— Я устроилась на временную работу. Через месяц я приеду.
— Какая же это работа? Опять торговать овощами?
— Да, опять. Другим способом я деньги заработать не могу.
— Твою прошлогоднюю торговлю полгода вся поликлиника обсуждала.
— Мне плевать, что обсуждает поликлиника.
— А мне не плевать.
— Ты знаешь, какие траты нам предстоят осенью? И может быть, ты знаешь, как эти деньги заработать другим способом?
— Да не будешь ты торговать, ты будешь ему носить бульон.
— Мы выберем удобную полянку, сойдем с лошадей, привяжем их к чему придется и встретимся без оружия. Потом каждый из нас отойдет на полтораста шагов и снова двинется навстречу другому.
— Вряд ли. Он, наверное, умрет.
— Хорошо! Именно таким образом я убил в Сен-Дени бедного Фоливана три недели тому назад.
— Ничего с ним не будет. Как ты могла пойти к нему? Ты забыла, что он нас бросил?
— Извините, вы забываете одну подробность.
— Насколько я помню, это ты его выгнала!
— Какую?
— Да, выгнала! — гордо подтвердила мать. — Он стал спать с собственной секретаршей. Какая пошлость!
— Мать, а ты никогда не задумывалась, почему мужчина уходит от одной женщины к другой?
— Во время дуэли с Фоливаном вы шли друг на друга со шпагами в зубах и пистолетами в руках.
Обманчивая простота первых строчек и несложный аккомпанемент акустической гитары оставляют слушателя совершенно неподготовленным к следующим далее образам одиночества и сумасшествия. Для сведущих это было первым признаком проявления чувства вины Уотерса, связанное с уходом Сида Барретта из группы.
У меня была фора: Милёхин от меня не уходил, я сама подала на развод.
— Это верно.
Хотя группа никогда не исполняла «If» на концертах (за исключением вышеупомянутой радиотрансляции Би-Би-Си «In Concert»), композиция была выпущена, на сингле в США и континентальной Европе. В 80-х гг. Роджер Уотерс «воскресил» ее для концертных туров «Pros & Cons» и «Radio KAOS».
— И почему же? — спросила мать.
— На этот раз, напротив, мы, по вашему желанию, снова сядем на коней и сшибемся; кто захочет, тот и будет стрелять первым.
— Потому что он из двух зануд выбирает меньшую. Я пошла спать. Мне завтра рано вставать.
— Это самое лучшее, конечно. Но так как уже темно, то нужно ожидать больше промахов, чем днем.
По тишине на кухне я поняла, что мать плачет. Можно было обойтись и без последней плюхи. Но надоело.
— Может быть. Каждый имеет право выстрелить три раза; для первых двух выстрелов пистолеты заряжены, для третьего — придется снова зарядить.
SUMMER\' 68
— Отлично! Где же произойдет наша дуэль?
Утром я выехала с теми, кто рабочий день начинает с восьми утра, чтобы попасть в палату отца хотя бы за час до прихода врачей. К тому же я подготовилась: у матери сохранился зеленый халат операционной сестры и такие же брюки. Вчера я заметила, что в институте больше зеленых, чем белых халатов.
ЛЕТО 68-го
— Вам хочется драться в каком-нибудь определенном месте?
Я переоделась и оставила свои вещи под лестницей, надеясь, что вряд ли кто сюда заглянет, пока я буду в палате у отца.
(WRIGHT)
— Нет.
Конечно, мой операционный наряд был мешковат, но никто не обращал на меня внимания. Я зашла в палату отца и увидела Настю и очень высокого молодого мужчину, оба были в белых халатах.
Хотя Райт всегда утверждал, что сочинение стихов никогда не приносило ему радости, тем не менее он признается, что эта песня о «случайной» ночи любви воплощает его действительные чувства. Так это или не так, но это единственная композиция с пластинки, ни разу не исполнявшаяся на концертах.
