Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

ИСКАТЕЛЬ № 4 1992

№ 190

© «Вокруг света» («Искатель»)

Выходит 6 раз в год

Распространяется только в розницу







В ВЫПУСКЕ:

Бернард КОННЕРС

НЕ ВОДИТЕ ЗА НОС ФБР. 2. Роман.

Уильям СЭМБРОТ

СЛИШКОМ МНОГО АКУЛ. 99. Рассказ.

Роберт ШЕКЛИ

ИГРА С ТЕЛОМ. 106. Рассказ.

Роберт СИЛВЕРБЕРГ

ПОЛНОЧЬ ВО ДВОРЦЕ. 114. Рассказ.



Бернард КОННЕРС

НЕ ВОДИТЕ ЗА НОС ФБР

РОМАН[1]



Часть первая

ХАРВИ ТАКЕР

«Начинается посадка на рейс «Юнайтед Эйрланз» номер двести семьдесят четыре в Нью-Йорк».

Харви схватил свою сумку и быстро пошел к стеклянным дверям. До выхода оставалось несколько ярдов, когда его мягко, но решительно взяли за локоть.

— Агент Такер? — послышался негромкий голос.

Харви быстро повернулся и увидел приятного мужчину лет сорока пяти.

— Да, — удивленно сказал Харви. — Я Такер.

— ФБР, Такер. — Мужчина левой рукой показал ему документы — очень ловко, чувствовались многолетние навыки. — Пройдите с нами, пожалуйста.

— Что? Но мой самолет…

— Очень жаль, Такер, — мужчина слегка пожал плечами. — Нам велели доставить вас в контору. — И он повел Харви к двери на улицу.

— А как же мой багаж?

— Мы его уже взяли. Идите и ни о чем не беспокойтесь.

— И-и-су-се! — воскликнул Харви. — Ну нигде от них нет покоя! Семья будет ждать меня на железнодорожном вокзале.

— Можете позвонить им из конторы. Мы будем там через несколько минут.

Уже у самой двери на улицу к ним присоединился второй — подошел со стороны Харви.

— Привет, — сказал он, улыбаясь. Этот был моложе первого, лет тридцати пяти на вид — светловолосый, симпатичный, одетый неброско.

— Э… хелло, — мрачно ответил Харви. — Неужто за мной послали двоих?

— Какое там двоих, — усмехнулся тот, что помоложе — они уже вышли на улицу. — Троих! — И он показал на серую машину, где в самом деле сидел третий.

Когда машина отъехала, агент постарше сунул руку под пиджак Харви и вытащил его служебный револьвер.

— Так положено, приятель.

Харви ничего не сказал. Он догадывался, почему его везут в контору. Совершенно случайно Харви наткнулся на некоторые весьма важные факты. Теперь, конечно, Бюро желает знать, как он вышел на эту информацию. Он им скажет. А заодно выложит, что думает об их дурацкой организации. Все выложит!

Еще девять месяцев назад жизнь Харви Такера была довольно простой. Тот день, когда он получил извещение о приеме ого в ФБР, начался особенно безмятежно. Харви лежал в постели и смотрел, как на небе образуются скопления облачков.

Но хочешь не хочешь, нужно идти на работу, скоро пляж заполнят отдыхающие дамочки. Он вздохнул и потянулся за плавками.

На вышку спасатель Харви Такер поднимался не торопясь. Солнце припекало, но воздух после ночного дождя был еще свеж.

— Эй, Харви, проснись! Тебе телеграмма! — Из раздевалки выбежал помощник Харви, Рэй, с желтым конвертом в руке. Харви насторожился. Это могло быть розыгрышем. Только вчера Харви окатил Рэя ведром холодной воды с крыши павильона — помощник играл внизу в солитер…

Теперь уже окончательно проснувшийся — а он действительно уснул на вышке под солнцем — Харви раепечатал конверт.


«ХАРВИ Л.ТАКЕРУ
КЛУБ «ОЗЕРО ПЛЭСИД»
ПРЕДЛАГАЕТСЯ НАЗНАЧЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ АГЕНТОМ С ИСПЫТАТЕЛЬНЫМ СРОКОМ ОКЛАД 12 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ В ГОД ПЛЮС КОМПЕНСАЦИЯ СВЕРХУРОЧНЫХ ДО 78 ДОЛЛАРОВ В ДЕНЬ ВВИДУ СЕМИДНЕВНОЙ РАБОЧЕЙ НЕДЕЛИ. ЯВИТЬСЯ…»


Харви, не дочитав подробных указаний, куда и когда явиться, перевел взгляд на подпись:


ДИРЕКТОР
ФЕДЕРАЛЬНОГО БЮРО
РАССЛЕДОВАНИЙ


— Эй, меня приняли!

