщат немедленно, если появится какая-нибудь информация по этому делу.

Хобсон не связывался с Шуновером после телефонного разговора с Ванессой Уингейт, поскольку ему нечего было доложить. Теперь он достал из бумажника визитку и набрал номер мобильного телефона, который был написан на обороте.

– Говорите, – сказал Шуновер после третьего гудка.

– Это Виктор Хобсон. Есть новости по делу, которое мы обсуждали.

– Не хотите перекусить на ночь глядя?

– Там же?

– Увидимся через полчаса.



Надпись на дверях гласила, что «Акрополис» закрывается в одиннадцать вечера, но когда Хобсон поставил машину на стоянку в половине двенадцатого, Тед Шуновер сидел за столиком, ел баклаву и запивал ее густым греческим кофе. Хобсон не успел постучать, как лысеющий мужчина в белом фартуке впустил его и затем снова запер дверь.

– Хотите кофе? Баклава тут великолепная, – сказал Шуновер.

– Спасибо, не стоит.

– Тогда рассказывайте.

– Несколько дней назад мне позвонила Ванесса Уингейт и заявила, что знает, как найти Карла Райса, но больше ничего не сказала. Я выяснил, что звонок был из мотеля, но клерк сообщил, что она выписалась. Я расспросил ее бойфренда. Он сказал, что понятия не имеет, куда отправилась Ванесса. Я вам не позвонил, потому что у меня не было ничего определенного, а Ванесса… как бы помягче сказать, женщина со странностями. Она постоянно утверждает, что отец хочет ее убить. Бойфренд рассказал, что она позвонила 911 и сообщила в полицию, что на него напали в их квартире, хотя ничего подобного не было.

– И куда это нас ведет?

– Вы слышали о драке во время игры Младшей лиги в Орегоне?

– Что-то читал.

– Я думаю, что человек, которого полиция арестовала во время игры, Карл Райс. Я практически уверен, что он был в Портленде, штат Орегон, вчера вечером.

– В каком смысле «был»?

– Некая женщина помогла ему сбежать из охраняемой палаты в больнице.

Шуновер прекратил жевать и сосредоточил все внимание на Хобсоне.

– Сегодня вечером они показали по телевизору фотографию мужчины, который сбежал из больницы. Комментатор назвал его Дэниелом Морелли. Я неуверен, поскольку та фотография Райса, которая имеется в его досье, сделана, когда он был намного моложе, но этот мужчина очень на него похож. А рисунок женщины, сделанный художником из полиции, сильно смахивает на Ванессу Уингейт.

– Что вы собираетесь предпринять?

– Я хотел послать в Портленд агента, чтобы он проследил за поисками.

Шуновер задумался, вытирая губы салфеткой.

– Нет, – сказал он минуту спустя, – займитесь этим лично.

– Я же помощник директора и не могу бог весть сколько бегать по Орегону. Райс успешно скрывался двадцать лет. Понятия не имею, сколько понадобится полиции, чтобы найти его.

– Насчет остальной работы не беспокойтесь. Я обо всем договорюсь с директором. Как только Райса арестуют, вы позвоните мне и я возьму остальное на себя. Ваша основная задача – не допустить до этого парня никого прежде меня. Абсолютно никого, понятно?

Глава двадцать пятая

По пути домой Эми дважды едва не заснула, но страх поборол усталость, когда патрульная машина остановилась напротив ее дома. Эми и Райан жили в желтом, с белым, сельском коттедже, окруженном густым лесом. У дома была большая терраса с качелями, на которых они с Чедом качались в теплые летние вечера, после того как укладывали Райана спать. При свете дня дом выглядел как на картинке. Сегодня, когда Эми взглянула на лес, который она рисовала, и дом, знакомый ей до мельчайших подробностей, она увидела темные уголки, где мог бы спрятаться убийца.

Один из полицейских остался с Эми, пока она сидела в машине, второй же взял у нее ключи, чтобы открыть входную дверь. Когда он уверился, что внутри никто не прячется, они вдвоем провели Эми в дом. Женщина отправилась наверх, чтобы лечь спать, а один из полицейских остался в гостиной, второй же вышел наружу, чтобы следить за домом. Эми слегка взбодрилась после душа и была уверена, что глаз не сомкнет. Какое-то время мысли действительно не давали ей уснуть, но потом физическая и эмоциональная усталость взяла свое, и она погрузилась в сон.