— Вы видите впереди рощицу?
Отец и Настя переглянулись. Отец попытался улыбнуться, но у него не очень получилось. Подклеенный угол рта мешал. Судя по наклейкам, его лицо было зашито еще в пяти местах.
Проигрыш на медных духовых инструментах на самом деле исполняется на синтезаторе; Райт поет, а Гилмор подпевает.
— Рошен? Отлично.
— Спасибо, что приехала. Настя мне рассказала. У тебя сейчас каникулы?
— Вам она известна?
— Да.
FAT OLD SUN
— Превосходно.
— Ты не хотела бы поработать? Ты, кажется, на прошлых каникулах работала?
СТАРОЕ ТОЛСТОЕ СОЛНЦЕ
— Значит, вы знаете, что посредине нее есть лужайка?
— Да. Я уже договорилась и на этот раз.
(GILMOUR)
— Да.
— У меня к тебе есть другое предложение.
— Поедем туда.
Гилмор написал эту очень «английскую» песню, как продолжение «Grantchester Meadows». Начиная с церковных колоколов и кончая нежной акустической гитарой и приглушенными ударными композиция является идеальным сопровождением для самого «сладкого» вокала его карьеры. Песня была записана для двух шоу «In Concert» на Би-Би-Си в 1970 г. и октябре 1971 г. и стала регулярным концертным номером в 70 — 71 -х гг.
Высокий мужчина сделал плавное движение рукой сверху вниз, почти дирижерский жест.
— Хорошо!
— Это Малый Иван, — представила его Настя.
— Она похожа на огороженную площадку со всевозможными дорожками, тропинками, рвами, аллеями; словом, мы будем чувствовать себя там превосходно.
ALAN\'S PSYCHEDELIC BREAKFAST (RISE AND SHINE; SUNNY SIDE UP; MORNING GLORY)
Я протянула ему руку и встала. Мужчина оказался очень высоким. Я могла пройти у него подмышкой.
— Я согласен. Мы, кажется, приехали?
ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЙ ЗАВТРАК АЛАНА (ВСТАВАЙ И СИЯЙ; СОЛНЕЧНОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ; УТРЕННЕЕ ТОРЖЕСТВО)
— Не очень уж и малый, — сказала я.
— Да. Посмотрите, как чудесно! Звездный свет, как говорит Корнель, сконцентрирован на этом месте; естественной границей служат деревья, окружающие площадку, точно стеной.
(WATERS/MASON/GILMOUR/WRIGHT)
— Он тоже Иван Кириллович, поэтому, чтобы не путать, твой отец проходит как Большой Иван, а он — как Малый.
— Хорошо! Действуйте, как вы сказали.
Тринадцать минут дурачества, названные в честь Алана Стайлза — одного из технических работников «Пинк Флойд», голос которого можно слышать в то время, как он исполняет свой нехитрый утренний ритуал. Один из органных проигрышей позже станет мелодической основой композиции «Profiles» («Профили») с одноименного сольного альбома (второго по счету) Ника Мэйсона.
— Ребята, — прервал ее отец, — времени мало, перейдем к делу. Вер, мне нужна твоя помощь.
— В таком случае точнее определим условия.
— Я готова помогать.
Между инструментальными проигрышами Стайлз умывается и жарит бекон. Такие немузыкальные звуки станут фирменным знаком почти каждого альбома «Пинк Флойд», правда, не в таком количестве, как в этой композиции. Во время единственного в истории концертного исполнения этого номера в шеффилдском Сити Холле в декабре 1970 г. музыканты готовили пищу и заваривали чай прямо на сцене.
— Вот мои условия; если у вас есть какие-нибудь возражения, скажите.
— Дай слово, что выполнишь мою просьбу! — потребовал отец.
Звук воды, капающей из крана, завершающий композицию, продолжался до бесконечности на отдельной «канавке» оригинальной виниловой пластинки. Временное подразделение инструментала на части: 4\'29» и 8\'18».