— Куда приняли? — спросил Рэй, уже успевший спуститься с вышки.

— В ФБР. Агентом.

— Вот это да! Как это тебе удалось?! Значит, и в армию тебя но призовут?

— В том-то и дело. Это государственная работа, она важнее службы в армии. Я послал заявление, еще когда только поступил в юридический колледж.

— И так долго пришлось ждать? — изумился Рэй.

— Сначала нужно было получить диплом. Это непременное условие.

— Ну, поздравляю, — сказал Рай.

— Да, во Вьетнаме обойдутся и без меня.



Учебное здание, где ФБР готовило новых агентов, было построено таким образом, что все комнаты выше первою этажа выходили в просторный коридор: классы с одной стороны, большой медный релинг — с другой. Коридоры на каждом этаже образовывали прямоугольник вокруг огромного открытого пространства, в самом низу которого был стеклянный потолок первого этажа,

Харви Такер стоял, опершись о релинг, и смотрел на стекло. К нему присоединился высокий, стройный, светловолосый мужчина лет тридцати с небольшим, который в классе сидел рядом с ним.

— Далеко падать, а? — сказал мужчина, заглядывая вниз.

— Точно, — вяло отозвался Харви. — Здесь надо ходить поосторожнее.

Светловолосый улыбнулся.

— Прослушав сегодняшние лекции, я лично понял, что в этом здании осторожность необходима на каждом шагу. — Он вдруг протянул руку. — Меня зовут Джей Вон Влак.

— Привет, Джей. Харви Такер.

— Ты с востока, Харви?

— Ну да. Иглз-Нотч, штат Нью-Йорк. Это совсем маленький городок… А ты?

— Уэстчестер. Найравилл.

Ого! Харви слыхал об этом аристократическом местечке вблизи Нью-Йорка. Он подумал, что Джей Вон Влак всем своим видом соответствует такому месту.

— Жилье уже нашел? — поинтересовался Джей.

— Нет еще. Пока в отеле, но оттуда надо убираться: слишком дорого.

— Говорят, есть неплохой дом на Беркишрском бульваре. Если хочешь, можем посмотреть.

— Прекрасно.

— Вот и договорились. Встретимся здесь после занятий.



Дом на Беркширском бульваре — старое здание из серого ко мня — кое-где был оплетен приувядшим английским вереском. Харви и Джей остановились под навесом, истертая походная сумка Харви и только что выданных! служебный портфель резко отличались от чемоданов Джея — те были из свиной кожи бежевого цвета. Мужчины смотрели на табличку над дверью: дом назывался Гэйлорд.

В переднем окне колыхнулась занавеска.

— Видал? — спросил Харви. — Наверно, хозяйка выглядывает. Они все сначала оценивают на глаз — сдавать тебе или не сдавать. Скорее всего какая-нибудь старая…

Но дверь уже открылась на звонок.

— Вводите, пожалуйста. — Женщина отступила вглубь. Она вовсе не была старая. Мужчины переглянулись и последовали за ней.

Внутреннее убранство дома никаких сюрпризов не таило. Тусклое освещение, выцветшие обои… Восточные ковры, давно вытертые, викторианская мебель, старая… Однако, несмотря на нестираемую печать времени, кругом было чисто и аккуратно.

— Вы из ФБР, я полагаю? — Женщина говорила с легким акцентом, который они заметили только сейчас.

— Да, откуда вы знаете? — удивился Харви.

— О, это не трудно. Я ваших людей сразу узнаю. Как и почти любой в Вашингтоне. Вы же все одинаковые. Посмотрите на себя — вас можно принять за близнецов. Наверно, агентов ФБР делают в каком-то специальном устройстве… — Она вытащила книгу регистрации.

— Мы хотели бы двухместную комнату, — сказал Харви.

Женщина устремила на него холодный испытующий взгляд, от которого он невольно поежился.

— Это очень мило. Вы пришли в самое подходящее место. Садитесь, пожалуйста. — Она показала на стулья и села сама. — Я Альберта Гюнтер. — Когда она клала ногу на ногу и зажигала сигарету, ее розовый халат распахнулся выше коленей, обнажая бедро, и Харви сразу вспомнил свой пляж на озере. Она небрежно поправила халат, давая понять, что это не имеет никакого значения, и добавила как бы между прочим: — Другие мальчики зовут меня Альбертой.

На вид Альберте Гюнтер было тридцать два—тридцать три года. Сейчас, при более близком рассмотрении, она уже не казалась Харви такой красивой. Да, привлекательная! женщина, конечно, больше всего притягивает ее уверенная манера вести себя: Альберта явно привыкла к мужскому вниманию.

