Но хватит пока о наших героях. В мире есть множество персон, не менее достойных упоминания в наших хрониках.
Мэр города испытывал необычайное возбуждение. Всё происходящее здорово походило на фильм \"Годзилла\". Немного портили картину животные в количестве трёх штук, подозрительно похожие на миниатюрных носорогов, неведомо как оказавшиеся на площади, но мэр был готов с этим примириться. Тем более, что детальный осмотр, осуществлённый посредством геологического бинокля, показал, что это обыкновенные, хотя и поразительно крупные, свиньи в необыкновенных рогатых шлёмах. Вокруг мэра с суровыми лицами стояли представители МЧС, МВД, штаба округа и случайно подвернувшийся капитан ППС.
Вся эта камарилья наблюдала за группой существ, что находилась на площади подле памятника в виде гигантской головы Ленина, сквозь стекло вестибюля здания городской администрации. Немного странным казалось то обстоятельство, что все эти люди оказались за единственным пуленепробиваемым стеклом фасада. Вообще-то в рамках борьбы с терроризмом предполагалось застеклить подобным стеклом весь фасад, но, хотя средств было выделено в достатке, отчего-то застеклить пуленепробиваемым стеклом удалось лишь один проём.
Площадь была оцеплена, что привлекло к происходящему большое количество народа. Студенты университета, эвакуированные из близлежащих зданий чиновники, ответственные работники и просто прохожие плотным кольцом окружали площадь. Где-то далеко нежно рокотали моторы.
— Я как лицо, ответственное за всё, что происходит в городе, лично проведу с ними переговоры, — вдохновенно сказал мэр.
Министр МВД республики хотел было сказать что-то, но тут в его памяти всплыла внушительная фигура дракона, которую он разглядывал в бинокль две минуты назад. Министр сглотнул и смолчал. Представитель МЧС пожевал губами и сделал ещё более суровое лицо. Дескать, понимаем и принимаем эту жертву.
Дракон меж тем привстал на задние лапы, и передними обхватил голову Ленина так, словно собирался поцеловать вождя в темечко. При этом гигантская голова Ленина смотрелась очень естественно, словно бы ждала все эти годы, с момента своего возведения, чего-то такого.
Толпа ахнула. Дракон меж тем приложил ухо к голове Ленина и постучал устрашающего вида когтем по височной доле вождя. Затем наклонился и вроде как сказал что-то загадочного вида людям, что стояли подле него.
— Всё, — сказал мэр. — Я пошёл.
И действительно взялся за ручку стеклянной входной двери. В это время со стороны Главпочтамта раздался лязг, грохот, шум работающих двигателей стал громче, и на северо-западный угол площади Советов выползли две \"семьдесятдвойки\". На одной из них откинулся командирский люк, оттуда высунулся чумазый танкист, поглядел на дракона и в грохоте двигателя свистнул беззвучно и восхищённо.
Мэр вышел из здания, сжимая в потной руке мегафон. Следом семенил, выпихнутый на подмогу мэру представителями МЧС, МВД и штаба округа, капитан ППС. Твёрдыми шагами мэр спустился с крыльца городской администрации. На углу площади танки легко шевельнули башнями, ловя дракона в оптику \"чебурашек\". Над площадью, тарахтя на всю округу, описывал широченный круг радиусом метров в пятьсот свежеподлетевший вертолёт МЧС. Нет, подумал мэр, всё-таки здорово похоже на фильм про Годзиллу. Кстати вспомнилась лежащая дома в кабинете ковбойская шляпа, подарок мэра Падьюки, города-побратима Улан-Удэ.
Дракон свободным и мощным движением опустился на все лапы, внимательно посмотрел на мэра, и мэр как-то вдруг увидел, какой он огромный. Сзади судорожно вдохнул-выдохнул капитан ППС, и мэр ощутил, как сухо стало в горле. Дракон нехорошо подобрался — словно готовился к прыжку и… подмигнул мэру. Мэр закрыл глаза, услышал, как ахнула толпа, ощутил, как с мягким стуком падает в желудок сердце, и вся жизнь понеслась перед его глазами. Детский сад, первое сентября, первый класс, каникулы, второй класс, поездка к родне, третий класс. На воспоминании о лихих ребятах с фазанки по соседству со школой мэр подумал, что как-то долго длится сей миг роковой, и открыл глаза.
