Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

* * *



Коль на тебя людским потопом
Выносит негра по Тверской,
Зовешь его ты черножопым
И бьешь по черепу клюкой.
И негры оттого болеют
И поклоняются клюке,
Но ведь они же не белеют,
Коль получают по башке.
Пойми: они от оскорблений
Не станут белыми людьми;
Будь лучше с ними добр, как Ленин,
Как данность мудро их прими.
Не бей их по мясистым мордам
И выше их себя не ставь,
А лучше для занятий спортом
Ты им площадку предоставь.
Заскачут негры по площадке,
Вопя, как дьяволы в аду,
А ты уже готовь в палатке
Для них бесплатную еду.
Пришли им девок полнотелых
И вволю огненной воды,
И ты увидишь, сколько белых
Вольется вскоре в их ряды.
На негритянских спортплощадках
Сойдется вскоре весь народ,
И счастьем, как зерном в початках,
Наполнен будет каждый рот.
“С веселым чернокожим малым
С утра до вечера балдей” –
Не это разве идеалом
Для всех является людей?!
И каждого сознанья недра
Заветный образ отразят
Приплясывающего негра
В бейсболке козырьком назад.



* * *



Проказы новоявленного барства
По-христиански вряд ли я приму –
Вновь кто-то стырил деньги на лекарства,
А я подохнуть должен потому.
Кряхтит народ, ограбленный до нитки,
Ему ли наши книжки покупать?
Поэтому писателям прибытки
Давно уж перестали поступать.
Какие там прибытки! Хорошо бы
Хоть до конца недели протянуть.
И не могу я пересилить злобы
И новым барам руку протянуть.
Да и на кой им, если разобраться,
Писательская тощая рука?
Разумней помолчать и постараться,
Чтоб сохранилась в целости башка.
Разумней пересиливать хворобы,
Скрипя зубами в собственной норе,
И только по ночам, дрожа от злобы,
Молиться на страдальческом одре:
“О Господи, в моей убогой шкуре
Одну лишь ночь заставь их провести –
Всех тех, кто выплыл в нынешнем сумбуре,
Чужие жизни сжав в своей горсти.
Пусть так, как я, повертятся на ложе,
Бессильной злобой печень распалив,
А если ты их не унизишь, Боже,
То, значит, только дьявол справедлив.
Ведь только он подводит под кутузку
Или под пулю нынешних господ,
И после смерти не дает им спуску,
И на мольбы о милости плюёт”.



* * *

Вазим Хан



Перед голодом все мы нестойки,
Ты еще и не нюхал его.
Глянь, как роются люди в помойке,
Не стесняясь уже никого.
Спазмы тискают бедный желудок,
Выжимая томительный сок
И твердя, что большой предрассудок –
Отвергать из помойки кусок.
Эти люди привыкли к злословью,
Да и кто их считает людьми?
Будь как все, презирай на здоровье, –
Презирай, но сперва накорми.
Презирать, разумеется, проще,
Только ты не спеши презирать.
Человек превращается в мощи,
Стоит несколько дней не пожрать.
Вот и ты попоститься попробуй,
Чтоб узнать, как живет эта рвань,
Как навязчивый голод со злобой
Мертвой хваткой сжимает гортань.
Ничего, тебя голод не скосит,
А еще через несколько лет
Тебя даже никто и не спросит,
Хочешь ты голодать или нет.



Неожиданное наследство инспектора Чопры

* * *

Эта книга посвящается моей семье. Моей покойной матери Навиде, чьи слова до сих пор меня вдохновляют. Моему отцу Мохаммеду. Моим сестрам и брату – Шабане, Рихане, Иррам и Аддилю. И Нирупаме Хан, которая первой показала мне свой Мумбаи.


Когда раздают винтовки
На городских дворах,
Кому-то зрелище это,
Должно быть, внушает страх.
Когда течет по проспектам
Зернистая лава толп,
Должно быть, кто-то от страха
Готов превратиться в столб.
Когда соловьем железным
Защелкает пулемет,
Кто-то мертвеет от страха,
Я же – наоборот.
Я тогда оживаю,
Я слышу тогда во всем
Жестокий язык восстанья
И сам говорю на нем.
Вся жизнь, что была дотоле,
Есть только прах и тлен,
Если народ ты видел,
Который встает с колен.
Молись, чтобы хоть однажды
Увидеть такое впредь –
Даже от пули брата
Не жаль потом умереть.