— Владеет этим домом моя тетя Фрида — миссис Батлер, — опередила Альберта вопрос Харви. «Но она уже немолода, и все дела веду я.

Альберта курила и как бы между прочим рассказала, что в доме живут еще четыре агента и что последние четыре года здесь постоянно останавливаются молодые агенты, проходящие курс обучения.

— У нас есть одна свободная комната с двумя кроватями. Плата пятьдесят долларов в месяц — с каждого.

— Совсем неплохо, — сказал Джей и потянулся за книгой регистрации.

Харви немного удивила его поспешность.



Черное шерстяное платье, нитка жемчуга, норковый жакет цвета осенней дымки, прекрасные чуть раскосые глаза — Альберта Гюнтер производила потрясающее впечатление. Харви приостановился на лестнице: как эта женщина преобразилась за несколько часов, прошедших после их первой встречи!

Альберта направлялась к двери на улицу, медленно натягивая длинную коричневую перчатку.

— Уходите? — спросила она, когда Харви и Джей спустились по лестнице. — Только не забудьте позвонить в контору и сказать, куда идете. — Голос ее звучал по-матерински наставительно, но Харви это не раздражало: слишком она была красива.

От наружной двери донеслись голоса — кто-то вошел в дом. Через несколько секунд появился высокий мужчина с портфелем специального агента. Он улыбнулся и кивнул, увидев Харви и Джея.

— Вы новенькие, ребята?

Они назвали себя.

— А я Боб Чидси. Рад с вами познакомиться. Я классом старше вас.

Боб показал головой в сторону двери, за которой скрылась Альберта.

— Понравилась? Только не надо лишних проблем. В руководстве для агентов есть целая глава о том, что нельзя заводить связь с домовладелицей.

— Пойдешь с нами обедать? — спросил Харви. Ему этот человек сразу понравился.

За столиком в ресторане говорили о том, что интересовало всех: проблема подслушивания. Боб рассказал, что директор ФБР подслушивает даже генерального прокурора. Это произвело на Харви впечатление. Он спросил:

— Но ведь ГП — босс нашего директора?

Боб только усмехнулся.

— А как в Гэйлорде? — поинтересовался Джей. — Может, и в наших комнатах есть «клопы»?

— Вряд ли, — сказал Боб. — Нас бы тогда всех повыгоняли. Нет, Альберта, она… ее дом вообще не волнует. Если б не тетя, то и за комнаты можно было бы не платить.

— Она потрясающая, — заявил Харви. — Тетя Фрида? — удивился Боб.

— Нет-нет. Альберта.

— Ну, ты ее подругу не видел.

— Подругу?

— Поверь, красотка хоть куда. — Боб закатил глаза и откинулся на спинку стула. — Светлые волосы… изящная… все при ней! Только вот никто никогда ее не видит.

— Тебе, похоже, это удается, — тихо проговорил Джей.

— Нет, я хочу сказать — они все время проводят в комнатке у задней лестницы. Сидят вдвоем и молча слушают музыку по радио. Думаю, они лесбиянки.

— Не может быть, — поразился Харви, — это ужасно!

— Да, — согласился Боб, — большая потеря для всех нас. Раза два мне хотелось подкрасться по задней лестнице, потренироваться в слежке, как учили…

— Ну и почему ты этого не сделал? — спросил Джей.

— Ха! Я все равно скоро съезжаю — учеба кончается. А нас же за малейший скандальчик выгоняют… Провались там в замочную скважину… Так что лучше ты попробуй!



Бррррррр! Это напоминало больше всего длинную очередь из автомата Томпсона, которая прервала спокойный утренний сои. Харви вскочил в постели и потянулся к будильнику Джея, стоявшему на столике между их кроватями.

— Боже мой! — воскликнул Харви. — Джей! Джей! Просыпайся!

Было уже 7.15. Часы отстали на 45 минут. На прошлой неделе с ними уже случился подобный конфуз — тоже подвели часы.

Сняв с себя пижаму, Харви бросился в ванную комнату. Он уже намылил подбородок, собираясь бриться, но тут вошел Джей — за ним волочился длинный халат. Джей сразу потянулся к душу и пустил горячую воду.

— О, нет, — в отчаянии пробормотал Харви, наблюдая, как затуманивается его отражение в зеркале. — Ты что, не можешь подождать несколько минут, Джей? Сейчас полно пара будет.

— Извини. Уже поздно, можно опоздать. Я выйду через минуту.

— Ну оставь хоть дверь открытой.