Эми резко открыла глаза и мутным взглядом уставилась на часы на прикроватном столике. Без пятнадцати два. В спальне было абсолютно темно. Кажется, ее разбудил звук падения тяжелого предмета, но она не могла с уверенностью сказать, что он ей не приснился.

Эми села и прислушалась, но не услышала ничего, кроме тиканья дедушкиных часов в холле внизу. Часы были старинные, Чед их обожал. Металлический звук движения стрелок был хорошо слышен в ночной тишине и всегда беспокоил Эми, но она не могла избавиться от часов после смерти Чеда. Теперь же это было единственное, что она слышала. Женщина уже почти убедила себя, что разбудивший ее звук был частью сна, когда скрипнула половица. Кто-то поднимался по лестнице, причем старался делать это как можно тише.

Эми вылезла из постели, сердце ее бешено колотилось. Но тут она вспомнила, что в доме полицейские, и выругала себя за глупость. А потом повернулась дверная ручка.

Эми кинулась к двери и навалилась на нее. Ручка перестала поворачиваться.

– Кто там?

Деревянная дверь разлетелась на части и упала в комнату. Щепки поцарапали Эми, угол двери задел ее лоб, отбросив на кровать. Над ней склонилась тень. Мужчина, одетый в черное, казался частью тьмы. Он поднял огромный нож с зазубренным лезвием, которое сверкало в лунном свете. Эми скатилась с кровати на пол и успела встать на четвереньки, но тут мужчина поднял ее за волосы. Боль была жуткой. Она закричала, и тут хватка ослабла. Эми перекатилась на спину, выставив вперед руки. Человек, напавший на нее, упал сверху. Женщина вновь закричала, спихивая тяжесть, которая прижала ее к полу. Убийца не ударил ее, его тело не шевелилось. Поверх его плеча Эми увидела другого мужчину, чье лицо было закрыто лыжной маской, такой же, как и на первом нападающем. Эми выползла из-под упавшего человека и прижалась спиной к стене.

– Это я, – сказал знакомый голос.

Мужчина стянул лыжную маску. Над ней стоял Карл Райс с огромным окровавленным ножом в правой руке. Карл увидел, на что она смотрит, и положил нож на пол.

– Все в порядке. Я ничего вам не сделаю. Я услышал про доктора Френча по радио и понял, что они придут за вами.

Эми никогда не приходилось быть так близко к смерти, поэтому дышала она с трудом.

– Я помогу вам подняться, – сказал Райс. – Вам лучше отойти от тела подальше.

Карл протянул руку и помог Эми встать. Она двигалась боком, чтобы не задеть труп, но оторвать глаз от убитого не могла.

– Кто он? – спросила она, с ужасом сознавая, что знает ответ.

– Один из людей Уингейта.

– Ох, нет, – простонала Эми, напуганная мыслью, что за ней гоняется такой могущественный человек, как генерал.

– Я восстал из мертвых в самое неудачное время, – сказал Райс. – Уингейт понимает, что рано или поздно полиция выяснит, что меня разыскивают за убийство конгрессмена и генерала. Полагаю, его привела в ужас возможность, что я куплю себе более легкий приговор за информацию насчет Подразделения. Тогда его надежды стать президентом полетят в помойку. Вот почему был убит доктор Френч. Уингейту необходимо было узнать, что я рассказал ему и вам и знает ли еще об этом кто-нибудь. Эми, вы рассказали полицейским про наши беседы?

Упоминание Райсом полицейских заставило Эми вспомнить про своих охранников.

– Что случилось с полицейскими, которые…

Карл покачал головой:

– Я опоздал.

– Бедняги, они остались здесь, чтобы помочь мне.

Эми зарыдала, но Райс схватил ее за плечо:

– Вам нужно взять себя в руки. У нас нет времени на слезы.

– У нас нет времени? – закричала женщина, отчаяние которой сменил гнев. – Если бы не вы, эти люди были бы живы!

