Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Дэфид аб Хью, Брэд Линавивер

НЕБО В ОГНЕ

Курс «Фреды 101» после аварии, остаток пути. Пролог.

— Почему там монстры?

Истощенная женщина смотрела на своего маленького мальчика, задавшего вопрос, мучивший ее саму. Его голос не дрожал. Она коснулась его лица, чтобы вытереть. На них не было камуфляжа, и поэтому грязь смотрелась, как обычная грязь. Быть ветераном войны в возрасте десяти лет — это неправильно, думала она, однако каждый землянин, сумевший выжить, уже знал, что значит сражаться за свои жизни против инопланетных захватчиков.

Когда ей было десять лет, она спрашивала: «А существуют ли монстры вообще?» Как был прекрасен тот мир — нормальный мир, в котором кошмары не выходили за отведенные им пределы фантазии. Только во снах ты можешь встретить гигантские парящие головы, извергающие светящиеся шары; злобных красных минотавров; неуклюжих людей, еще живых, несмотря на то, что умерли; летающие металлические черепа с острыми, как бритва, зубами, жаждущими крови; призраков, что холоднее могилы; пятнадцатифутовых демонов с тяжелой артиллерией вместо рук; невероятно толстые туши, лишь в чем-то походящие на гуманоидов, которые за секунду могут лишить жизни даже самого сильного человека; и, наконец, особый кошмар в виде механического паука, способного внушать вещи ужаснее любого, самого страшного, арахнида.

Дать ответ Дэвиду было невозможно. Не было объяснения тому, почему эти силуэты из снов бродят по пустоши, некогда называвшейся Соединенными Штатами Америки, по планете, называвшейся Землей.

Она благодарила Бога за то, что ее сын был еще жив. После смерти мужа их осталось всего трое. Трое. Эта цифра заставляла ее плакать. Ведь столькими их не было уже давно.

У нее никогда не было времени горевать о мужчине, которого она любила. Монстры не давали ей этого времени. Ее дочери Лизе было тринадцать.

По крайней мере, ее муж погиб храбро — он был разорван стальными паучьими лапами. В тот короткий миг женщина уловила злобный взгляд, впившийся в нее из-под купола, расположенного на макушке механического тела. Она не могла заставить себя перестать кричать.

Муж уже не слышал ее. Зато паук слышал все.

Она все еще винила себя за тот миг, в который потеряла над собой контроль. Ее дочь была бы сейчас жива, если бы мать вовремя не взяла себя в руки. Звуки приближения монстра были худшим, что могло быть для выживших членов семьи. Тяжелое топающее звучание осталось в памяти женщины навсегда, вместе с криком ее напуганной дочери — криком, раздавшемся перед тем, как ее голова была оторвана.

Когда человеческую голову раскалывают на куски и дробят, этот звук трудно с чем-то сравнить.

Тогда мать благодарила Бога, ведь Дэвид не увидел, что случилось с его сестрой. Однако сейчас она бы удивилась, если бы поблагодарила его за что-нибудь снова. Несмотря на то, что эта женщина была когда-то религиозна, она постепенно забывала, в чем смысл молитвы. Раньше она внушала себе, что это как Книга Бытия: каждый должен пройти через испытание, чтобы все вернулось на круги свои. Но в Книге Иова не было паукоподобных тварей.

— Я не знаю, почему — наконец ответила она на вопрос сына. — Эти создания пришли из глубин космоса. Но главное мы о них все же узнали.

— Что именно? — спросил мальчик.

Она посмотрела в окошко, выходящее из подвала, где они прятались последнюю неделю.

Была чистая ночь, и на небе виднелись звезды. Когда-то она чувствовала умиротворение, глядя на них; сейчас же она ненавидела эти бессмертные огненные точки.

— Мы узнали, что они смертны, — ответила она спокойно. — Они совсем не те, за кого себя выдают. Они не настоящие демоны.

— Не настоящие? Но священник говорил…

Она улыбнулась и запустила свои пальцы в то, что осталось от волос сына.

— Они не смогут забрать тебя в ад, — сказала она, — Они ничего не могут сделать с твоей душой. Настоящим демонам не нужны пушки и ракеты. И, как я уже сказала, настоящие демоны не умирают.

Дэвид смотрел в окно некоторое время, а затем сказал:

— Но они монстры.

— Да, — согласилась она, — Теперь мы вынуждены в них поверить. Но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.

— Что, мама?

Она притянула сына поближе к себе и попыталась не замечать отсутствие его руки.

— Есть кое-что более важное, чем просто верить в их смертность, Дэвид. Наш священник думал, что настал конец света. Он даже не пытался сражаться с тем похожим на паука чудовищем, кроме как распятьем и Библией. Они могут быть побеждены оружием. Человеческая раса победит! Если мы сохраним веру в себя. Дэвид, я хочу, чтобы ты всегда верил в героев.

— Герои спасут нас, — повторил он ее слова. Затем они долго стояли вместе, глядя из окна на слепящие белые звезды.

1

— Ну и как же вы выкарабкались из той смертельной ловушки? — спросил «Мастер Ган»

Сержант Маллиган.

— Одним хорошим прыжком, сэр… — начал было я, но ему это пришлось не по нраву.

— Даже не начинай, капрал Таггарт, — сказал он. — Вы, ребята, явно секретничаете. Не хотите же вы сказать, что там, на вершине сорокаэтажного здания в центре Лас-Вегаса, где вы оказались зажаты целой оравой уродливых демонов, вы просто взяли и удрали? Когда он сказал «вы, ребята», он явно намекнул, что нам не следует обращаться к нему «сэр». Не здесь, не сейчас.

— Но все так и было, — сказал я, усмехнувшись. — Мы просто взяли и удрали!

— Думаю, мы таки должны рассказать ему, — сонно сказала Арлин. Она потянулась в кресле, словно кошка, и очертания ее бюста гармонично слились с пейзажем. Она оставила свой купальный костюм в отеле. Вид был чудесный, с какого угла ни глянь.