Огляделся. По-прежнему колыхались нестройные ряды зевак, рокотали двигателями танки, кружил вертолёт. Но площадь была пуста. А рядом стоял и светился глупой улыбкой нежданно спасшегося капитан ППС.
Глава 4,
в которой наши герои попадают в Байхрайтэрлэндский лес
В зале заседаний Учёного совета заседали. Кто-то скажет — эка невидаль — в зале заседаний заседают! — но для АИУ это было событие историческое. Первое заседание Учёного совета возрождённого Алхиндского Императорского университета! И то обстоятельство, что заседающих было всего двое, нисколько этого факта не умаляло. Ректор Бал Баа и декан факультета не совсем наук Цэб Жит посвятили весь день планированию предстоящей деятельности. Запланировано было, прямо скажем, немало, и ещё больше предстояло запланировать. Сияющие перспективы радужными переливами сверкали в душах учёных мужей, и настроение отсюда у обоих было весьма приподнятое.
— Оповестить всех надо. Объявление послать с императорской почтой по всем школам, — деловито сказал декан.
— Жену сюда перевезу, — радостно отвечал на это ректор.
— Чтобы все знали, так, мол, и так, университету срочно нужны студенты, — сказал декан.
— Личные покои в правом крыле оборудую, — мечтательно сказал ректор. — И садик разобьём. Огурцы там, крыжовник.
— А то ведь университет без студентов… — продолжал гнуть своё Цэб Жит.
— Да что вы заладили в самом деле, — немного раздражённо сказал ректор. — Студенты, студенты… можно подумать свет на них клином сошёлся. Вот вам, пожалуйста, и студенты, — немного неожиданно завершил он свою тираду.
В дверях зала заседаний стояла живописная группа. И если купец Дор Жиа и Жено хотя и с натяжкой на студентов тянули, то сеньор Наихо общепринятым представлениям о студентах соответствовал плохо. Точнее сказать, никак не соответствовал. Во-первых, возраст, во-вторых, благородное происхождение тоже не следует сбрасывать со счетов.
— Уважаемые сеньоры, — сказал сеньор Наихо, — скажите, пожалуйста, доводилось ли вам встречать молодого человека, коий именует себя Микки Спиллейном?
Цэб Жит внимательно посмотрел на вопрошавшего, рассчитывая дать осторожный аккуратный ответ, но ректор такого удовольствия ему не доставил.
— Видели, конечно, — небрежно ответил Бал Баа.
— И где же он? — тут же нетерпеливо спросил сеньор Наихо.
Здесь ректор призадумался, поскольку вразумительный ответ дать было трудновато. Жено, воспользовавшись возникшей в беседе паузой, уселся на имевшееся рядом мягкое полукресло. На выручку ректору пришёл декан.
— У нас, — осторожно, через паузы, сказал Цэб Жит, — есть веские основания полагать, что господин Спиллейн отбыл на родину.
Сеньор Наихо покачнулся, но устоял на ногах.
— Благодарю вас сеньоры, — сказал он и деревянными шагами двинулся к выходу. Жено тяжко вздохнул, с тоской посмотрел на мягкую мебель, стоявшую в зале, со стоном встал и двинулся следом за своим господином.
И тут на миг в зале стало темно. Ректор и декан переглянулись, дабы убедиться, что коллега нич-чё не понимает! — и уставились на окна. За окнами послышался ряд громких звуков: сначала такие — словно ковёр выбивают, а затем, как будто чьи-то гигантские когти прошкрябали по университетской дорожке, посыпанной гравием.
— Ы! — сказал декан и кинулся к окну, чтобы собственными глазами убедиться — дракон вернулся.
— По-моему, он не в духе, — сказал он упавшим голосом, глядя, как Аристотель вышагивает по дорожке, сердито фыркая и выплёвывая сгустки пламени.
Впрочем, мы слегка забежали вперёд.
— Я был прав, — довольно сказал Аристотель. — Он действительно внутри пустой.