– А вы – мертвы, – спокойно ответил Райс. – И вы еще имеете на это шанс, если будете стоять и обсуждать, кто за что несет ответственность. Когда люди Уингейта не вернутся, он пошлет других. Теперь скажите, что вы рассказали полиции насчет Подразделения.

– Полиция ничего не знает. Я сказана, что это конфиденциальная информация. – Внезапно Эми вспомнила изуродованное тело Джорджа Френча и вздрогнула. – Люди Уингейта должны были знать, что вы нам рассказали. Джорджа пытали так же, как вы когда-то Эрика Гласса.

– Полиция считает, что я убил Френча?

Эми кивнула.

– Я видела фотографии места преступления на Лост-Лейке. Я думала…

– Ну разумеется. Что еще вы могли подумать? – Карл положил руки на плечи Эми: – У вас есть только один способ спасти себя. Вы должны рассказать районному прокурору Киркпатрику про Подразделение. У Уингейта не будет повода убивать вас, если другие тоже будут знать эту историю. Одевайтесь. Я довезу вас до полицейского участка и там высажу. – Райс показал на труп. – Он – ваше доказательство.

Эми схватила первую попавшуюся одежду и пару кроссовок и пошла в ванную комнату. Райс тем временем обыскал убитого. Когда она вернулась, он держал в руке пистолет, который нашел у убийцы.

Карл в темноте провел Эми вниз и вывел из дома через заднюю дверь. Они обошли лес, окружающий ее участок, и вышли на дорогу примерно в четверти мили от дома. В темноте Эми заметила очертания машины. Карл направил в лобовое стекло луч фонарика и пару раз мигнул им. Мотор заурчал, и Карл рванул к машине. Эми – за ним. Она запрыгнула на заднее сиденье, а Райс сел впереди на пассажирское сиденье рядом с Ванессой.

– Нам надо завезти Эми в полицейский участок, – сказал Райс.

Ванесса собралась ответить, но тут Эми показала вниз, на дорогу.

– Что это?

Навстречу им ехала машина с погашенными фарами. Карл открыл окно и выстрелил поверх капота. Ответный выстрел разнес левую переднюю фару их машины. Карл выстрелил снова, лобовое стекло встречной машины разлетелось, после чего она почти сразу же скатилась с дороги. Когда они проезжали мимо, Эми заметила, что водитель завалился на руль.

– Шевелись! – приказал Карл Ванессе. Она вдавила педаль газа в пол, Эми отбросило на спинку сиденья.

Двое мужчин выскочили из покореженной машины и принялись стрелять. Карл толкнул адвоката на пол. Пуля рикошетом отскочила от багажника, оставив цепочку искр. Эми бросало взад и вперед по полу, пока Ванесса гнала машину из-под обстрела.

– Теперь можете сесть, – сказал Райс, убедившись, что они в безопасности.

– Куда мы поедем после того, как отвезем Эми? – спросила Ванесса.

– Не знаю, – ответил он. – Нам нужно место, где мы могли бы затаиться, пока не закончится охота. Затем подумаем, как выбраться из страны.

– У меня есть идея, – сказала Эми. – Когда я работала в фирме, то вместе с двумя другими парами купила небольшой домик на побережье. Я практически уверена, что на этой неделе там никого нет.

– Спасибо за предложение, но я пас, – сказал Райс.

– Почему? Там довольно изолированно. Никто не станет вас там искать.

– Если полиция узнает, что вы нам помогли, вас арестуют. Я не хочу рисковать.

– Вы только что спасли мне жизнь, Карл. Если бы не вы, я была бы мертва и Райан остался бы сиротой. – Эми сняла ключ с цепочки. – Я готова рискнуть ради человека, который ради меня шел на еще больший риск. Поезжайте туда.

Глава двадцать шестая

Эми допивала кофе, когда в комнату для допросов, где она ждала уже более получаса, ворвались Уолш и Киркпатрик. На ней были джинсы и теплая рубашка, и выглядела она кошмарно.

– Райан в безопасности? – спросила она, прежде чем они успели открыть рты.

– С ним все хорошо, – уверил ее Уолш. – Я на всякий случай послал туда еще одну машину. Расскажите, что произошло в вашем доме.

– Полицейские, которые меня охраняли, мертвы. И я была бы мертва, если бы Карл не спас меня.