В последние дни нам казалось, что жизнь возвращается к норме. Гавайи все еще оставались последним оплотом человечества. Небо было ясно голубым. Синева, синева везде, ни щепотки инопланетной зеленой плесени. Солнце было таким, каким и должно быть — желтое, круглое, без пятен. Во всяком случае, сегодня. Мы жирно намазались лосьоном для загара и наслаждались, впитывая в себя лучи.

Мы не собирались тратить такой чудесный день впустую. Радар работал. Гидролокатор работал. Различные детекторы, оснащенные по последнему слову, также работали. На море и в небе использовались все приборы сканирования, какие только известны человечеству. Все почти полностью ощущали себя в безопасности. Так что мы трое решили поиграть. Мастер ган был отличным парнем. Вне службы ему нравилось, когда его называли Джордж. Он никогда не обижался, когда его дразнили.

Гавайская база служила пристанищем для ученых и докторов. Я никогда не забуду реакцию Арлин, когда ей сообщили, что с Альбертом все будет в порядке, несмотря на то, что имп всадил ему в лицо здоровенный ком слизи. Самое главное, что слепота ему не грозит.

Услышав эту весть, Арлин наконец позволила себе расслабиться. Я был чертовски рад, что наш мормон идет на поправку. Пройдя с нами путь от Солт Лейк Сити и до адского ралли в Лос-Анджелесе, он показал себя настоящим морпехом. Что еще важнее, он доказал, что он — настоящий друг.

Доктора отрапортовали, что помогут Кену, невзирая ни на что. Не то что бы Кен был при смерти; но он мог так и остаться кибермумией, служащей инопланетным военачальникам, превратившим Землю в громадную пылающую постройку. Однажды он уже помог нам, в рекордно быстрое время связавшись через компьютер с нашим подростком-вундеркиндом Джилл. Арлин и я полагались исключительно на оружие в борьбе против демонических захватчиков, сначала на Фобосе, затем на Деймосе, а в конечном итоге и на матери Земле. Однако Джилл доказала нам, что хороший хакер в войне против монстров также незаменим.

Вот почему мы были так рады, когда, добравшись до Оаху, обнаружили не только хорошо вооруженных милитаристов, но и ученых. Мы с Арлин были воинами. Нашей задачей было отвоевывать для человеческой расы самое ценное, что у нее есть: время. Победа требовала не только хороших мускул и мужества; была также необходимость в приличных мозгах, сохранившихся на нашем старом, увязшем в грязи, земном шаре. Мы должны полностью изучить этих созданий, поставивших человеческую расу на грань вымирания. И только тогда мы сможем отплатить им в полной мере.

Да, мы с Арлин относились к людям в белых халатах с симпатией. Хотя бы уже за то, что они дали нам разрешение купаться в море. Впрочем, прошло так много времени с тех пор, как я погружался во что-то, хоть чуточку напоминающее соленую воду, что едва ли беспокоился об их прогнозах. Если вода не выглядит, как лужица зелено-красной слизи, — то это все, что мне нужно знать. Тихий океан выглядел действительно прекрасно, особенно сегодня, когда мы наслаждались свежим соленым бризом, без примесей кисло-лимонного мертвячьего смрада.

Джилл, вместо того чтобы присоединиться к нам, решила посвятить день работе. Один из лучших ученых-исследователей взял ее под свое крыло.

Альберт ушел в город. Разумеется, «городом» называлась всего лишь сильно охраняемая зона, ровно как и «отель» (в жизни не доводилось жить в лучшей казарме). Все мы единолично пришли к выводу, что это место — подлинный рай на земле. Да, на других островах было также безопасно, но они не были предназначены для такой беззаботной жизни, какая была у нас.

Когда я глотнул своего «Джэка Дэниэлса», я к своему счастью осознал, что чувствую себя в безопасности в достаточной степени, чтобы позволить себе выпить. За последние месяцы кромешного ада, сначала в космосе, а потом на родной планете, я бы не позволил себе затуманивать рефлексы даже на секунду, и насыщать свое тело чем-то еще, кроме стероидов.

Земля еще может рассчитывать на капрала Флинна Таггарта, рота «Фокс» 15-го легковооруженного десантного полка морской пехоты Соединенных Штатов, личный номер 88823-9912. Я был готов во всеоружии.

Мельком взглянув на Арлин, мне было приятно заметить, что она успешно реабилитировалась. Несмотря на то, что между нами были чисто дружеские, а не любовные, отношения, слепым я не был. Даже демонический файрболл не лишил меня способности видеть, что у PFC Арлин Сандерс было совершенное женское тело, по крайней мере, по моим меркам: стройное, но крепко сложенное, и идеально пропорциональное.

Иногда Арлин совершала путешествия в мои мысли. Сейчас она смотрела на меня, это был поверхностный осмотр. Мне кажется, сходные мысли проходили и у нее в голове.

Исцелились не только наши тела. Наши души вошли в нормальный ритм. Когда мы впервые прибыли на остров, и Арлин наконец поняла, что мы достигли безопасного места, она попыталась уснуть; но она была настолько травмирована стрессами, что только наркотик помог ей сделать это. Но даже после этого она просыпалась каждые полчаса, такая же уставшая, как и до сна.

Я также был не сказать что очень хорош, когда мы только прибыли. Но я был слишком обеспокоен ее состоянием, чтобы думать о своих болячках. Она сказала, что никогда не чувствовала себя такой опустошенной. Она не переставала беспокоиться об Альберте. Так что я сказал ей все то же, что говорила мне она тогда, когда я был выведен из строя. О том, что настала наша очередь занять баррикады, и что мы должны двигаться дальше, преодолевая каждое препятствие, несмотря на страх, усталость и отчаяние. Тогда я потряс ее как следует и сказал, чтобы она радовалась, ведь теперь мы на Гавайях, черт побери!

Мастер Ган Маллиган оказал нам неоценимую помощь в тот период. Это был такой человек, какого никто из нас не встречал ранее. На службе таких находишь только в том случае, если ты — большой везунчик. Зато эта встреча возместит моральный ущерб от всех типов вроде лейтенанта Випа, вместе взятых.