— Слушаю.
— Даю. Честное пионерское не подходит по возрасту, слово коммуниста тоже — в рядах не состояла. Честное учительское подойдет?
— Если будет убита лошадь, всадник может сражаться пешим.
— Подойдет, — ответил отец. — Некоторое время я не смогу бывать в компании. Не исключено, что мне придется выехать за границу.
— Не возражаю, потому что у нас нет запасных лошадей.
relics
— Сейчас решается вопрос, оперироваться ему здесь или и Швейцарии, — уточнила Настя.
— Но другой дуэлянт не обязан сходить с лошади.
(реликвии)
— Мне некого оставить вместо себя. Полины нет. Ты — единственная и самая моя близкая родственница.
— Другой дуэлянт волен действовать как ему угодно.
Music For Pleasure 8 31246 2 (но не на CD); первоначально Starline SRS 5071; выпущен 14 мая 1971 года Британский хит-парад: No 32; хит-парад США: Ns 152
— Я не родственница, я дочь, — поправила я его.
— Тем более. Пока меня не будет, ты поработаешь в компании.
Композиции: Arnold Layne; Interstellar Overdrive; See Emily Play; Remember A Day; Paintbox; Julia Dream; Careful With That Axe, Eugene; Cirrus Minor; The Nile Song; Biding My Time; Bike. Следуя по стопам успеха альбома «Atom Heart Mother» в хит-параде, подразделение И-Эм-Ай - компания «Старлайн» выпускает сборник ранних синглов, музыки с альбомов и новую композицию Уотерса «Biding My Time» («Ожидая подходящего момента»), ранее исполнявшуюся под именем «Work» в концертной сюите «The Man».
— В качестве кого?
Обложка диска представляет собой чертеж архитектора Ника Мэйсона -карандашом и чернилами, с розовым оттенком в более поздних выпусках, и надписью: «Причудливая коллекция антиквариата и диковинных вещей». За пределами Великобритании использовались другие варианты дизайна обложки. Так, на австралийской были изображены старые испанские монеты, а на американской — гротескная открывашка для бутылок, представляющая собой голову с двумя парами глаз. В японском же альбоме рисунки Мэйсона были размещены на двойном развороте.
— Как кого? — не понял отец. — Президента компании. Я ведь президент, а не хер собачий.
— Как скажешь.
Австралийское подразделение И-Эм-Ай некоторое время выпускало «Relics» на компакт-диске (EMI CDAX 701290). Это делалось без ведома группы, и продажи компактов быстро прекратились.
Отец замолчал. Молчали и Настя, и Малый Иван.
На момент написания книги фирма И-Эм-Ай рассматривала возможность выпуска CD-версии, возможно, с измененной после довательностью композиций.
— А вы говорили: не согласится, не согласится! Вы не знаете нас, Бурцевых! — Отец закрыл глаза.
У него, наверное, появились какие-то мозговые отклонения. И Малый Иван, и Настя соглашаются с ним, потому что он травмирован, его не надо раздражать, его надо успокаивать.
В палату вошла медсестра.
meddle
— Вы кто? — спросила она.
(вмешательство)
— Мы — консилиум, — ответила Настя. — Я — профессор Петрова.
EMI 8 29749 2; первоначально Harvest SHVL 795; впервые издан на компакте Harvest CDP 7 46034 2; выпущен 14 мая 1971 года Британский хит-парад: No 3; хит-парад США: No 70
— Ты такая же профессор, как я — английская королева.
Медсестра и Настя были примерно одного возраста.
Многие считают, что этот альбом, в котором группа впервые показала свой темперамент, без сомнения, является отражением растущей уверенности Дэвида Гилмора в своем таланте. «Meddle» состоит из двух музыкальных поэм и четырех довольно стандартных песен, записанных группой в «Эр Студиос» (первые записи группы на 16 дорожках), на Эбби-роуд, «Морган Саунд» и на кухне, в доме у Райта. Говорят, что работа была сделана в квадрофоническом звучании, однако если квадрофонический вариант и существует, то его никто ни слышал.