– Кто такой Карл? – спросил Уолш.

– Настоящее имя моего клиента – Карл Райс. Бежать ему помогла Ванесса Уингейт, дочь генерала Морриса Уингейта.

– Тот самый Уингейт, который выдвигает свою кандидатуру на пост президента Соединенных Штатов? – спросил Уолш.

Эми кивнула.

– Срань Господня!

Брендан Киркпатрик представил себе последствия для своей карьеры рассылки по всей стране бюллетеней с описанием примет дочери такого человека.

– Ладно, Эми, – сказал он, – давайте начнем все сначала. Какое отношение имеет дочь кандидата в президенты к безработному плотнику, который ввязался в драку во время игры Младшей лиги?



Следующие полчаса Эми рассказывала прокурору и детективу все, что она узнала от Карла и Ванессы. Оба внимательно слушали, Уолш даже что-то записывал. Когда Эми почти закончила, в комнату для допросов вошел офицер и начал что-то говорить Уолшу. Детектив остановил его, и они вместе вышли из комнаты. Через пару минут Уолш вернулся. Он выглядел озабоченным.

– Люди, которых я послал в ваш дом, только что вернулись. Они нашли убитых полицейских. Но других трупов в доме не оказалось.

Эми удивилась.

– Это невозможно.

– Вы видели людей, которые убили полицейских? – спросил Уолш.

– Вы что, не слушали? Один из них напал на меня с ножом!

– Успокойтесь, – попросил ее Киркпатрик.

– Вы думаете, что я лгу? Считаете, я все придумала?

– Никто не обвиняет вас во лжи, – сказал Киркпатрик. – Все дело в том… Понимаете, вся эта история выглядит…

– Невероятной? – закончила за него Эми. – Неужели вы думаете, что я этого не понимаю?

В комнате повисла неловкая тишина. Эми воспользовалась ею, чтобы подумать.

– Машина Ванессы стояла на проселочной дороге за моим домом, когда Карл спас меня. Когда мы выбрались из дома, они с Ванессой привезли меня сюда. Пока мы ехали по проселочной дороге, на нас напали люди в другой машине. Карл застрелил водителя, и машина съехала в кювет, но, очевидно, не слишком пострадала, и остальные смогли вернуться к моему дому и забрать тело.

Прежде чем Киркпатрик успел ответить, дверь распахнулась и крупный мужчина с гранитными чертами лица появился на пороге. За ним шли двое мужчин в наглаженных синих костюмах в полоску.

– Кто вы такие? – рявкнул Киркпатрик.

– Я – Виктор Хобсон, помощник директора службы правопорядка ФБР. А это агенты Макколлум и Хаггард. Как я понимаю, вы арестовали Карла Райса и позволили ему сбежать. Я здесь, чтобы помочь снова поймать его.

Уолш и Киркпатрик переглянулись.

– Откуда вы узнали, что нашего арестованного зовут Карл Райс? – спросил районный прокурор.

– Я разыскиваю Райса с восемьдесят пятого года. Его обвиняли в убийстве конгрессмена Соединенных Штатов Эрика Гласса и генерала Питера Риверы. Женщина, которая устроила ему побег, скорее всего Ванесса Келлер, дочь генерала Морриса Уингейта.

– Мистер Хобсон, – сказал Киркпатрик, – у меня есть к вам вопрос. Но прежде мне хотелось бы услышать, что вы можете нам рассказать о Райсе и Ванессе Уингейт. Вы поделитесь с нами информацией?

– В восемьдесят пятом году конгрессмен Эрик Гласс был после пыток убит в своем летнем доме на Лост-Лейке, в Калифорнии. Помощник шерифа обнаружил Ванессу Уингейт, которая бродила по участку в затуманенном состоянии. Она заявила, что убийца – Карл Райс, но, кроме ее заявления, Райса с убийством ничего не связывало. Меня туда послали, потому что погибший был членом конгресса. Когда я добрался до Лост-Лейка, генерал Уингейт уже увез свою дочь из местной больницы и спрятал ее в частной психиатрической клинике. Она просидела там год, и все это время медицинский персонал не давал мне возможности с ней поговорить.