— Здесь холодно, — заявил Джей и плотно прикрыл дверь. Потом ступил в ванну и задернул занавеску.

Харви спустил воду в унитазе — достаточно было руку протянуть. Из ванны послышалось восклицание. Как только бачок наполнился, он опять дернул за ручку спуска.

— Харви, может, перестанешь, а? — возмутился Джей. — Ты же знаешь, что здесь температура воды меняется на пятьдесят градусов.

— Извини, тебе ведь известно, что эта штука неисправна, — таким же тоном отозвался Харви. — Надо несколько раз воду спустить, чтобы все ушло.

Через несколько секунд Харви потихоньку открыл дверь. По комнатке прокатилась волна холодного воздуха.

— Харви, — послышался сдавленный голос, — кажется, кто-то открыл дверь. — Чуть отодвинув занавеску, Джей протянул левую руку и схватился за край двери.

— Перестань, Джей. Я свое лицо в зеркале не вижу. — Харви тоже взялся за дверь, не давая ее закрыть.

— Считай, что тебе повезло, — фыркнул Джей. — Отпусти дверь, а то хуже будет. Я же могу повернуть струю в твою сторону…

Харви не слушал. Он рассматривал подмышку Джея, которая оказалась прямо у него перед глазами.

А Джей из-за занавески не видел, куда он смотрит.

— Вот так лучше, — сказал он, когда Харви перестал держать дверь. — Ты знаешь, директор хочет, чтобы мы всегда были чистыми. Я могу подвести Бюро, если от меня будет пахнуть.

Харви отвернулся к зеркалу и продолжал бриться. Под мышкой Джея он увидел несколько крошечных цифр.



Шли дни и недели учебы.

Харви не переставала занимать личность своего соседа но комнате. Кто он такой — Джей? Наверно, какая-то «голубая кровь». Он даже голову держал иначе, чем все в классе. Иногда казался расслабленным и дружелюбным, даже шутил, но большей частью был неприступен, холоден, далек… Харви физически ощущал, что в мире Джея Вон Влака он лишь песчинка…

Какое значение имеют те циферки под мышкой, он так и не догадался. Они могли символизировать что угодно — студенческое общество, какой-нибудь тайный клуб. Хотелось спросить у Джея, но он воздержался. Да и сама атмосфера учебного здания не располагала к откровениям. Ни в кои нельзя быть уверенным. Джей вполне мог оказаться «подсадной уткой» — агенты называли их «субмаринами» — людьми, специально внедренными Бюро и наблюдавшими за остальными. Нет, лучше держать информацию о цифрах при себе. Кроме того, Джей очень находчив.

Что бы ни спросил Харви, он сумеет выкрутиться.

С каждой неделей Харви чувствовал растущее напряжение. К четвертому месяцу изгнали четырех агентов: очевидно, их поведение не укладывалось в принятую в Бюро схему. Никаких объяснений. Утром чье-то место пустовало, и преподаватель говорил: «О’кей, ребята, передвинемся немного». Вот и все.



— Выплюнь! Выплюнь!

— Да не могу я выплюнуть, — сказал Харви. На его лице были замешательство и ужас. — Я уже проглотил.

— Боже мой, проглотил? — В голосе Джея звучало такое отчаяние, будто Харви проглотил цианистый калий. — Ты уверен?

— Конечно, уверен. — Они готовились в своей комнате к занятиям, и Джей рассовывал по карманам всякую мелочь с туалетного столика: расческу, кошелек, монеты. Неожиданно он резко обернулся. Харви ждал его у двери. Рассеянно оглядывая комнату, он заметил на туалетном столике коробочку аспирина — у него начиналась головная боль. Джей обернулся как раз в ту секунду, когда Харви бросил одну из таблеток себе в рот.

— А ты можешь ее как-нибудь выкашлять? — настаивал Джей. — Постарайся выкашлять!

— Что с тобой? Это всего лишь аспирин. Или не аспирин, а?

— Ты уверен, что не можешь ничего сделать? — Джей проигнорировал его вопрос. — Засунь пальцы в рот, вызови рвоту…

— Оставь меня в покое! Ты какой-то странный, Джей.

— Впредь будь любезен спрашивать, если берешь чужие вещи, — пробормотал Джей. Забрав коробочку с аспирином, он, громко топая, вышел из комнаты.

Харви тихонько закрыл дверь и последовал за ним, уже сильно сомневаясь, что таблетка, растворяющаяся у него в желудке, на самом деле аспирин.



Харви вызвали во время занятия по сбору и сохранению вещественных доказательств. В класс вошел высокий смуглый человек, он протянул инструктору клочок бумаги. Харви обратил внимание, что у этого человека низкий лоб и густые брови.