Конечно, нам не стоило и дальше дразнить нашего друга. Мастер Ган имел полное право узнать, как нам удалось совершить тот «невозможный» побег из старого здания Диснея. То, что он оказался между Арлин Сандерс и Флаем Таггартом в игре «кто-уступит-первым» — в этом ему не повезло.

— Ну хорошо, — сказал Маллиган, обращаясь по большей части к самому себе и слегка поерзав в кресле, будто собираясь встать. Он был здоровым мужчиной, и его вес превышал норму. Впрочем, он не особо об этом беспокоился. Никто бы не беспокоился о мелочах армейских правил во время такого классного отдыха. Тем более, если ты просто в состоянии драться и следовать приказам — уже только поэтому для тебя обязательно найдется работа в полку людей. Маллиган твердо стоял на ногах, уперев руки в свои могучие бедра и выдвигая нам ультиматум.

— Значит так, — начал он. — Я собираюсь вернуться в «отель» и принести сюда шесть упаковок холодного пива. По возвращении у меня есть твердое намерение этим счастьем поделиться. Вот что будет, если вы меня осчастливите. Если же вы хотите увидеть по-настоящему расстроенного морпеха, то не рассказывайте мне, как вам двоим удалось сбежать из сорокаэтажного здания, набитого ордой демонов, жаждущих вашей крови, в то время как сами вы были запечатаны в комнате, единственный выход из которой — окно, прыжок из которого равносилен гибели.

— Вы выразились с адмиралтейской ясностью, — сказала Арлин. Она любила похвастаться своим колледжским образованием. Для меня не имело значения, оканчивала она его или нет. Она натерпелась от меня слишком многих раздражающих заморочек, так что можно было простить ей одну единственную.

— Хорошо сказано! — ответил тот.

— Мы примем ваше предложение на рассмотрение.

Здесь Арлин перегнула палку.

— Вот дерьмо! — сказал Маллиган, повернувшись к нам спиной и зашагав вниз по пляжу.

— Раз, два, три, четыре, — запел я.

— Мы любим наш корпус, как сахар в кефире, — прорычал он, обернувшись, но продолжая идти вперед за своим — и, возможно, нашим — пивом.

— Думаю, нам стоит ему рассказать, — шепнул я.

— Ему хочется узнать, кто из нас больше геройствовал, — ответила она. — Что ж, пусть возьмет у героя автограф.

При этом она не уточнила, кого из нас имеет в виду.

— Неплохая мысль, — ответил я. Боже, как здорово было сидеть на Солнце, поглощая лучи и алкоголь и смотря на нежные волны, скатывающиеся на берег, и изредка появляющихся чаек… и все это в компании с действительно классным мужиком — нашим новым другом.

Райская идиллия внезапно была нарушена, однако причиной тому была не дьявольщина.

Вообще, мы удостоились огромной чести: офицер высокого ранга, — а возможно, самого высокого из всех, которых мы знаем вообще — свободно беседующий с нами вне службы. Он не был нашим командиром, поэтому мы чувствовали себя довольно уютно в беседе с ним. По тому, как Арлин покраснела при первой с ним встрече, можно было бы предположить, что она скорее бы напялила топик поверх бикини, чем поверила в то, что встретится с главнокомандующим Нового Перл Харбора, вице адмиралом Киммелом.

— Так что вы решили? — спросил Маллиган. Мы не заметили его, гуляющего по пляжу. Он пришел с той стороны, откуда солнце светило в глаза.

— Сэр! — вырвалось из наших уст само собой и мы начали подниматься с сидушек.

— Сидеть, морпехи.

Затем он улыбнулся и повторил свою шутку, будто ожидал ответа.

— Мы были не готовы к вашей столь ранней атаке, — сказала Арлин, выйдя тем самым из положения. Тот засмеялся.

Адмирал продолжал стоять. Иногда ранг и самомнение не совпадают. Он снял свою соломенную шляпу и начал обмахивать себя, дабы спастись от палящего зноя. Загар почти не коснулся его ног, но они были украшены множеством других оттенков благодаря цветастым шортам-бермудам и самой яркой гавайской рубашке, какая только может быть. Когда он был вне службы, он одевался так, чтобы подчеркнуть свой досуг.

— Мне приятно, что кто-то из вашего поколения знает историю своей страны, — сказал адмирал, обращаясь к Арлин. — Это странное совпадение, что я ношу такое же имя, какое было у того адмирала, который был здесь, когда японцы разбомбили Перл Харбор. Сколько нашей истории канет в Лету в этой Демонической Войне, даже если человеческая раса выживет? Обращаюсь к хранителям, что живут в вашей голове. Книги по истории ближайшего будущего будут написаны вами.

Арлин вздохнула.

— Когда мы вернемся к боевым действиям, не думаю, что нам придется писать что-то, кроме рапортов.

— Золотые слова, — согласился я. Внезапно мне пришло в голову, что то, что я знаю об адмирале, будет новостью для Арлин, которая была признанным экспертом по части научно-фантастических фильмов и романов. Было бы приятно прямо здесь и сейчас подловить ее на чем-нибудь важном.

Однако еще перед тем, как я открыл рот, Арлин улыбнулась и сказала:

— Флай, а ты знаком с книгой адмирала Киммела? Он — ревизионист Перл Харбора.

Проклятье! Она проделала это снова — попала именно туда, куда целился я. Окончательно убедившись в телепатических способностях Арлин, я решил впредь посылать ее в атаку вперед себя. Особенно в тех случаях, когда перед нами встанет паровой демон.

Адмирал усмехнулся.