Никто на эту реплику не откликнулся. Хотя бы оттого, что никто с драконом спорить не собирался.
— В самом деле, — продолжал меж тем Аристотель, — это ведь сколько металла пришлось бы потратить на такую голову!
— Между прочим, — перебила его Белинда, — я бы на твоём месте присмотрелась бы к во-он тем штукам. Как-то подозрительно они себя ведут.
— Уважаемый Аристотель, — нервно сказал Хромой Сом, после недолгого визуального изучения странных грохочущих механизмов на краю площади, — вы как, уже отдохнули?
— Вы правы, — благодушно сказал дракон. — Пожалуй, нам пора.
— Господи, — сказала в следующий миг Белинда. — Какой он огромный.
— Великий Сунг, — сказал Бухэ Барилдан. — Как он это делает?
Место, в которое они попали на этот раз, поражало воображение нешутейно. Это была лесная лужайка, но обычной её назвать ни один язык не повернулся бы. Огромные деревья, высокая — по пояс, и какая-то толстая трава, даже солнце здешнее было намного больше обычного. Но поразительнее всего был Аристотель. Впрочем, любой дракон сам по себе существо слабопостижимое, а вдобавок к этому (словно его драконьей сущности было мало!), Аристотель и без того бывший немаленьким, теперь стал просто гигантским.
— Странно, — сказал Аристотель. — Какая-то игра зрения. Вы какие-то… маленькие, — добавил он осторожно.
— А по-моему, это ты какой-то большой, — сказала Белинда.
Дракон некоторое время молчал, помаргивая — озирал окрестности.
— Да нет, — сказал он, наконец. — Это вы маленькие.
— О небеса, — сдавленным голосом сказал маг, неотрывно глядя на дракона.
— Что? — спросил его Микки Спиллейн. Его происходящее, так же как и остальных, возбудило весьма. Два новых мира за один день — прекрасный повод для возбуждения.
— Мне кажется, я знаю это место, — сказал Хромой Сом.
Выдержать по-настоящему драматическую паузу ему не дали.
— Ну! — крикнул юный владетель Бленда.
— Это Байхратэрлендский лес, — быстро сказал маг.
Дружный вскрик был ему ответом, ибо место это было весьма примечательно. Легендарный Байхрайтэрлендский лес! Место, где живут знаменитые байхрайтэрлендские великаны!
— Не знаю, — неуверенно сказал Аристотель. — Чего вы так разволновались? Если хотите, я могу вас…
— Нет, — дружно отозвались практически все присутствующие.
— Как хотите, — скучным голосом сказал дракон и стал смотреть вдаль.
Наступила тишина. Отчего-то юному Спиллейну вспомнилось, что никто из них не успел прихватить из университета никакого оружия. Было ясно, что появление великанов — дело времени. Люди оглядывали окрестности, и внутри каждого натягивалось тугой струной ожидание. Лишь Бухэ был спокоен и смотрел не по сторонам, а преимущественно на тихую и необыкновенно похорошевшую от этого Аманду — так, словно ждал чего-то.
— Подождите, — дрогнувшим голосом сказала вдруг Белинда. — А где же Бойб, Буйб и Бэйб?
Все присутствующие обеспокоенно завертели головами — и действительно никаких признаков свиней не обнаружилось.
— Ты! — вскрикнула Белинда и вперила свой взгляд в дракона, и указательным пальцем правой руки ткнула в него же. Все вздрогнули.
— Ай, — сказал Аристотель и нервно огляделся по сторонам.
— Ты забыл их там!
— Где? — спросил Аристотель.
— Возле большой головы!
— Где? — удивился дракон.
— Возле большой пустой головы, — тихонько подсказал Хромой Сом.
Аристотель задумался. Было прямо видно, что, с одной стороны, он был вроде уверен, что никого не забывал возле большой пустой головы, с другой стороны — а вдруг?
— Ладно, — осторожно сказал Аристотель. — Сейчас.
И исчез.
— Он нас бросил, — дрогнувшим голосом сказал юный Спиллейн.