— Мистер Такер, пожалуйста, соберите свои вещи я пройдите с этим джентльменом, — сказал инструктор.

Агент Габриельс — он сидел поблизости — наклонился к Харви, собираясь что-то сказать.

— Я знаю, — опередил его Харви. — Передам с Вон Влаком, если мы больше не увидимся (он задолжал Габриельсу десять долларов, а после такого вызова возвращались далеко не все).

Смуглый человек, который повел Харви к Дворцу правосудия, был так же любезен, как палач перед исполнением своих обязанностей. Нервно вякнув что-то о погоде и не получив ответа, Харви умолк.

Они вошли в крошечный секретарский офис на четвертом этаже, там смуглый прошел дальше, во внутренний офис, а Харви остался ждать.

Впрочем, сопровождающий вернулся почти сразу же и повелительно указал пальцем на внутренний офис. Вероятно, Харви следовало войти. Харви понимал, что шутки неуместны, но молчание сопровождающего его раздражало: он показал пальцем на себя, потом на офис, передразнивая смуглого.

Тот спокойно посмотрел на него, поднял подбородок, вытянул шею. Огромный безобразный шрам белел на том месте, где раньше, надо полагать, были голосовые связки.

Если в Харви оставалась еще какая-то игривость, она исчезла полностью, когда он вошел в дверь. Он будто ступил в камеру, куда мало кто входил и редко кто выходил. Несмотря на окна в дальней стене, там было необычайно темно. Солнечный свет тонкими лучами пробивался через жалюзи. Тяжело свисали драпри цвета разбавленного хереса. Попки прямоугольного книжного шкафа прогнулись под тяжестью огромных томов — целая библиотека юридической литературы. Со стены злобно смотрел из рамки директор Бюро. Красный ковер устилал всю комнату, а за столом в центре, окутанный облаком сигаретного дыма, сидел самый страшный человек после директора, Эвери Хоукинс.

Хоукинс быстро достиг положения, безжалостно ступая по трупам других агентов: в двадцать девять лет стал заместителем директора по административным вопросам. Жесткий, даже, можно сказать, жестокий стиль работы способствовал тому, что он получил соответствующее прозвище — Барракуда. Это прозвище знали и новые агенты, такие, как Харви. Хоукинс пользовался полнейшим доверием директора: говорили даже, что тот готовит его на свое место.

Харви заметил имя на двери и сразу почувствовал чрезвычайный характер встречи. Он знал, что никого из новых агентов еще не вызывали к мистеру Хоукинсу. Когда он переступил порог, из-за вуали дыма появилась тонкая рука и указала на стул у двери. Стало ясно: ближе подходить но полагалось.

Не прозвучало ни слова. Молчание, которое забавляло Харви на пути сюда, пока он не увидел шрам, казалось обычной психологической обработкой в стиле Бюро. Но в этом офисе сразу чувствовалось, что никакого притворства нет, никто не хочет произвести впечатление на нового агента. Тягостная атмосфера была вполне естественна.

Фигура наклонилась вперед сквозь дымовую завесу. Хоукинс очень тщательно раздавил в пепельнице окурок. Харви успел лишь мельком увидеть светлые волосы, удивительно голубые глаза и совершенно идеальные, почти девичьи черты лица, но они тут же скрылись за вуалью дыма.

Казалось, сейчас Хоукинс заговорит, но где-то позади стола зазвонил телефон — один резкий длинный звонок. Хоукинс едва заметно напрягся.

— Готти! — назвал он имя сопровождающего из внешнего офиса.

Харви ожидал, что голос Барракуды будет похож на хруст гравия под тяжелыми колесами. Ничего подобного — он напоминал звон легкого колокольчика, на октаву выше среднего мужского голоса. Одно слово, но как прозвучало…



Сопровождающий появился в ту же секунду и указал Харви пальцем на дверь. Хотя в камере Харви пробыл не больше десяти секунд, он почувствовал, что о нем составили полное представление.



— Я понимаю, звучит смешно, но все было именно так.

— Откуда ты знаешь, что это был Хоукинс?

— Прочитал имя на двери.

Джей молчал, занимаясь домашним заданием, — отпечатком ступни на гипсе.

— Я тебе точно говорю, это произвело впечатление, — настаивал Харви, уязвленный, что его рассказ о встрече с заместителем директора не вызвал у Джея большого интереса. — Звучит глупо, понимаю, по меня проняло: сидит и смотрит на меня сквозь дым. Мне кажется, он как раз хотел что-то сказать, но тут зазвонил телефон.

— А ты вообще уверен, что видел его? — равнодушно спросил Джей. — Говорят, его не видит никто.