— Если бы я не был другом последнего президента Соединенных Штатов, я бы никогда не написал эту книгу, — сказал он, вспоминая дни до нашествия. Президент погиб, когда Вашингтон был захвачен плохими парнями. — Это он был одним из тех, кто изменил мое мнение о Перл Харборе, — продолжал Киммел, — а вовсе не моя жена-японка, как думают многие. Я верю тем свидетельствам, которые доказывают, что высшее командование Вашингтона утаило важную информацию от офицеров флота перед нападением японцев в декабре 1941. Впрочем, нам не об этом следует беспокоиться в этой войне.

Я кивнул, добавив:

— Теперь Вашингтона все равно нет.

Пока мы говорили, я заметил, что Арлин стала более расслабленной. Мы беседовали о наших армейских буднях перед тем, как пришли монстры. Я был рад, что у нас был такой командир на острове — человек, служивший офицером на корабле, а также капитаном, до этого участвовавшим в битве на Гульфе. Он совершал береговой осмотр в качестве командира, когда мир перевернулся.

— Хороший знак, — сказал он, указывая в сторону моря. На горизонте проплывало облако.

Маленькое белое облако.

Он начал было покидать нас, но вдруг обернулся, и его лицо приобрело такие же твердые черты, как бюст Юлия Цезаря. Но когда он заговорил, наиболее выразительно выглядел его рот:

— Им нас не победить. Похоже, именно этим островам дан второй шанс. Здесь никогда не случится неожиданной атаки. Пусть приходят, будь их тысячи или миллионы. Мы покажем им, что мы еще в большей степени монстры, чем они. Это наш мир, и мы его не отдадим. Более того, на этом мы не остановимся. Когда-нибудь мы дадим им битву уже на их территории.

Он хотел было продолжить свою речь, но слова закончились, и его рот лишь тихо продолжал подрагивать, не издавая ни звука, как оружие, в магазине которого закончились патроны. Оба мы ощущали пыл, исходящий от этого старого сильного человека.

Арлин встала и взяла его руки в свои. Этим она помогла ему прийти в себя. Жест был не уставным, но кого это сейчас волновало?

Годами я спрашивал себя, почему такой заядлый индивидуалист, как я, выбрал жизнь военного. Некоторые люди, спрашивавшие меня об этом, приходили к выводу, что мне хотелось жить с честью, в контраст отцу, даже близко не имевшему представления о таких вещах. Они понимали военное дело, как постоянный риск своей жизнью ради товарища. Но это было не так.

Я стал морпехом, потому что верил в свободу, в американскую мечту, которая помогла преодолеть те страхи, которые обуревали прочие страны. Зачитывать вслух Декларацию в каждый День независимости я считал своим обязательством.

Я любил свою страну достаточно для того, чтобы сражаться за нее. Сейчас мы столкнулись с врагом, который угрожает всему и всем на планете. Все военные организации, по неосторожности высунувшие свои бюрократические задницы, были уничтожены. Теперь настало время морпехам взяться за дело.

2

— Я почти принес холодный чай, — сказал Маллиган. — В котором плавают лимоны.

Арлин и я поморщились.

— Он это специально, — заметила она.

— Садист, — согласился я. Мы достаточно нарассказывали мастер гану о наших приключениях, включая и те моменты, когда Альберт, Арлин, Джилл и я прошмыгивали мимо зомби, натирая себя лимонами и лаймами. Смрад зомби навсегда отвратил меня от запаха цитрусовых.

— Разумеется, вместо него я могу дать вам это, — продолжил Маллиган, держа в каждой руке по ледяному «Лимба Брюс».

— Парень впадает в отчаяние, — сказал я.

— Кто первый? — спросила Арлин, готовая выдать секрет; и Маллиган надеялся, что этот секрет будет вкуснее, чем обычный армейский напиток.

Адмирал оставил нас. Со стороны он был похож на старого пляжного надсмотрщика, когда брел вниз по песку. Я размышлял о том, что бы он ответил, спроси я его, как бы он связал прошлое и будущее вместе с этими роскошными островами, ставшими центром вселенной для всего человечества.

— Сначала — пиво, — вмешался я, подняв руку. Маллиган выглядел таким же счастливым, какой была Джилл, когда я разрешил ей рулить грузовиком. Он вынул напитки и опустил свою внушительную тушу обратно в кресло.

— Когда-то… — начал было я, но Арлин сильно стукнула меня, и ее груди красиво колыхнулись. Изрядно смутившись, я принял серьезный вид.

— Мы должны были обесточить энергополе, чтобы Джилл смогла взлететь и добраться сюда, — вновь начал я. — В здании Диснея мы находились в комнате, набитой компьютерами, подключенными к инопланетной биотехнике.

— Да, да, — нетерпеливо прервал Маллиган. — Я все это помню. Давай наконец вернемся к окну!

И я начал.

Мы находились слишком высоко. Я никогда не любил высоту, но решил, что будет лучше открыть окна.

— Мы, наконец, вырубили энергополе, — оповестил я через плечо. — Джилл должна это заметить и начать свой рейс на Гавайи.

Арлин кивнула, оставаясь мрачной, даже услышав о нашей удаче. Я не нуждался в телепатических способностях пришельцев, чтобы понять: она думает об Альберте.

— Боевые детекторы распозна́ют ее, как неопознанного пилота, — добавила Арлин, — и тогда они вышлют реактивные истребители; им надо суметь связаться с ней и дать разрешение спуститься.

— Прекрасно. А нет ли у тебя плана, как спуститься нам? — спросил я свою боевую подругу.

Арлин помотала головой. Вдруг ко мне в голову, словно я сошел с ума, полезли мысли, будто перед тем, как Альберт ослеп, а мы с Арлин увязли в этой заварухе, я, в образе священника, даю влюбленным свое благословение и советы, которых никто не просит.

Был не лучший момент для размышлений на тему, будет ли Арлин серьезно исповедовать мормонскую или какую-то смежную религию, если она действительно любит старого доброго Альберта. Проповеди вошли в мой любимый мысленный раздел, называвшийся «В другой раз».

Она вновь помотала головой.

— Выхода нет, — начала она, — если только…

— Что? — спросил я, пытаясь отвлечь ее от звуков, что издавали за дверью слюнявые твари, лишь накаливая тем самым атмосферу.