* * *

Инспектор Чопра уходит в отставку



Пишу я глупые стихи
Не потому, что я глупец,
А потому, что толстяки
Пробились к власти наконец.
Считали гением меня,
А я скатился к пустякам,
Ведь лишь подобная стряпня
Всегда по вкусу толстякам.
Не зря веселые деньки
Олеша Юрий нам предрек –
Когда оставят толстяки
Народ без хлеба и порток.
Коль ты поправился на пуд,
Не утверждай, что ты толстяк,
Не то за шиворот возьмут
И хряснут мордой о косяк.
“Попался, – скажут, – прохиндей?”
“И поделом, – добавлю я. –
Не утомляй больших людей,
Не набивайся им в друзья”.
Решают сами толстяки,
Кто толст, а кто еще не толст,
А мы подносим им стихи
Или с портретом льстивым холст.
И честный трудовой кусок
Нам жёлчью наполняет рот,
Но снова в марте водосток
О переменах запоет –
Что сказочник не обманул
И к нам придут в заветный срок
Просперо, и гимнаст Тибул,
И чудо-девочка Суок.



В тот день, когда инспектор Ашвин Чопра должен был выйти в отставку, он узнал, что ему завещали слона.

* * *

– Что значит – посылает мне слона? – спросил он, в изумлении переводя взгляд с зеркала, перед которым поправлял воротничок формы, на обеспокоенно крутящуюся в дверях жену Арчану, или Поппи – так звали ее родные и друзья.



В мелкой юной листве небо кажется выше
И под грузом сияния горбятся крыши,
Словно мед, накипает в листве лучезарность,
Но с тоской наблюдает всё это бездарность.
Хоть весна еще может меня беспокоить,
Но ее мне уже не постичь, не усвоить,
Чрезвычайно чувствителен дар постиженья
И суетного он не выносит движенья.
С суетою всеобщей я слиться решился –
И заветного дара немедля лишился.
Я взываю к нему иногда сквозь суетность,
Но ответом является лишь безответность.
Что поэт, что рыхлитель помоечных баков –
Дар духовный по сути для всех одинаков,
И не смейся, поэт, над немыми умами,
Ведь не всё выражать подобает словами.
“Как красива весна!” – Несомненно, красива,
Но в стихах всё мертво и на сердце тоскливо.
“Этот день лучезарен!” – Ну да, лучезарен –
Чтобы полностью высветить, как ты бездарен.



– Вот, взгляни сам, – сказала Поппи и передала ему письмо. Но времени на письмо у Чопры уже не оставалось. Это был его последний рабочий день, и внизу уже ждал младший инспектор Рангвалла на служебном джипе. Чопра знал, что ребята из участка задумали что-то вроде прощального вечера, и, не желая портить сюрприз, всю неделю притворялся, будто не замечает кипевшей вокруг подготовительной суеты.

* * *

Он засунул письмо в карман брюк цвета хаки и направился к двери – Поппи последовала за ним: ее лицо в форме сердечка сложилось в недовольную гримаску. Поппи была раздосадована. Муж не обратил никакого внимания на то, что в этот важный день она надела новое шелковое сари, что блестящий черный узел ее волос украшают свежие цветы лотоса, а миндалевидные карие глаза умело подведены сурьмой. И теперь над ее маленьким носом сошлись нахмуренные брови, а на щеках, по-девичьи гладких, двумя яркими пятнами разгорелся румянец. Но Чопра мыслями уже перенесся в полицейский участок.



Есть для сердца один непреложный закон –
Если сердце пытается вырваться вон,
Совершить, оборвавшись, последний прыжок –
Ты его удержать не старайся, дружок.
Наша память, заполненная суетой,
Как холопка в сравнении с памятью той,
Что живет в нашем сердце в подобии сна,
Но в последний наш час оживает она.
Слишком многое ты из былого забыл –
Те места, где был счастлив, и ту, что любил.
Твое сердце, срываясь в последний полет,
Вдруг закружит тебя и в былое вернет.
Ты внезапно вернешься к знакомым местам,
Ты не вспомнишь – ты просто окажешься там,
И овеет лицо, поцелуя нежней,
Возвратившийся ветер вернувшихся дней.
Всё там будет родным – до мельчайшей черты;
С удивленьем великим подумаешь ты,
Что прекрасен был твой заурядный удел –
И ничком упадешь прямо там, где сидел.



О чем он в тот момент даже не подозревал, так это о том, что предстоящий день преподнесет еще один совершенно неожиданный сюрприз – дело об убийстве. Последнее в его долгой блестящей карьере дело, которое взбудоражит весь город и приведет к появлению самого необычного в Мумбаи детективного агентства.