— Видел, видел. И не похож он на Барракуду. По-моему, он очень молодой. А голос — ну, я никогда ничего похожего не слышал. Будто… ну, будто он педик, что ли. Конечно, из-за дыма я плохо его рассмотрел. Интересно, почему они это так обставляют? Дым и все прочее?

— Обычная психология Бюро. Хоукинс — это тог, кто пас увольняет. Наверно, они решили, что если никто не будет видеть Хоукинса, он покажется более зловещим.

— Но зачем он меня вызывал? Вот уж не слышал, чтобы новых агентов вызывали. Его же в самом деле никто не видит. Даже многие начальники обычно говорят с ним по телефону. Все делается через этого Готти, который не может говорить. Иисусе, жаль, мне никто не сказал. Я стал передразнивать беднягу…

Джей промолчал.

— Слушай, а ты не уловил ничего необычного, когда эти двое инструкторов рассказывали сегодня о деле советских шпионов? — переменил тему Харви.

— Нет, — отозвался Джей. Он поднял с пола справочник и начал его листать. — А что там было?

— Ну, тот, что пониже ростом, упомянул о советском КГБ и калом-то «деле КТО» — а у второго чуть глаз не выпал.

— А, теперь припоминаю.

— Как я понял, первый просто проговорился. «Дело КТО»? — Харви приложил руку ко лбу. День был трудный, а у него начиналась головная боль. — Послушай, Джей, у тебя нет?.. — Он спохватился и умолк, но сосед по комнате уже поднял голову. Он понял, что Харви хотел попросить аспирин.

Джей сразу же отвернулся, а потом, как ни в чем не бывало, сказал:

— Я видел подругу Альберты.

— Не шутишь? Честно? — Харви вскочил. — Где? Какая она?

— Да я, в общем, не разглядел. Она стояла в гостиной у пианино, когда я вернулся вчера вечером. Но она быстро повернулась ко мне спиной.

— Почему же ты думаешь, что это подруга Альберты?

— Сообразил по описанию Чидси. Даже со спины видно, что это высокий класс. Стройная, красивые ноги…

— Что же ты сразу не рассказал?

— Да я забыл.

— Забыл! Как можно забыть такое? Я несколько недель мечтаю увидеть эту куколку, а ты забываешь упомянуть, что она внизу. Вдруг бы я что-то смог сделать? Заговорил бы о чем-нибудь. О чем угодно, понимаешь! Господи, нас уча! всяким трюкам, уж для себя-то сумеем постараться.

— А что толку? Чидси говорит, она лесбиянка. Ты ее не заинтересуешь.

— Откуда Чидси знает? Он к ней и близко не подходил. Пусть они сидят вместе в задней комнате. Ну и что? Может, они кроссворды разгадывают, в карты играют. Мало ли у людей бывает нормальных занятий. И вообще Чидси пошловат, я ему не верю.

— Я тоже не верю и тоже считаю, что Чидси пошловат. Но если это так, он, вероятно, в ту замочную скважину подглядывал. И поэтому сказал правду.

— Боже мой, в какой мир я попал! — Харви в притворном отчаянии всплеснул руками. — Сточасовая рабочая неделя! Дурацкие тесты! Лесбиянки!

— Ну что ж, — суховато сказал Джей, — у тебя всегда есть шанс попроситься во Вьетнам.



Харви и Джей возвращались домой после занятии. Когда они огибали угол здания, Харви заметил боковым зрением какое-то движение. Повернувшись, он увидел фигуру напротив здания — руки закрывали лицо, будто человек закуривал сигарету. Фигура показалась ему знакомой… Не тот ли это смуглый, безголосый, который сопровождал его к Хоукинсу?

— Заметил того типа? — небрежно спросил Харви.

— Где?

— Вон, у здания, на тротуаре. Только не оглядывайся.

Джей все же оглянулся.

— Какой тип? Там никого нет.

Харви быстро повернул голову. Никого.

— Но там был человек. Примерно у середины того здания. Мне показалось, что он водил меня к Хоукинсу.

— Или у тебя воображение разыгралось. Если в том месте кто-то стоял, то куда же он: елся?

— Ну, может, поднялся наверх, я не знаю. Но я видел там кого-то. — Голос Харви уже звенел от напряжения.

— О’кей, о’кей. Там был человек. Успокойся. — Джей искоса взглянул на него, и дальше они шли молча.

Только в своей комнате заговорили о том, что приближалось неумолимо: встрече с директором. Первым нарушит молчание Харви:

— Когда состоится встреча с директором?

— Сразу после первого числа.