Арлин посмотрела на дверь, на пульт управления, затем в окно. Она подошла к нему так неторопливо, словно у нас было все время на свете, и взглянула вниз. Потом наверх. Непонятно зачем, но и наверх тоже. Она вновь пристально посмотрела на меня, одарив широкой фирменной улыбкой имени Арлин Сандерс.

— Ты можешь мне не верить, Флай Таггарт, но кажется… кажется, есть. Я знаю, как нам спуститься вниз и отправиться на Гавайи.

Я улыбнулся, решив, что она окончательно двинулась.

— Хорошая идея, Арлин. Нам давно не помешало бы отдохнуть от всего этого.

— Ты мне не веришь.

— Ты права. Я тебе не верю.

Арлин хитро улыбнулась. Ну вылитая ранняя пташка, съевшая всех червячков.

— Флин Таггарт, принеси мне из ящика с инструментами скотч, охапку компьютерных проводов и самый, черт возьми, большой ботинок, какой сможешь достать!

С ботинком было сложнее всего. Крики, хрюканье, скрежет, мяуканье, шипение, рев, бульканье, разрывающиеся и трескающиеся звуки за дверью мигом вдохновили меня на поиски.

Поспешив обратно к окну с найденным трофеем, я увидел, как Арлин наклонилась и вытянула шею, глядя наверх.

— Ты это видишь? — спросила она, когда я присоединился к ней. Не заметить было сложно — над нами действительно висел подмосток для мойки окон, смотревшийся здесь как шлюз в рай.

Вторжение остановило всю повседневную деятельность, и работы остались незавершенными. В нашем случае это привело к тому, что связки манильской веревки болтались над нашими макушками, как щупальца осьминога. Небольшой отрезок цепи с дюймовыми звеньями был даже более многообещающим, чем веревка. Цепь выглядела ржавой, но я был уверен, что она выдержит наш вес.

Щупальца начинались над нами и тянулись вниз на сорок этажей — не близко до земли, зато далеко от демонов, упорно набивавшихся к нам в друзья. Арлин использовала скотч и провода, сделав лесенку в виде спагетти, своим видом говорившую, что она не выдержит ее веса слишком долго, не говоря уж о моих габаритах. К тому же у нас не хватало длины конечностей, чтобы дотянуться до нее.

— Отлично, — сказал я. — Как раз работенка для Флая Таггарта.

До того, как я выбрался из окна, ее рука ухватила меня за плечо.

— Отдохни, — сказала она. — Я придумала — я и сделаю.

Закрытая дверь гадко заскрипела, и мысль, что наши внутренности украсят эту комнату, погасила во мне тягу к шуткам.

— Арлин, — сказал я так спокойно, как только возможно при данных обстоятельствах. — Я абсолютно уверен в тебе, но у нас мало времени. Давай посмотрим правде в глаза — я сильнее и выше тебя, поэтому я должен идти первым.

Пока я объяснял ей ситуацию, мы оба лихорадочно доплетали нашу самопальную веревку.

Затем я обвязал ее вокруг своей талии. Я просто не дал ей возможности спорить. Я вылез из окна так быстро, что она, похоже, даже испугалась. Это был лучший способ заткнуть ее. Я сделал один большой прыжок, будучи уверенным, что она страхует меня с другого конца, ухватился за ближайшую веревку и повис на ней, слегка постанывая от напряжения и уверяя себя, что у меня достаточно сил. Единственным моим желанием было, чтобы их хватило до конца.

Оказавшись в таком положении, я начал раскачиваться, чтобы Арлин легче было ухватиться. Она вылезла из окна и последовала моему примеру.

По раздражающему голосу в моей голове я понял, что сейчас начнутся дебаты. Проклятый голос всегда появлялся не вовремя.

Устал, да? Ощущаешь тяготы среднего возраста? Сердечко подводит? Руки хоть и накачаны после всех этих жимов и тягов, но хват оказался слабеньким? Твои кисти слабее, чем обычно, ведь так? Ты ведь знаешь, все эти ушибы исчезли бы, если ты…

— Больше никаких голубых сфер! — пробормотал я.

Ты ведь понимаешь, капрал, что аптечка не абсолютно универсальна? Ты бы лучше доверился тому инопланетному дерьму, не так ли? Но в то же время не будем забывать, что нельзя быть уверенным, что с тобой и Арлин ничего не произошло, когда вы были спасены тем адским голубым сиянием?

— Сейчас я вишу на хилой веревке, а ты выбрал именно этот момент, чтобы спрашивать меня об этом? — вскричал я.

— Флай, с тобой все нормально? — раздался сверху голос Арлин.

— Нормально, — ответил я, чувствуя себя, как полнейший идиот. Как правило, раньше я не болтал со своим внутренним голосом вслух.

— Не впадай в сумасшествие, только не сейчас, — сказала она. — Если я упаду, мне хотелось бы, чтобы мой мачо сумел поймать меня.

— No problem, — пообещал я. — Но мне кажется, мы проделали уже достаточно упражнений.

Ну что ж, теперь Арлин окончательно убеждена, что у меня заехали шарики за ролики.

Будто наша жизнь начала казаться малиной, дверь в офисе съехала с петель, да с такой силой, что пролетела сквозь то, что осталось от окна, и рухнула на шоссе. Дверь была такая черная и скукоженная, будто побывала внутри тостера.

Монстр, выглянувший из окна и посмотревший на нас, — если эти черные точки можно считать глазами — был одним из тех, кого Арлин четко нарекла пожирателями огня. Похоже, он только недавно присоединился к остальным и вышиб проблемную дверь. Теперь он мог запросто решить и проблему веревки, превратив наш спасительный трос в пепел. В этот раз огнетушителя под рукой не было.

Ко всему прочему, Огненный Чувак не был один. Он был всего-лишь подрывником ворот, в которые ринулась остальная делегация. И они явно намеревались вылить на нас свою патоку, если мы быстро не предпримем меры.