Я узнал, что Райс встречался с мисс Уингейт, когда они учились в средней школе, затем случайно наткнулся на нее в Вашингтоне примерно за месяц до убийства конгрессмена. Еще я узнал, что Райса уволили из армии из-за его психического состояния. Все считали, что если Гласса убил Райс, то сделал он это из ревности.

Через несколько месяцев после смерти конгрессмена в Мэриленде пытали и убили генерала Питера Риверу. Почерк был идентичен. Физические улики, найденные на месте преступления, указывали на Райса.

Я расспрашивал мисс Уингейт после того, как ее выпустили из клиники. Она полностью отказывалась от отца и называла себя Ванесса Келлер, по девичьей фамилии матери. Мисс Келлер подтвердила, что она видела, как Райс убил конгрессмена. Она отрицала, что они с Глассом были любовниками, но отказалась говорить, как оказалась в доме Гласса. – Он помолчал, пожал плечами. – Вот примерно вкратце все, что я знаю об этом деле. Вы сказали, что у вас есть ко мне вопрос?

– Мистер Хобсон, вы когда-нибудь слышали, что Карл Райс был членом секретного армейского подразделения, которым командовал генерал Уингейт? – спросил Киркпатрик.

– Это утверждала Ванесса в книге, которую написала, но которую так и не напечатали. Но послужной список Райса не подтверждает эти обвинения. Я знаю, что Ванесса люто ненавидит своего отца и считает, что он убил ее мать. Более того, она утверждает, что он убил Джона Кеннеди.

Уолш и Киркпатрик оторопело переглянулись.

– Наверное, вы шутите? – заметил прокурор.

– Значит, она с приветом? – добавил Уолш.

– Ванесса – глубоко травмированная женщина с кучей странных идей. Она работает на дешевую газетенку, которая публикует статьи о похищенных инопланетянами и встречах людей с живым Элвисом.

– Мы только что узнали, что Карл Райс утверждает, что такое подразделение действительно существовало и что он служил в нем под командой генерала, – сказал Уолш.

– Ну, я склонен думать, что в данном случае мы имеем дело с двумя людьми, страдающими душевным расстройством, которые поддерживают фантазии друг друга. Можно даже предположить, что Ванесса сама убила конгрессмена и подставила своего приятеля.

– Тогда зачем Райсу помогать ей? – спросила Эми.

– А вы кто? – поинтересовался Хобсон.

– Эми Вергано. Карл снимал квартиру у меня над гаражом. Он помогал моему сыну во время той самой игры Младшей лиги, во время которой он напал на Барни Лутца и полицейского.

– Миссис Вергано – адвокат Райса, – добавил Киркпатрик.

– Понятно, – сказал Хобсон. – Ну, миссис Вергано, если Райс безумен и влюблен в Ванессу Уингейт, то он способен на все.

– Мистер Хобсон, – сказала Эми, – вчера ночью в мой дом ворвался человек. Он убил двух полицейских и пытался убить меня. Карл меня спас. Не заставляет ли это вас думать, что, возможно, Карл и Ванесса говорят правду насчет этого Подразделения?

– У Морриса Уингейта свои охранники. Если генерал посчитал, что Райс представляет опасность для его дочери, он мог послать их за ним.

– Но они убили полицейских!

– Вы видели, как они это сделали? – спросил Уолш.

Эми помолчала. Когда ответила, то говорила уже не так уверенно:

– Я видела, как Карл расправился с человеком, который ворвался в мою спальню. Он сказал мне, что его сообщники убили полицейских.

– Ну вот, вы сами видите, – сказал Хобсон. – Разве не может быть, что Райс убил полицейских, а люди Уингейта приехали в ваш дом вскоре после этого? Райс мог устроить на них засаду, а вам сказать, что спас вас.

– Послушайте, – перебил его Уолш, – все эти фантазии никуда нас не приведут. Сейчас не важно, существует такое подразделение или нет. Райс сбежал из-под ареста, а Ванесса Уингейт помогла ему. Они скрываются от закона, вооружены и опасны. Мы должны арестовать их. А разобраться во всех этих глобальных проблемах можно и после того, как они окажутся за решеткой.