— Уходите, — продолжала медсестра. — Заведующая отделением начинает обход. А ты, если их еще раз проведешь, получишь по полной, — обратилась ко мне медсестра.
Обложка альбома является еще одним творением «Хипнозис»: поросячье ухо под водой, по которой расходятся концентрические круги от падающих капель, воплощает «эхо» ключевой композиции. Пожалуй, идеальный вариант для группы, которая ценит качество звука не меньше слов или мелодии.
— Всё, уходим, — тут же согласилась я.
— Мне надо еще пятнадцать минут, — сказал отец.
ONE OF THESE DAYS
— Нам надо больше, — ответила медсестра.
НА ДНЯХ
— На профессора вы не потянули, — сказала я Насте, когда мы вышли в коридор.
(MASON/GILMOUR/WATERS/WRIGHT)
— А ты только на медсестру, — ответила Настя. — Пошли. Надо все обсудить.
В фильме «Live At Pompeii» и на многих концертах эту песню объявляли, как «На днях я разрежу тебя на мелкие кусочки», — именно так звучит единственная фраза, произносимая замедленным голосом Ника Мэйсона в композиции.
— Где будем обсуждать? — поинтересовался Малый Иван.
— В баре, за углом в переулке.
Ветер уступает место угрожающей мелодии бас-гитары (эхо-эффект «Бинсон»), к которой присоединяются клавишные, играющие стаккато, и довольно несложный ритм ударных; затем следует довольно убедительное гитарное соло. Бас-гитара записана на двух дорожках — Гилмор играет в одном стереоканале, а Уотерс — в другом. До боли знакомая мелодия на четвертой минуте композиции не что иное, как музыкальная тема телевизионного сериала «Doctor Who».
— Предложение принято.
Композиция всегда была одной из любимых на концертах, ее включили в передачу «In Concert» на Би-Би-Си в октябре 1971 г.— последний раз, когда «Пинк Флойд» специально что-то исполнял для Би-Би-Си (запись в студии включала также блюзовый инструментал который транслировался только в США). Во время мирового турне 1987— 88 гг. она открывала вторую часть программы, а на концертах 1994г. была записана версия, попавшая на вторую сторону сингла «High Hopes/ Keep Talking».
Мы зашли в уже знакомый бар, по-прежнему пустой. Бармен улыбнулся нам, как старым знакомым.
— Два джина с тоником, креветки, бутерброды с рыбкой, три виски в один стакан, — заказывала Настя. Я, по-видимому, не могла скрыть своего удивления, и она пояснила: — Если Иван выпивает меньше ста пятидесяти, он засыпает.
A PILLOW OF WINDS
— А мне еще сосиски, — добавил Малый Иван, — три, нет, лучше пять штук, с кетчупом.
ПОДУШКА ВЕТРОВ
— Продолжим, — сказала Настя, когда бармен принес все заказанное. — По твоему выражению лица я поняла, что ты подумала: отец заговаривается, так?
(GILMOUR/WATERS)
— Да, — подтвердила я.
Пасторальная и задумчивая и очень «английская» композиция связана воедино органом Рика Райта, который, кстати, находится на втором плане в аранжировке инструментов. Так же как «Fearless» и «San Tropez», песня не исполнялась на концертах, очевидно музыканты рассматривали их в качестве «заполнителей» альбома, нежели центральных композиций.
— Так он в полном и здравом уме. А теперь дай мне слово, что обо всем, что ты сейчас услышишь, ты нигде и никому не скажешь.
— Что-то я сегодня непрерывно даю честное слово, — не удержалась я.