— Говорят, все происходит очень быстро, — продолжал Харви. — Мы просто проходим по одному и пожимаем ему руку. Интересно, про его палец па пуговице врут или нет?

— Какая пуговица?

— А, так ты не знаешь? — Харви оживился. — Когда проходит эта церемония, директор держит левую руку на пуговице. Если ты ему не понравился — бах! — и тебя нет.

— Ну, не знаю. В это с трудом верится.

Но сколько бы они ни шутили на эту тему, предстоящая встреча с директором действительно была делом серьезным. Последствия любой встречи с ним могли оказаться роковыми не только для нового агента, а и для любого в организации. Аудиенцию получить было несложно. Агент мог ее испросить, и его желание исполнялось немедленно. Но ввиду риска фатального исхода просьбы такие поступали очень редко.



В тот понедельник — шла последняя неделя учебной программы — началась цепь событий, которые имели огромное значение для Харви Такера.

Вечером Харви обедал один. Джей исчез в 6.00, после последнего занятия, объяснив поспешно, что ему нужно кое-что купить.

Отобедав, Харви позвонил в Гэйлорд — по спрашивал ли его кто. Трубку подняла тетя Фрида. Эта суровая усатая старушенция лет под восемьдесят ненавидела отвечать на телефонные звонки. Очень сухо обойдясь с Харви, она бросила трубку. Харви покинул ресторан, вовсе не уверенный в том, что, если позвонят из конторы, тетя Фрида передаст его сообщение: он ушел по магазинам и вернется к десяти.

Вечер был туманный, холодный и очень темный. В такую погоду приятно прогуляться, хотя и охватывает грустноватое настроение.

Магазины поблизости от Гэйлорда уже закрылись, и Харви пришлось отправиться за несколько кварталов. Там жили главным образом негры.

Пока он шел, погода немного улучшилась, и Харви издалека приметил писчебумажный магазин. Через несколько минут он уже стоял у прилавка и покупал блокноты и бумагу. От хозяина Харви узнал, что аптека находится тремя кварталами дальше, и направился в ту сторону.

Дома по обе стороны улицы становились все более убогими и жалкими. Тротуары были завалены хламом — казалось, что жители разом опустошили свои квартиры.

Вдалеке показался дом, который вполне мог оказаться аптекой. Ускоряя шаги, Харви заметил двух мужчин, шедших навстречу по другой стороне улицы. Когда они оказались под фонарем, Харви узнал в одном красавчика Джея. Второй был выше, мощнее, лица его Харви не разглядел, но в фигуре уловил нечто знакомое.

Уверенный, что они его не заметили, Харви скрылся в тени здания. Эта пара производила странное впечатление. Они шли вместе, но как бы не замечали друг друга, В нескольких ярдах была аллея, и Харви чуть углубился в нее. До него доносились гулкие шаги. Неловко получится, если они его увидят. Через несколько секунд пара миновала вход в аллею и пошла дальше. Харви все-таки удалось рассмотреть второго. Смуглая кожа, низкий лоб — никаких сомнений: этот человек сопровождал его к Хоукинсу.

Выждав несколько минут, Харви покинул аллею и направился в противоположную сторону. Вскоре он вышел на ярко освещенную, с оживленным движением улицу,



Харви, как мог, избегал Джея. События прошлого вечера рассеяли сомнения в отношении соседа по комнате. Теперь Харви был убежден, что человек, с которым он проучился восемь месяцев, лишь притворялся новым агентом. Джей Вон Влак — «подсадная утка» Бюро, «субмарина».

Он вернулся в Гэйлорд около десяти часов. В доме было тихо и темно. Пересекая гостиную, услышал мягкий смех из комнаты у задней лестницы. Хотелось подойти ближе и послушать, но он сразу отказался от этой мысли: слишком рискованно.

Даже не поднявшись на этаж, где располагалась их комната, он знал, что там никого нет. Интересно, где Джей? Боб Чидси и другие агенты, которые делили с ними третий этаж, давно съехали, и от тишины становилось неуютно.

Включив верхний свет в комнате, он снял плащ ц повесил на спинку стула. Он думал об Альберте в дальней комнате и никак не мог переключиться на что-нибудь другое. Разумеется, с Альбертой ее подруга, а не тетя Фрида… Может, все-таки сходить туда? Прекрасная возможность… Не исключено, что Джей не соврал и Боб Чидси ходил подглядывать. Лесбиянки они или нет?