Глава двадцать седьмая

Ванесса ехала на запад по второстепенным дорогам, пока не добралась до шоссе № 101 – узкой дороги, которая вела от Вашингтона до Калифорнии вдоль живописного побережья Орегона. Днем Карл и Ванесса смогли бы увидеть потрясающие нагромождения скал, выпирающие из Тихого океана, огромные песчаные дюны и островки вечнозеленой растительности. Но они ехали ночью, так что все, что они видели, – это странные белые шапки волн, плывущие подобно призракам, когда шоссе слишком приближалось к океану.

Эми рассказала им, где нужно свернуть на грунтовую дорогу, ведущую к домику. Ее объяснения были толковыми, так что поворот они нашли легко. Машина примерно четверть мили подпрыгивала по неровной дороге, а затем фары осветили двухэтажный дом, посеревший от постоянного контакта с морским ветром. Дом выходил фасадом на пляж, а сзади был окружен лесом.

Тут оба осознали, что умирают с голода, но Ванесса все продумала заранее: у нее в багажнике лежала сумка с продуктами, а рядом – другая, с одеждой. Войдя в дом, они первым делом проверили холодильник, чтобы зря не тратить собственные запасы, и нашли там пиво, содовую и кое-какие продукты в морозильнике, а в шкафу – консервы. Карл приготовил ужин, использовав часть продуктов из сумки и часть из того, что нашлось в доме.

Когда они поели, Райс убрал со стола, а Ванесса между тем прошла по дому. Кроме кухни на первом этаже, имелась маленькая гостиная и сидячая ванна, а задняя дверь выходила в песчаный двор, за которым располагался пляж. Наверху она обнаружила три маленькие спальни. Ванесса стояла в одной из них, когда услышала, как Карл подошел сзади и положил руки ей на плечи. Она почувствовала тепло через ткань рубашки и повернулась к нему лицом.

– Мне кажется, я тебя еще не поблагодарил, – сказал он.

Ванесса улыбнулась:

– Мы были слишком заняты.

Руки Карла скользнули Наталию Ванессы. Он наклонился и поцеловал ее. Его поцелуй был нерешительным, а вот ее ответный – отнюдь нет. Карл глубоко вздохнул:

– Тебе нужно отдохнуть, – сказал он.

Ванесса провела рукой по его груди.

– Не хочешь ко мне присоединиться?

– Не сегодня. Я должен стоять на страже.

– Никто нас здесь не найдет. Тебе тоже нужно выспаться.

– Я подремал в машине. И мы не знаем, какое оборудование для наблюдения имеется в распоряжении Уингейта. Меня не удивит, если он следит за нами со спутника. – Карл поцеловал ее в лоб. – Иди спи. Хоть один из нас должен быть с утра свежим.



Ванесса открыла окно и впустила холодный воздух. Она вдруг осознала, что сил совсем не осталось, – сбросила туфли и скользнула между простыней. Ей показалось, что она проспала всего несколько минут, когда прикосновение к плечу разбудило ее. Рука закрывала ее рот, и женщина запаниковала, прежде чем сообразила, что это Карл.

– Они здесь, – прошептал он.

Ванесса сунула ноги в туфли, достала их сумки «магнум» и пошла за другом к задней двери. Когда они спускались с лестницы. Райс объяснил ей, что они не могут воспользоваться машиной, потому что ехать придется через людей Уингейта, а те разнесут автомобиль на куски.

– Мы скроемся в лесу за домом и постараемся убраться отсюда подальше, – сказал Карл. – Я не видел, чтобы кто-нибудь высаживался на пляже. Они нападут с фасада и окружат дом.

– Ты не сможешь из-за меня быстро двигаться, Карл. К тому же я наделаю шуму. Они меня услышат.

– Ты про меня не забыла, и я тоже не намерен тебя бросать.

Она схватила его за плечо и взглянула в глаза:

– Не дури. Отец прикончит тебя, но не станет убивать меня. Я его дочь. Уходи, потом придешь за мной, если захочешь.

Карл начал было спорить, но она приложила палец к его губам:

– У нас нет времени. Иди.

Райс осознал, что Ванесса правильно оценила ситуацию. Он способен передвигаться по лесу, как призрак, но у женщины нет соответствующей подготовки, и она выдаст их обоих.