* * *



Не старайся оставаться в рамках
Реализма, чья презренна суть.
Все мечтанья о прекрасных замках
Воплотятся в жизнь когда-нибудь.
Если должной яркости достигнет
Грёза бескорыстная, мой друг,
То она свой лучший мир воздвигнет
Без участья человечьих рук.
Твердо этот мир тебе обещан,
Только сам его достоин будь.
Если ждешь ты лучшую из женщин,
То она придет когда-нибудь.
Если ты и в бешеном полете
Не боишься грёзу подхлестнуть,
То вы с нею лучший мир найдете –
Пусть не завтра, но когда-нибудь.
Круглый год там согревает лето
Русскую иззябшуюся весь.
Важно то, что сбудется всё это,
И не так уж важно, что не здесь.



* * *



Осеннего дня груженая барка
Порой роняет на дно монетку,
Гребя в прозрачных глубинах парка,
Словно веслом, кленовою веткой.
Медленно барка скользит по водам
Где-то невидимо надо мною,
Лишь пробежит по лиственным сводам
Движенье, вызванное волною.
Для этой барки нет в мире суши,
Она пройдет сквозь стены и скалы.
Она увозит людские души –
Те, кому время уплыть настало.
Пройдет сегодня, в высотах рея,
Чтоб завтра снова проплыть над нами,
И ей вдогонку только деревья
С прощальной скорбью всплеснут руками.



* * *



Сегодня солнце кроны просквозило,
В слоистой глуби парка распылилось,
И над прудом со сдержанною силой
Вся пышность увяданья заклубилась.
Сегодня свет, вооружившись тенью,
Всё очертил старательнее вдвое –
Чтоб потрясло меня нагроможденье
Объемов, образованных листвою.
И хищно, как на соколиной ловле,
И то, и то хватаю я очами,
И все прорехи в ветхой пестрой кровле
Прошиты и пронизаны лучами.
В лучах и дымке я исчезну скромно –
Я не смогу, а может, просто струшу
Всё то, что так прекрасно и огромно,
Вобрать в немую маленькую душу.



* * *



Всегда прекрасны вода и небо,
А в ясный ветреный день – тем паче.
Мне эта ясность нужнее хлеба,
Дороже всякой мирской удачи.
Ладони ветра бегут по кронам
В безостановочной чуткой лепке.
Я был тяжелым, тупым и сонным,
Но нынче одурь разбита в щепки.
Я был тяжелым, тупым детиной,
На деревянный чурбан похожим,
Но из чурбана, как Буратино,
На свет я вышел и строю рожи.
Я всех котов за хвосты таскаю,
Причем коты не особо злятся:
У них уж доля, видать, такая,
Паяцы вечно так веселятся.
Котам изрядно я задал перцу,
Но пусть они и взревели жутко,
Теплеет всё же у них на сердце –
Они ведь ценят любую шутку.
С котами, впрочем, я чуть заврался,
Ведь мне давно объяснить бы надо,
С чего это я сегодня собрался
Весь белый свет смешить до упаду.
Чем ярче блики, чем тени резче,
Тем рвение яростней бьется в жилах.
Извечно связаны эти вещи,
Но я эту связь объяснить не в силах.



* * *



Не просто так дышу я пылью
На улицах, с толпою вместе –
Удостовериться решил я,
Что город мой стоит на месте.
Пока я пребывал в отлучке –
Безумец! Более недели! –
Москва почти дошла до ручки,
Ее чертоги опустели.
Москва нежна, как орхидея,
И коль тебя разъезды манят
И не дают следить за нею –
Она, естественно, завянет.
Москвою заниматься надо,
Промерить всю ее ногами,
Увидеть в ней подобье сада
И унавоживать деньгами.
На улицы с восторгом выйдя,
Как певчий на церковный клирос,
Я не стесняюсь слез, увидя
Тот дом, где я когда-то вырос.
За все труды и эти слезы,
Садовник, ждет тебя награда –
Когда мистическая роза
Вдруг засияет в центре сада.



* * *



Прибрежье пеною узоря,
Большая, как художник Рерих,
Вся сдвинулась махина моря
И медленно пошла на берег.
Да, море глубоко, как Рерих,
Глотай же эту рифму молча.
Смотри: не мысля о потерях,
Встают войска из водной толщи.
Блестя парчовою одеждой,
Идут, не прибавляя шага.
Не оставляет им надежды
Их благородная отвага.
Ни пятна бирюзы и сини,
Ни отблеск, вспыхнувший угрюмо,
Им не преграда. Сам Россини
Не создавал такого шума.
Гляжу с обрыва, стоя вровень
С полетом плавающим птичьим.
Пожалуй, даже сам Бетховен
С таким не сладил бы величьем.
А я не так глубок, как Рерих,
Чтоб не страшиться преисподней,
Со стоном лезущей на берег,
И мне не по себе сегодня.