FEARLESS
БЕССТРАШНЫЙ
— Не ёрничай, — предупредила Настя. — И слушай. Твой отец вел переговоры с одним из наших партнеров. Закончив, он вместе с Полиной сел в «мерседес». Водителя он отпустил раньше. Отец ездит быстро, на скорости в сто двадцать километров он почувствовал хлопок, и его занесло влево. Он выскочил на встречную полосу и врезался в мачту освещения. ГАИ определило, что у «мерседеса» на ходу отвалилось колесо. У «мерседеса» просто так колеса не отваливаются. Сейчас ФСБ разбирается. Этот хлопок мог быть небольшим радиоуправляемым взрывом. А может быть, в то время пока отец вел переговоры и шофера не было, вывели из строя рулевое управление: авария произошла через три минуты после его отъезда. Может быть, это было предупреждение, но, может быть, его просто хотели уничтожить.
(GILMOUR/WATERS)
— А кому это надо?
Неприметная композиция, хотя слова Уотерса, исполняемые Гилмором, и намекают на какие-то будущие события. В конце композиции мы слышим, как болельщики на стадионе Энфилд в Ливерпуле исполняют «местный» гимн — песню Роджерса и Хаммерстейна «Уои Will Never Walk Alone» («Ты никогда не пойдешь в одиночку»).
— Не знаем. У нас есть несколько конкурентов. Уже год, как из компании происходит утечка информации, о каждом нашем решении становится известно нашим конкурентам. Кто-то стучит, но кто — наша служба безопасности определить не может. Они добились своего. И хотя отец жив, он временно отходит от дел.
— А что, в компании нет ни одного человека, который смог бы заменить отца на время его болезни?
SAN TROPEZ
— Есть, но нет гарантии, что именно этот человек не работает против компании.
САН-ТРОПЕЗ
— Но все, наверное, не могут быть против?
(WATERS)
— Но и не все могут руководить компанией…
Джазовая композиция с упором на фортепиано Райта. Неожиданное соло Гилмора на гавайской гитаре демонстрирует его талант игры и на этом инструменте.
— А я, значит, могу? Но я в этих тендерах, фрахтах — ни уха ни рыла. Я эти слова слышала с детства, но я их не понимаю.
— А тебе и понимать не надо. Компании нужна передышка. Пусть они успокоятся, потеряют бдительность, тебя им бояться нечего. Чего бояться учительницу? И они раскроются.
SEAMUS
— Это, кажется, называется подсадной уткой?
ШИМУС (КЛИЧКА СОБАКИ)
— Да. Подсадная утка. Иван, объясни ей технологию, я уже не могу: мне надо выпить.
(MASON/GILMOUR/WATERS/WRIGHT)
— Компания учреждена вашим отцом и еще двумя стариками. Все они учредители и акционеры. Сегодня утром он провел собрание акционеров.
Эту кость можно отдать собакам. Жалко, что не нашлось лучшего средства для демонстрации гитарной работы Гилмора.
— Как он мог провести собрание в палате?
Единственное концертное исполнение песни (где ее исполняли под странным названием «Мадемуазель Нобс») произошло в Помпеи. Вокальная партия Гилмора была заменена губной гармошкой, а Уотерс сыграл на электрогитаре.
— Как-как? А вот так, — вклинилась Настя. — По телефону. Позвонил, сказал, что это собрание и что обязанности президента будет исполнять его дочь, Бурцева Вера Ивановна. Протокол собрания привезут завтра в компанию.
— А что, эти акционеры — полные идиоты? Как они могли проголосовать за меня? — спросила я совершенно искренне.
ECHOES
— А куда им было деваться? — Настя ухмыльнулась. — Контрольный пакет акций у Большого Ивана. Даже если бы они проголосовали против, у отца ведь практически частная компания, он и без них мог назначить тебя исполняющей обязанности президента компании.
ЭХО
— Поняла. Вам нужен зиц-президент, а все будет решать заместитель отца.
(MASON/GILMOUR/WATERS/WRIGHT)
— Значит, не поняла, — ответила Настя. — Решать будем мы трое.