Теперь, когда положение, в которое они попали, обрело словесную форму, всем сразу стало как-то страшно и одиноко. В этом есть своя логика. Смутные опасения насчёт того, что, кажись, что-то идёт не так, оставляют смутную надежду на то, что всё-таки всё идёт так как надо. И потом, когда рядом с вами большой и как бы свой дракон, вы априори чувствуете себя спокойнее. А если он безо всякого предупреждения, как скотина какая-то, вас покидает, вы невольно чувствуете себя обманутым.
Налетел ветер, закачал неправдоподобно высокую и мясистую траву. Зашумели огромные деревья. И как неизбежное завершение всего происходящего, на лужайку вышли два великана.
— Охохо! — с удовольствием сказал один из них.
— Ой, — шёпотом сказала Аманда.
— Добыча! — сказал другой и рассмеялся, и даже руки потёр от удовольствия.
Широкими и исключающими даже мысль о бегстве шагами великаны направились к нашим героям. Из всех безвыходных положений, в которые наши герои попадали, это выглядело самым безвыходным. Оставалось уповать лишь на чудо. И чудо не замедлило явиться.
— Хо-хо-хо, — сказал один из великанов. — Правду люди говорят — удача парой ходит.
Хромой Сом оглядел своих товарищей в тщетной попытке осознать, что же такого скрывается за словами великанов. Однако их растерянный вид внятного объяснения ему не представил. Микки судорожно хватался за несуществующий эфес оставшегося в университете Гринписа. Аманда и Белинда стояли обнявшись и молчали, и это напугало мага более всего.
Плохи наши дела, если… додумать Хромой Сом не успел.
Низколетящие дирижабли — вот на что это походило более всего, с той лишь разницей, что при появлении настоящих дирижаблей земля не трясётся. Довольное выражение лиц великанов стремительно сменилось глубоким недоумением. Нападавшие гигантские твари действовали слаженно и стремительно. У великанов выбора не было — беда их заключалась в том, что осознали они это далеко не сразу и потеряли пару драгоценных секунд, пытаясь отбиться. Одна из тварей с разбегу вонзился рогом в бедро одного из великанов. Этот свинский поступок разом объяснил великанам, что надо делать.
— Бежим! — крикнул один из них и совершенно напрасно это сделал, ибо потратил на это действие мгновение и получил ещё один удар рогом уже от другой твари, в то время как товарищ его, не тратя лишних слов, уже во всю прыть улепётывал, если, конечно, такое слово можно применять к столь большим созданиям.
Твари не стали преследовать великанов. Некоторое время они смотрели вслед убегающим колоссам — пока не убедились, что те не намерены возвращаться.
Затем они потрясающей (здесь это слово следует понимать буквально) походкой приблизились к нашим героям. Одна из тварей подбежала к оцепеневшей от страха Аманде и вполне дружелюбно обнюхала ей голову.
— Мама, — сказала Аманда и упала в обморок. Тут важно понимать, что наши герои в тот момент плохо понимали, с кем имеют дело.
— Кыш, — сказал Микки Спиллейн неуверенно. Это был как раз тот случай, когда форма разошлась с содержанием в диаметрально противоположных направлениях.
Тварь посмотрела на Микки, и юный владетель Бленда попятился. На морде твари нарисовалось неуловимо знакомое выражение горькой обиды; она тяжко вздохнула, отчего волосы лежащей Аманды живописно затрепетали, и отошла прочь.
— Бойб? — несмело сказала Белинда.
— Гм, — сказал Хромой Сом, только сейчас разглядевший голубую ленту на шее у гигантской свиньи.
— Кыш, — ещё раз сказал юный Спиллейн, демонстрируя неторопливость мышления.
Ехать было довольно неудобно. Здоровенные ветви лупили по головам, и приходилось всё время держаться за щетину, довольно обильно торчавшую на спине у Бойба. Зато скорость передвижения была очень даже приличная, и, уж во всяком случае, намного превосходила скорость пешего человека. Пользуясь моментом, наши герои времени не теряли, поскольку им безусловно было что обсудить. Говорил в основном маг, остальные принимали беседе посильное участие.
— То что дракон стал гигантским, ещё куда бы ни шло, — сказал Хромой Сом.