На этом я приостановился, чтобы допить свое пиво, и чтобы получше рассмотреть другую банку. В упаковке их было шесть, и я при помощи нехитрых расчетов понял, что мне полагается еще одна.

— И? — спросил Маллиган с огоньком в глазах; а то, как его рот опять задвигался вхолостую, можно охарактеризовать, как «с огоньком в заднице».

Как только пожиратель огня приготовился поджечь наши веревки — а об этом можно легко догадаться по тому, что его тело начинает пузыриться и мерцать, будто мираж в пустыне — я раскачался как следует и влетел в окно, разбив его вдребезги с первой же попытки. За оставшиеся секунды я притянул к себе веревку, и Арлин успела спуститься прямо в мои объятия, как раз в тот момент, когда язык пламени почти достиг ее. В итоге мы оказались еще ниже, чем рассчитывали.

От спасения нас отделяли всего лишь двенадцать этажей.

— Что за чушь! — проревел Маллиган. — В жизни не слышал такой чепухи!

В этот жуткий момент я потерял уверенность в том, что получу вторую банку.

3

— Погоди, — сказал Маллиган, спасая свой маленький океан пива, будто тот океан, который больше, посылал за ним армии волн, гибнущих, достигнув пляжа. — Я на это не куплюсь. Когда я был ребенком, я состоял в движении бойскаутов. Я носил самый тяжелый ранец с туристическими принадлежностями. Я выиграл все оценочные значки. Я был хорошим скаутом, но остальные дети продолжали задирать и дразнить меня все время. Знаете, почему?

— Почему? — спросила Арлин, искренне интересуясь и ни капли не раздражаясь тем таинственным тоном, который был взят для разговора.

— Отчасти потому, что я был коренастым, но также и потому, что я любил комиксы. Они думали, что я был легковерным или что-то в этом роде. Они думали, я верил во все то, что там написано. Но говорю тебе, Флай, — в этот момент он направил свои голубые глаза на меня, — эта ваша история — чушь собачья.

— Вы верите тому моменту, когда он начал терять рассудок, повиснув на веревке, не так ли? — спросила Арлин.

— Ну… — начал Маллиган.

— Я не переступал Евангелиевских заповедей, — сказал я.

— Кроме вранья, — бросила Арлин.

— А? — раздался возглас от Маллигана и от меня.

— Для меня это все еще звучит поддельно, — заключил мастер ган, допивая остаток пива.

— Это потому, что все было не так, — сказала Арлин. — Я расскажу вам спортивную версию этой истории — за другую упаковку пива.

— Договорились, — угрюмо сказал сержант, и когда он протянул ей пиво, ее моторы завелись.

— Одним хорошим прыжком… — начала она.

Джордж Маллиган простонал.

— Флин Таггарт, принеси мне из ящика с инструментами скотч, охапку компьютерных проводов и самый, черт возьми, здоровый ботинок, какой сможешь достать!

Он посмотрел на меня, будто я была сумасшедшей, но все-таки сделал всё. Эшафот был нашим билетом отсюда, но до этого нужно было еще дойти. У меня возникло чувство, что я должна идти первой, потому что меньше весом. Полочка была узкой, а цепи с веревками были довольно далеко, чтобы дотянуться до них, так что этот самодельный трос выглядел спасением.

По крайней мере, это дало бы мне дополнительный шанс в случае, если я сорвусь.

Звуки у тяжелой обставленной двери сообщили мне о двух вещах. Во-первых, там была целая орава врагов. Во-вторых, самые мощные из них не могли быть на переднем плане. Князь ада выбил бы эту дверь быстрее, чем политикан отгреб бы свою пенсию. Даже пинки-демон мог бы сжевать ее, как конфетку. Так что за дверью стояли слабачки, и это давало нам больше времени.

Пока Флай искал нужные вещи, мы получили больше доказательств, подтверждающих мою теорию. Я услышала крики, которые бы узнала где угодно — это были звуки, когда импа рвут на части. Значит, там толпились импы, и у них не хватало силенок, чтобы отпереть дверь. Ко мне пришла мысль, что эта дверь — военного качества, и датируется она временами самого Уолта Диснея. Как хорошо, что Дисней был параноиком, если верить его биографии. Более доверчивый человек никогда не поставил бы такую дверь, какая спасала наши задницы сейчас. Но и она не могла держать их долго.

— Есть! — оповестил Флай, идя обратно с проводами, скотчем и ботинком. — Какой у тебя план?

Я сказала ему. Я показала ему. Он замелочился.

— Я пойду первым, потому что мужчина и дальше достану…

— А я меньше вешу. К тому же, это моя идея. Ты в любом случае слишком занят, чтобы идти первым.

Он открыл рот, чтобы спросить, что я имею в виду, но кромсание двери дало ответ. Когти, подобные маленьким кускам металла, оставляли за собой следы, разрезая последний барьер между ними и нами.

Схватив все пушки Сиг-Кау, Флай начал прорываться к двери еще до того, как первый из монстров в ней появился. Я поняла, что у моего приятеля нет возможности помочь с временной веревкой, так что сама привязала один конец к тяжелому сейфу, а другой — вокруг своей талии и быстро начала вылезать из окна.

Удача была со мной. У Флая и у меня были разные мнения по поводу удачи: он считал, что все в руках человека; я же считала, что ты либо удачлив, либо нет. Проход был настолько узким, что я даже не могла представить, как Флай его преодолеет. Глупая маленькая страховочная веревка порвалась, стоило только протянуть руку к ее красивым, толстым, зовущим веревкам.

Я разразилась своим фирменным воинским криком, взятым из всех вестернов, которые когда либо видела в детстве, и пролетела оставшееся расстояние. Я знала, что правда об удаче на моей стороне. Я раскачалась и услышала длинный скрип наверху, длившийся вплоть до громкого щелчка. Протяжный скрип — и веревка подстроилась под мой вес. Я не упустила возможности раскачаться и достать до крепко выглядящей цепи. Я не доверяла ей и сперва проверила.