Вторая сторона альбома заполнена шедевром продолжительностью 23,5 минуты, который стал результатом наложения студийной игры на монтаж более двадцати мелодий и музыкальных тем. Фрагментам были первоначально даны рабочие названия «Ничего, части 1— 24». По мере того как развивалась работа, отдельные пленки получали свои названия — в стиле японских кинофильмов о монстрах — «Сын из ничто» и «Возвращение сына из ничто». Иногда композиции давались более земные названия тиражирующими ее пиратами. Во время первых концертных исполнений музыканты связывали поэзию тематически с различными планетами и космосом, но ко времени выхода альбома лирика становилась все более замкнутой в себе.
— Учительница, секретарша, а вы, простите, кто? — спросила я у Малого Ивана.
Открывающий композицию писк сонара вышел случайно, когда Рик подключил свое фортепиано через усилитель «Лесли». Позже у музыкантов ушло много времени на то, чтобы попытаться воспроизвести этот звук, и когда попытки не удались, эффект заимствовали с оригинала одной из демонстрационных пленок, записанной в студии на Эбби-роуд. В основном же работа над альбомом проходила в «Эр Студиос».
— Аналитик.
Напряжение в крещендо, ведущем к третьей части, достигает апогея, но сам куплет является не антиклимаксом, а скорее посткоитальным мерцанием. Слушая концертные записи, понимаешь публику, которая не хотела, чтобы кончалась музыка.
— А что это такое?
— Анализ, прогноз…
«Echoes» исполнялось с наибольшим эффектом в фильме «Pink Floyd Live At Pompeii», где ее играли двумя частями, завершая концерт в пустом Колизее. Также стала она гвоздем студийной программы «In Concert» на Би-Би-Си в 1971 г. Еще одно исполнение было записано Би-Би-Си для «In Concert» в 1974 г., одновременно с «Dark Side...». Все было бы прекрасно, если бы не тот факт, что группа ни разу не позволила трансляцию композиции.
— Понятно. Это как прогноз погоды: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет. Предположим, вы что-то понимаете…
Средняя часть «Echoes» периодически использовалась музыкантами при концертных исполнениях «Embryo». Для лучшего понимания того, как был записан этот отрывок, будущие гитарные звезды должны посмотреть игру Гилмора в видеофильме «Live At Pompe\'u».
— Мы понимаем все, — вставила Настя.
Несмотря на растущий успех концертов, Роджеру Уотерсу это быстро наскучило и он стал частенько забавляться тем, что объявлял композицию под нелепыми именами. Например, «Смотря через дырки колготок на деревянную ногу бабули» или «Мы выиграли дважды» — после выигрыша любимой футбольной команды «Арсенал» в кубке и завоевания ею первого места в лиге в 1971 г. Возможно, удачно бы звучал и «Марш подрывников плотин», если бы концерт не проходил в Германии...
— Но я не понимаю.
Студийная запись «Echoes» звучит также в фильме о серфистах «Crystal Voyager», где она сопровождает сцены волн и моря, снятые камерой, установленной на серфинге. Очевидно, эти сцены произвели должное впечатление на музыкантов, так как они использовали сходные имиджи в световых эффектах при открытии этой композицией нескольких концертов турне 1987 г. К сожалению, недолго, — наверно, это быстро им наскучило. В начале 90-х гг. одно из рекламных агентств пыталось получить разрешение на использование композиции и кадров из фильма «Crystal Voyager» для рекламы средства для чистки сантехники, но безрезультатно.
— Поймешь. Ничего сложного нет. Женщина с высшим, а к тому же математическим образованием, со здравым смыслом и некоторым жизненным опытом может руководить любой организацией. Ты же справляешься с классом, а в нем не меньше, наверное, тридцати человек?
— Да, до тридцати.
— В компании работают двадцать семь человек, есть еще филиал, но там решения не принимают.
obscured by clouds
— Я уже договорилась о работе на время каникул.