* * *



Заботы мира, здесь я не ваш,
Вот оно – всё, что стоит иметь:
Бутылка муската, сыр и лаваш,
Чеснок, помидоры – добрая снедь.
И не найдется прочней преград,
Нас отделяющих от забот,
Чем дикие розы и виноград,
Образовавшие зыбкий свод.
Падает ветер в листву стремглав,
Тени текут по белой стене,
И предвечерний морской расплав
Лучами сквозь листья рвется ко мне.
А к ночи бессонный ветер морской
Бессвязной речью займет мой слух.
Пусть его речь и полна тоской,
Но эта тоска возвышает дух.
Лишь в одиночку стезю свою
В пространствах мрака можно пройти,
И я за мужество с ветром пью,
Которое нам так нужно в пути.



– Дела как в сказке – чем дальше, тем страшней. Поторопись, дядя, а то шеф будет дергаться.

* * *

– Шеф? – тряхнул шевелюрой Ройтер. – Детеринг? Хороший у тебя шеф. Слышал, слышал… Ну, идем.

Мы прошли узкой трубой короткого коридора и оказались в тесной ходовой рубке бота. В одном из трех высоких кресел сидела хрупкая молодая женщина с красивым печальным лицом.



Как декорацию из-за кулисы,
Ночью увижу я домик с балконом –
В свете, что льется на три кипариса,
Мечутся бабочки в танце бессонном.
Мыши летучие вкось пролетают,
Трепетным лётом наполнив округу,
С лёту звезду ненароком хватают –
И выпускают, пища от испуга.
Света мазки на бетоне дорожек
Четко распластаны, как на картине;
Свет, что на тополь упал из окошек,
Резво взбегает по листьям к вершине.
А над вершиной луна проплывает,
Свет распылив по горе темнорунной.
В домике бриз занавески вздувает,
Словно одежды на девушке юной.
Слышатся смех и обрывки беседы,
Звоном сверчков отвечает округа,
И наплывает подобием бреда
Чувство утраты последнего друга.
Глядя на домик под шиферной крышей
С лунным сияньем, текущим со ската,
Чувствую я всю безмерность небывшей,
Но надрывающей сердце утраты.



– Одевайтесь. – Я поставил на пол контейнер со скафандрами и вдруг горько пожалел, что у меня нет с собой сигарет.

* * *

– Какая разница? – вскинула узкий подбородок женщина. – Сейчас или потом? Сейчас, по крайней мере, это будет безболезненно.



Ждет луна переклички шакалов и сов,
Чтоб над морем взойти из-за горных лесов,
И та мертвая зыбь, что колеблется в нем,
На востоке засветится мертвым огнем.
Кто-то в зарослях что-то сухое грызет,
И по морю свечение тихо ползет.
Этот свет с кудреватых изгибов резьбы,
На откосе торча, отряхают дубы.
Не смутив полнолунья зловещую тишь,
Среди звезд вдруг забьется летучая мышь
И метнется к лицу, словно черный лоскут…
Я отпряну – и вот он, обрыв, тут как тут.
Там на белых каменьях вздыхает волна,
Искры лунные словно всплывают со дна,
И смещается к западу передо мной
Область зыби светящейся вслед за луной.
Старый дом под дубами – в изломах теней,
Но другие изломы острей и грозней:
Ухмыляются трещины полной луне
Под плющом погребальным на светлой стене.
Скоро сбудутся злые заклятья луны,
И обрушится берег в объятья волны
Вместе с живностью всею недоброй ночной,
Вместе с домом, с деревьями, вместе со мной.



* * *

– Уймись, Николь, – улыбнулся Ройтер, вскрывая контейнер, – все будет в лучшем виде. Уж если здесь такой рыцарь, как Сашка Королев, нам ничто не грозит. В каком ты нынче чине, старик?

* * *

– Флаг-майор.

– Сегодня обещают жару за сорок, – делился Рангвалла, пока они тряслись в автомобиле по ухабистой дороге, выезжая за пределы комплекса «Эйр Форс Колони», где жил инспектор. Чопре такой прогноз представлялся вполне вероятным. Рубашка уже липла к спине, а по носу струйкой бежал стекающий из-под фуражки пот.



Упал на море тяжелый пласт,
Ящера гор громадный язык –
Мыс под названьем Идокопас,