Вздохнув, Харви сел на кровать и снял ботинки. Может, прогуляться в другой конец холла? Почему бы и нет? Вдруг удастся услышать что-нибудь с лестничной площадки…

Харви шел по темному коридору, переполненный противоречивыми эмоциями. Ему осталось учиться несколько дней, а он так глупо рискует… Бюро — это нечто вроде лиги «Долой секс!». На завтра назначена официальная встреча их класса с директором. Как сможет он смотреть в глаза директору, после того как подсматривал в замочную скважину — он, специальный агент ФБР? Вдруг он попадется? Альберта откроет неожиданно дверь, а там согнувшийся Харви. Она возьмет и позвонит в Бюро…

Он, с другой стороны, какая возможность? В доме никого нет. Они там одни. Красивые девушки, целуются и ласкают друг друга…

Он дошел до конца холла и заглянул в пустую черноту задней лестницы. Тишина.

Ладно, можно рискнуть — дело того стоит. А если попадется, скажет, что хотел поговорить с хозяйкой дома. «Что? Босиком? Украдкой по задней лестнице?» Он подумал, но вернуться ли в комнату за ботинками. Но они скажут: «Он снял ботинки, чтобы пробраться потихоньку».

Задняя лестница Гэйлорда представляла собой старый узкий проход, который спускался спиралью с третьего этажа в подвал, прерываясь двумя площадками — на втором и первом. Держась ближе к стене, чтобы не скрипели ступеньки, Харви сбежал по лестнице. II вот он уже стоит в алькове у этой самой комнаты…

Было очень темно, лишь тонкий луч света пробивался из-под двери. Из комнаты доносились два голоса. Он узнал голос Альберты — отрывистые слова, акцент, — но сама манера говорить была сейчас совсем иной. Джей однажды заметил, что у Альберты немецкий акцент. Хорошо. Акцент чувствовался и сейчас — но почему Альберта говорит таким робким тоном? Харви приложил ухо к двери. Удавалось разобрать лишь отдельные слова. Но вот одно прозвучало отчетливо: «Найравилл». Да, он не ошибся: «Найравилл».

Харви опустился на колени и заглянул в замочную скважину. Видно ничего не было — мешал ключ. Он не помнил, есть ли окно в аллею. Нет, подумал он, это уже безумие. Если его поймают там — все, конец. «В аллее? Хотели поговорить с хозяйкой дома? Без ботинок?» Нет, так нельзя.

— Если мы станем ждать решения из Найравилла, ничего так и не будет сделано. — Это был второй голос, оп прозвучал вдруг довольно громко. Женский голос — но в нем бы но что-то неожиданно знакомое.

Харви задумчиво посмотрел на светлую полоску под дверью. Может быть… Может быть…

Он лег на бок, заглянул в щелку. Из этого положения Харви не мог заметить двухсотфунтовую тушу тети Фриды, ковылявшей по коридору со своей обычной рюмкой портвейна. Поскольку старая дама вот уже много лет совершала ото путешествие без всяких происшествий, она оказалась совершенно не готова к столкновению с распростертым на полу человеком.

— Ай-й-й! — Это был вопль из глубин ада — он пружиной подбросил Харви с пола и погнал вверх по лестнице Бедный Харви и не предполагал, что может так быстро бегать…



Вот он, наконец, день, которого ждали и боялись: сегодня встреча с директором.

Агенты длинной чередой с мрачноватыми лицами стекались к Дворцу правосудия. Харви, глубоко задумавшись, молча шагал рядом с Джеем. Он все еще был под впечатлением вчерашнего происшествия. Хотя, в общем-то, ему повезло. Вопли тети Фриды отвлекли внимание, и он смог, предварительно захватив ботинки, незаметно уйти из Гэйлорда. А когда вернулся. Джей был уже там и рассказал ему все подробности.

Альберта сказала Джею, что тетя Фрида споткнулась и упала в холле — такое случалось и раньше. Но ничего ужасного с ней не произошло, хотя синяк на бедре образовался огромный. Вообще-то тетя жаловалась, что в холле был вор, но Альберта считает, что ото не вор, а джинн из бутылки: последнее время тетя частенько наведывалась в буфетную.

Портвейн оставил у Харви на новом сером костюме пятно — от него попахивало, и Харви беспокоился: вдруг директор учует.

— Ты сегодня не в духе, Харви.

— А чему радоваться? Посмотри на инструктора. Он будто на гильотину идет.

— Ну, это может быть притворством, — заметил Джей. — Психологическая обработка перед встречей с директором.

— Возможно, ты прав. Притворства кругом очень много, — со значением проговорил Харви. Последовала пауза, и он почувствовал, что Джей обдумывает его слова. Ему захотелось даже спросить напрямик, что все это значит. Но вместо этого он сказал: — Не верю я в эту пуговицу директора. Наверно, он дает отзыв о классе в целом: нравится ему или нет. Нельзя верить всему, что у нас говорят.