(скрытая облаками)
— Сколько ты будешь получать?
EMI COP 7 46385 2; первоначально Harvest SHSP 4020; выпущен 3 июня 1972 года Британский хит-парад: No 6; хит-парад США: No 46
Я сказала им, сколько могу заработать, завысив, конечно, сумму. Настя назвала, сколько я буду получать в компании. Я быстро подсчитала. Мой месячный оклад в компании равняется сумме всех моих окладов в школе за два года.
Я еще не согласилась, но уже знала, что соглашусь. Даже месяц работы в компании решал все накопившиеся проблемы. И еще — я каждый день буду видеть заместителя. Наверняка он женат. Но, как говорит моя подруга Римма, мужчина — эстафетная палочка, которую женщины передают друг другу, не всегда добровольно, но это уже технология, а не принцип.
Записанный группой «Пинк Флойд» меньше чем за две недели в знаменитом Шато Деровилль под Парижем, этот альбом является звуковой дорожкой к фильму «La Vallee» («Долина»), также известному под названием «Obscured By Clouds» («Скрытая облаками»). Режиссером фильма вновь стал Барбет Шродер, поставивший ранее картину «More». Как и в предыдущий раз, музыка в альбоме отличается от коротких фрагментов композиций в фильме. Видеокассеты можно купить только во Франции, так как картина на французском языке. Фильм рассказывает о нескольких хиппи (зевать хочется), которые отправляются в Новую Гвинею в поисках затерянной долины и знакомятся там с местными аборигенами.
— Хорошо. Я согласна. Когда выходить на работу?
Снимок на обложке (продукция «Хипнозис») являет собой намеренно несфокусированный кадр из фильма, в ней явно отсутствует оригинальность дизайнерской работы.
— Завтра. — Настя облегченно вздохнула.
Это не слишком широко известная любителям «Пинк Флойд» работа группы, но один из любимых альбомов ударника Ника Мэйсона.
Утром я встала в семь часов. Приняла душ и открыла шкаф. Кофточек, юбок, платьев у меня накопилось достаточно, я не полнела и не худела уже давно. Но костюмов у меня было всего два. Один парадный, для заседаний педагогического совета и праздников, выпускных вечеров и поездок в руководящие органы, темно-синий, строгий английский, из тонкой шерсти. И попроще — ярко-красный, шестьдесят процентов шерсти, сорок — лавсана. Но он был несвежим, я его не успела сдать в химчистку.
OBSCURED BY CLOUDS
Я надела темно-синий костюм, синие лаковые лодочки, в черную лаковую сумочку положила зеркало, помаду и пудру, которыми практически не пользовалась, достала из шкатулки золотые материнские часы «краб». Отец подарил их матери, когда я родилась. Мы договорились с Настей, что я приеду раньше и она меня подробно проинструктирует.
СКРЫТАЯ ОБЛАКАМИ
Я вышла из дому и, дойдя до остановки троллейбуса, поняла, что оделась не по сезону. Женщины шли в летних платьях, легких брюках и шортах.
(WATERS/GILMOUR)
В троллейбусе было уже достаточно жарко. Я вывалилась из него распаленной, немного охладилась в метро, но потом, проехав пять остановок в переполненном автобусе, вышла, чувствуя мокрую от пота кофту. Я достала зеркало, посмотрела на себя и поняла, что в таком виде появляться среди своих якобы подчиненных явно неразумно.
Ритмичный инструментал, начинающийся с мелодии на синтезаторе, которая была незаконно использована в 80-х гг. для рекламы лосьона после бритья.
Перед офисом компании был небольшой сквер. Я выбрала самую отдаленную скамейку, рядом с контейнерами для мусора, сняла пиджак и туфли, поставила ноги на холодный асфальт и надела темные очки.