Проклятая штуковина сломалась, и я повисла над Лос-Анджелесом, словно рекламный плакат, благодарная веревке. Моя левая рука была покрыта ржавчиной. Можно было бы подумать, что цепь окажется крепче веревки, но, видимо, ее звенья слишком промокли под дождем.

Много чего пронеслось у меня в голове. О большинстве из этого я решила подумать в будущем — если оно у меня будет. Штуковина наверху напомнила мне о последнем случае, когда я была на борту корабля — морского, а не космического. Единственной причиной, почему я еще не была размазана по асфальту, было то, что окномоечное оборудование было надежно закреплено на крыше. Оставалось лишь надеяться, что никакой инопланетный энергетический ком не наделает там вреда.

— Флай! — закричала я.

— Иду, иду, иду! — отозвался он. Мы мыслили одинаково. Мое тело действительно было мухой на стене снаружи или раздавленным насекомым внутри.

Он выбрал муху на стене.

Словно Тарзан, точнее, словно Шина-королева джунглей, я начала раскачиваться к окну.

Подмостки держались. Флай — тоже. Когда он прыгнул из окна, красный коготь размером с его голову пролетел в дюйме перед его яремной веной. Я не могла поверить, что когда-то сочувствовала минотавру, запертому в лабиринте, пока Тезей не пришел и не освободил его от мучений. У меня вообще никогда не было стандартного взгляда на мифы. Мы начали спускаться.

Веревки не позволили бы нам достигнуть уровня земли, но это лучше, чем ничего. Если бы мы смогли спуститься ниже монстров, у нас был бы шанс выйти на улицу до того, как они настигнут нас. Я сделала расчет на их привычку всегда действовать не сообща и бить друг друга вместо нас.

Флай надеялся на это еще сильнее, потому что он висел как кусок жертвенного мяса прямо перед окном, возле которого кучковались враги. Он держал веревку одной рукой, оставив другую для того, чтобы отстреливаться от этого прямоугольника ужаса и смерти.

— Флай, я прикрою тебя, если ты спустишься ниже, — пообещала я. С благодарностью вспоминая то время, когда я занималась скалолазанием в высшей школе, мне удалось принять такое положение, что веревка обвилась вокруг тела, словно удав, освободив руку с пистолетом.

Пока я палила тридцатым калибром в окно, Флай закинул оружие за плечо и, используя обе руки, начал спускаться. Когда он оказался в достаточной безопасности — хотя какая уж там безопасность, когда играешь в этикетки с жителями ада — он закричал:

— Моя очередь тебя прикрывать!

Я уподобилась обезьяне и понеслась вперед, на верную смерть. Флай удерживал преграду, и делал это действительно впечатляюще. Разница была лишь в более низком положении, но когда я миновала окно, я была готова пересмотреть свою позицию по поводу Бога. Флай и Альберт верили в Него. Мне посчастливилось — файрбол, пролетевший так близко, лишь опалил волосы.

Что ж, теперь моя армейская стрижка нуждалась в уходе. Флай достиг конца веревки, и я присоединилась к нему. Я не могла помочь себе. Я посмотрела наверх. Ошибки не было — это пожиратель огня. И он был готов поджарить все, что видел.

Единственной надеждой было выбить окно, проникнуть внутрь здания быстрее мысли, а затем вытащить свою задницу на улицу. У нас был только один шанс. К счастью, с нами был тот самый здоровенный ботинок.

— О, дайте мне передохнуть, — сказал Маллиган, порядком озадаченный. — Мне не интересно, как вы сбежали из этого здания. Это не мое дело. Я никогда не спрошу вас об этом снова.

Он бросил оставшееся пиво в сторону Флая и меня так, будто это были гранаты. Учитывая то, как пиво было взболтано, большой разницы не было.

Пока я оглядывала обширное пространство Тихого океана и допивала свою белую пену, Маллиган сменил свой тон. Этот тон не был похож на хитрую манеру мастер гана. Он даже не звучал, как у морпеха. Он звучал, как тон бойскаута, старающегося подавить желание съесть последний лакомый кусочек.

— О’кей, — сказала я. — Я скажу вам остальное, с того момента, где у Флая и у меня нет расхождений в изложении событий.

— Спасибо, — сказала наша жертва.

4

Маллиган скорее бы согласился стать хорошим мальчиком и позволить закончить мне историю, чем сменил бы свое мнение. Настоящий мужик.

— Ах, Сандерс, — сказал он.

— Да, Джордж?

— Как ты смотришь на то, чтобы в этот раз сделать это разнообразнее? Я задаю вопрос — ты на него отвечаешь. Как тебе?

— Это ваш первый вопрос? — спросила я мастера гана.

— Арлин, — Флай обратился ко мне тоном голоса «пока-все-нормально», который он использует как раз перед тем, чтобы сообщить мне, что я переступаю линию. У него большое преимущество в этих ситуациях: выглядит так, будто он знает, где эта линия проходит.

Маллиган усмехнулся, ожидая лучший ответ от простого PFC.

— О’кей, — сказала я. — Что вы хотите знать?

— Похоже, мне не следовало приносить больше пива, — признал он. У Флая еще осталось немного «Джека Дениэлса», так что он не ощутил боли. Источниками же моих сил были правда, справедливость и вера в Америку.

— Когда вы достигли земли, у вас не было никакого транспорта, — сказал Маллиган. Вы бы не смогли оторваться от той толпы тварей.

— Проблем не возникло, — сказала я ему. — Я завела ближайшую машину.

Он поморщился.

— Сейчас, я полагаю, капрал Таггарт расскажет мне историю, о том, как он…

— Нет, — Флай, к счастью, прервал его. — Арлин завела машину сама. Ума не приложу, где такая милая девушка, как она, получила столь специфический навык.

— Я показала Флаю палец и даже не стала ждать, когда Маллиган спросит, что случилось дальше.

— Я гнала машину в аэропорт, как сумасшедшая, Флай сидел с шотганом наизготовку. У меня появилась безумная идея, что я смогу завести самолет и увезти Флая отсюда.