— Вот как? — сказала Белинда.
— Ну то есть я хочу сказать, что дракон ведь создание само по себе диковинное, и такое свойство, как увеличение размеров в Байхрайтэрлэндском лесу, ему диковинности сильно не добавляет. А вот свиньи — другое дело. Что удивительного может быть в свиньях? — вопросил маг и сам себе ответил. — Ничего.
Микки вспомнил некоторые из поступков Бэйба, Бойба и Буйба, и позволил себе некоторым образом усомниться в словах мага. Вслух он, впрочем, ничего не сказал, и поэтому сомнения его последствий не имели.
— С другой стороны, обстоятельства прямо таки заставляют задать вопрос — что общего между необыкновенным драконом и обыкновенной свиньёй? — продолжал меж тем рассуждать маг.
\"Гм, — размышлял про себя юный владетель Бленда, — это ещё как сказать. По мне, так как раз дракон довольно-таки обыкновенный, а Бэйб, Бойб и Буйб необыкновенные. Вспомнить хотя бы, как Бэйб великанов рогом — вещь доселе неслыханная в тактике боевых свиней, насколько я знаю\". Ну то есть авторы надеются, что Микки размышлял в этих выражениях, или хотя бы близких к ним.
Мысль эта была, как водится в юном возрасте, весьма самонадеянная — много ли Микки видел драконов? Но нам ли, которые вообще ни одного дракона не видали, его осуждать?
— Мне представляется, — продолжал разговаривать меж тем сам с собой маг, — вывод здесь можно сделать один-единственный…
Здесь маг сделал паузу. Разговаривая самому с собой, можно делать паузы, когда хочешь и любой длины. Жаль, что не всякий это понимает…
— Ну?! — требовательно сказала Белинда.
Микки огляделся и обнаружил, что он не единственный, кто с интересом слушает Хромоя Сома. Лишь Бухэ Барилдан, ехавший на спине Буйба, безмятежно смотрел по сторонам и никакого интереса к речам мага не испытывал. Чтобы читатель правильно понимал суть происходящего и ряда событий последующих, обозначим мизансцену. Поначалу Микки и Бухэ Барилдан ехали на спине Бойба вместе и составляли авангард. Аманда, Белинда и Хромой Сом ехали на Бэйбе и являли собой основные силы отряда. Буйб в результате стычки с великанами в корне пересмотревший свои взгляды на рогатый шлём, энергично носился окрест в поисках приложения нового знания. В конце концов его вогнали в рамки, усадив ему на спину Бухэ Барилдана.
В таком порядке друзья довольно бойко следовали к опушке Байхрайтэрлендского леса к населённому пункту с незамысловатым названием Прибайхрайтэрлендсколесье.
А теперь вернёмся к той самой паузе.
— Что? — сказал маг. Как всякий человек, глубоко погрузившийся в свои размышления, он плохо понимал, чего от него хотят окружающие.
— Вывод! — сказала Аманда.
— Какой вывод? — удивился маг.
— Единственный, — подсказал Микки.
Маг удивился, и юный Спиллейн поспешил ему на выручку.
— Ты сказал, что можно здесь сделать один-единственный вывод.
Некоторое время маг смотрел, на покачивающегося в некотором отдалении владетеля Бленда, часто моргая. Затем лицо его прояснилось — он, наконец, понял, чего хотят от него друзья.
— И дракон и свиньи суть звери, — торжественно провозгласил маг, и даже палец вверх воздел для пущей убедительности. По пальцу тут же ощутимо ударила некстати подвернувшаяся ветка, но маг этого не заметил — настоящий мыслитель пренебрегает печалями бренного тела.
— Интересно, — сказала Аманда желчным голосом, — сможешь ли ты сказать ему это в лицо.
— Кому? — после короткой паузы спросил Хромой Сом.
— Аристотелю, — охотно пояснила Аманда.
— Что сказать? — после паузы, которая была чуть подольше, нежели предыдущая, спросил маг. Вид он при этом имел чрезвычайно оторопелый, поскольку как всякий увлеченный своими рассуждениями человек, с трудом воспринимал сторонние реплики.