Подъехала черная «Волга». Из нее вышел высокий старик в пестрой рубахе навыпуск, мятых брюках и сандалиях на босу ногу. Если бы Настя не предупредила меня, я бы не узнала в нем Семена Петровича Воронца. Он, как и отец, руководил когда-то главком в министерстве.
WHEN YOU\'RE IN
Входить в офис вместе с ним мне показалось легче, и я бросилась к нему.
КОГДА ТЫ ДОМА
— Семен Петрович, здравствуйте! Я Вера Ивановна Бурцева.
(WATERS/GILMOUR/MASON/WRIGHT)
— Тоже мне Ивановна. Я тебя на горшок сажал. Сними очки, а то сразу кличку «Пиночет» пришпандорят. Пошли!
Инструментал, похожий на предыдущий, но с более выраженными ударными инструментами. Эти две композиции исполнялись на концертах как один номер вплоть до 1973 г.
Два молодых парня, с дубинками у пояса и пистолетными кобурами, подчеркнуто щелкнули каблуками и приложили ладони к вискам.
— К босой голове руку не прикладывают, — проворчал Воронец.
BURNING BRIDGES
— А вы к кому? — спросил меня один из охранников. Я для него только посетительница, потому что старше его лет на десять.
СЖИГАЯ МОСТЫ
— Она со мною, — сказал Воронец.
(WRIGHT/WATERS)
Мы вошли в приемную отца. Пахло свежим кофе и горячими булочками.
Вокалы песни принадлежат Гилмору и Райту. Гилмор также исполняет очень чистый гитарный инструментал, отличающийся от его работ в последующих альбомах . Это одна из трех совместных работ Райта и Уотерса; две другие -»Stay» и «Us And Them».
— Здорово, Настя! — сказал Воронец. — Худеть тебе пора.
— Тебе, Сеня, давно пора. Я тебя помню еще стройным.
THE GOLD IT\'S IN THE...
Воронцу было под семьдесят.
ЗОЛОТО, ОНО В...
— Я тебя тоже. Извиняюсь, пройду в туалет.
(WATERS/GILMOUR)
— Кофе будешь? — спросила меня Настя и потребовала: — Сними пиджак!
Настоящая хард-роковая композиция (вокал Гилмора) нисколько не потеряла от жестких сроков, в которые была поставлена группа постановщиками фильма. Песня разбивает миф о том, что без студийных трюков «Пинк Флойд» ничего толком не сыграет.
— Несолидно как-то. — Я сопротивлялась вяло, понимая, что выгляжу глупо.
— Очень хорошо. Значит, всерьез не примут.
WOT\'S... UH THE DEAL?
— А я настроилась всерьез.
КАКОЙ... РАСКЛАД?
— Не получится. Сегодня тебя махнут несколько раз обязательно. Ты, главное, не вякай. Сиди и слушай с умным видом.
(WATERS/GILMOUR)
— А какая повестка дня? — Я все-таки решила хоть немного подготовиться.
Песня открывается вокалом Гилмора под несложный аккомпанемент акустической гитары, затем в дело вступают бас и ударник; Райт играет соло на фортепиано, а Гилмор отвечает «соляком» на электрогитаре. Несмотря на отсутствие характерных черт, присущих «Пинк Флойд» в этой композиции, простота придает ей особую ценность. Но почему, когда звук сходит на нет, мы слышим четыре органные ноты?
— Повестки нет. Это оперативка. Где какие суда, какие грузы, отклонения от графика. Пойдем, я покажу твое рабочее место.
Мы пришли в большой кабинет. Нормальный кабинет большого начальника с массивным столом, к которому примыкал стол для совещаний. Я насчитала по шесть кресел с каждой стороны.
MUDMEN
На одной стене висела огромная карта мира с коричневой сушей, голубыми океанами и морями, с красными корабликами на голубом. Я потрогала один из корабликов, он легко отделился от карты, а когда я вернула его на прежнее место, он так же легко приклеился. Карта, а может быть, только моря и океаны на ней были намагничены.