— Спасибо, — сказал Флай.

— Позвольте спросить прямо, — Маллиган становился раздраженным. — В тот момент вы еще не поняли, что подросток все еще ждала вас.

— Джилл, — поправил Флай.

— Джилл, — повторил Маллиган.

Я насладилась следующим моментом.

— Мы вполне ясно объяснили ей, что она не должна ждать нас. Мы рисковали жизнями лишь чтобы нейтрализовать силовое поле, и чтобы Джилл могла увезти Альберта и Кена в безопасное место.

— Но она буквально проигнорировала приказ, — сказал Флай.

— У вас смышленый ребенок, — сказал мастер ган с искренним уважением к Джилл. Флай и я обменялись взглядами.

— Джил — преданный друг, — эти слова Флай проговорил с достоинством.

Маллиган вернул разговор к форме монолога:

— И теперь вам лишь оставалось добраться до аэропорта…

— С той лишь оговоркой, что на первой машине мы этого не сделали. Не велика потеря, ведь это был невзорванный Пинто. И вскоре он взорвался! Князь ада вышел на середину улицы, и вам известно, что бывает, когда он стреляет своими энергетическими комьями из своих кистей-установок.

— Вы сдали старую модель в счет покупки новой, — усмехнулся Маллиган; он проникался духом повествования.

— Благодаря моим восхитительным навыкам вождения…

— Ты петляла по всей дороге как пьяница в Новый Год, — вставил Флай.

— Да уж, точно, — приняв удар, согласилась я. — Нам удалось пережить внезапную атаку. Я направила машину в колонну мусорных баков, и мы не стали тратить время на выход из транспорта и ответную стрельбу.

— Мне интересно, что капрал Таггарт делал все это время, — сказал Маллиган.

— Следил за тылом, — сказал Флай. — Возможно, вы забыли, что нас преследовали.

— И что было потом?

— Удача, вот что было, — сказала я мастер гану. — Оставленный грузовик был припаркован на стороне улицы. Мы направились к нему в надежде, что он исправен. И мы сорвали джекпот.

Внутри был рай для оружейника, целая партия, направляющаяся в Эйхерн Энтерпрайзес.

— Базука, — сказал Флай. — Не забудь рассказать ему о базуке.

У бедного Маллигана закончилось пиво. Теперь он встал.

— И князь ада, как вы его называете, не поджарил ваши задницы до того, как вы смогли воспользоваться всем этим?

— Не поджарил, — сказала я. — Его второй выстрел пролетел мимо по счастливой случайности.

— Что потом?

— Мы поджарили его задницу.

— Но… — Маллиган погрузился в мысли и зашел в глухой тупик. Он попытался снова. — Все мы, конечно, знаем, насколько тупы эти твари, но меня все же удивляет, почему во всех ваших столкновениях врагу никогда не везет.

— Меня самого это иногда удивляет, — признался Флай. Я бы не поставил на себя в большинстве из выпадавших ситуаций, но похоже, Арлин в паре со мной очень трудно убить. Вот почему мы заслуживаем возвращения в страйк-группу.

— Что помогло нам в тот момент, — продолжила я, — так это скопище тыкв, находившихся в авангарде у наших преследователей.

— О да, — сказал Маллиган. — Это ваше название для тех безумных летающих штуковин. Я помню ваши истории о том, как тыквы и князья ада ненавидят друг друга.

— Мы узнали об этом на Деймосе, — дополнил Флай. — Пока тыквы и князь ада занимали время друг у друга, мы приготовили базуку для принца. Мы сняли его, находящегося между нами и тыквами. Что, правда, столкнуло нас с проблемой окружения полудюжиной смертоносных сфер. Флай и я использовали трюк, который работал на Деймосе: мы встали спина к спине, и каждый из нас открыл огонь в диапазоне 270 градусов. Так получилась заготовка для очень большого пирога.

— И затем вы проверили содержание грузовика.

— Как я сказала, это был оружейный рай. Мы быстро осмотрели и взяли то, что было легче всего достать.

Флай вспомнил страшный момент.

— Я открыл ящик, ожидая найти боезапас, однако это оказалось ящик с книгами Второго Издания. Я даже помню заголовок: «Останавливающая сила» Нейла Шульмана.

Останавливающая сила нужна была мне именно сейчас, и она не могла передаться через книжные странички.

— Чувство досады постигло и меня, — сказала я. — Я нашла отгрузочный бланк. Он показывал, что самый недоступный ящик содержал определенное количество особых стволов, в их числе был и тот, о котором я всегда мечтала. Но у нас просто не было времени разгружать грузовик.

— Что за особая пушка? — спросил Маллиган.

— Осторожно, — предупредил его Флай, но было слишком поздно. Мастер ган уже получал ответ.

— Это Супер Блэкхок, калибр-357 Магнум, носится на боку. Выглядит как шестизарядник из старых вестернов, но на этом сходства заканчиваются. Единственный недостаток в том, что его не скроешь, с его-то девяти дюймовым барабаном. Но в сегодняшнем мире это не проблема!

Кому теперь понадобиться скрывать оружие? Из него ты можешь свалить любого с расстояния в двести ярдов, правда для этого нужен прицел. Самое лучшее в Блэкхоке — это панель с механизмом переключения. Если у тебя есть патроны в барабане и ты ударишь его тяжелым объектом, он не разрядится. Разве не круто? Но это еще не все…

— Арлин, — отдаленно послышался голос Флая. — Думаю, достаточно.

— Но я не рассказала ему о цилиндре. Он не проворачивает, чтобы избавиться от пустых патронов. Все, что тебе нужно сделать — это раздвинуть затвор, протолкнуть разгрузочный стержень…

— Арлин, — Флай использовал один из своих особых тонов голоса.

— О’кей, о’кей, — сдалась я. На чем я остановилась? Итак, мы проверяли маленький сладенький склад, но у нас не было достаточно времени.

— И ты завела грузовик? — догадался Маллиган.