— Что Аристотель зверь, — положительно сегодня Аманда являла собой просто образец терпеливости.
Маг замолчал. Он смотрел на Аманду и думал о том, в какую странную компанию забросила его судьба. Казалось бы, пятьдесят пять лет, маг второй гильдии тридцатой волны, уважаемый в обществе человек, а вот поди ж ты. Не проходит и дня, чтобы они не вдели меня в какую-нибудь дурацкую ситуацию…
— Что вы на меня так смотрите? — спросила Аманда.
И маг решил прибегнуть к стандартной с некоторых пор тактике — то есть проигнорировать Аманду.
— А это значит, — сказал он, — что лес этот действует только на звере и животных, а на людей не действует.
— Чего?! — сказала Аманда.
Надо ли говорить, что все присутствующие с неподдельным интересом следили за дискуссией. Разве что Бухэ Барилдан меньше других следил за разговором, ну так зато он не так страдал от стегающих веток. В жизни часто так бывает — не интересующийся отвлечёнными вопросами человек преуспевает более, нежели любители порассуждать о разного рода абстракциях типа перспектив любимой команды в наступающем сезоне. Ну и конечно нельзя сбрасывать со счетов тот факт, что Бухэ ехал отдельно, на Буйбе, во избежание излишней скученности, и о чём идёт речь, слышал плохо.
Так за разной степени приятности беседами наши герои коротали время в путешествии на свинячьих спинах, но вскоре странствие приняло несколько иной характер. Началось всё с лёгкого скандальчика.
— Слушайте, — недовольно сказала Аманда, — что вы всё время ко мне прижимаетесь?
И не дождавшись ответа, добавила:
— А?
— Ты с кем сейчас разговаривала? — поинтересовался маг.
— Как это с кем? — удивилась Аманда. — С вами, с кем ещё.
— Со мной? — снова поразился маг.
— С кем же ещё? — сказала Аманда.
— Я прижимаюсь? — до мага дошла наконец суть обвинения. — К тебе?! Да как… да ты…
— Да нет, — озабоченно сказал Микки Спиллейн. — Тут действительно стало как-то тесно.
Все огляделись. Посмотрели на Бухэ Барилдана, безмятежно ехавшего верхом на Буйбе.
— Да, — сказала Белинда. — И щетина стала какая-то короткая.
После этой реплики все как-то сразу ощутили, что держаться за щетину стало неудобно. Конечно, кому-то может показаться странным, что они почувствовали это только сейчас, но, видите ли, зачастую чтобы человек понял, как ему неудобно, ему это надо объяснить. И тогда сразу становится ясно, в каких свинских условиях человек до сих пор влачил своё жалкое существование.
— Интересно, — сказал маг. По его неуверенной интонации, было ясно, что на самом деле \"интересно\" — немного неподходящее слово в данной ситуации. — То есть свиньи стали меньше.
Все посмотрели на свиней.
— Или мы стали больше, — сказал Микки.
Все посмотрели друг на друга.
— Ну не знаю, — сказал Хромой Сом. — Проще предположить, что это свиньи стали меньше.
— Почему? — удивилась Белинда.
— Ну… — маг затруднился ответить сразу. — Человек ведь венец природы…
— Это человек так думает, — фыркнула Белинда. Белинда, разумеется, как и большинство женщин, имела в виду весьма конкретного человека, а именно мага Хромоя Сома, но с точки зрения общей фраза эта прозвучала весьма солидно. Маг слегка диковатым взглядом посмотрел на девушку, словно бы спрашивая себя, какие ещё мысли она способна породить, затем решил прибегнуть к испытанному приёму, то есть решил не обращать на неё внимания.
— И поэтому… — Получилось весьма нетривиально, поскольку трудно отвечать на вопрос человека, не обращая при этом на него внимания, — … не пристало человеку менять свои размеры туда-сюда. — И неожиданно для себя добавил: — Понимаешь?
Здесь в рукописи имеет место довольно большая купюра. Можно только догадываться, какие препятствия встретились нашим героям на пути из ужасного и полного тайн Байхрайтэрлендского леса. То обстоятельство, что на опушке леса наши герои все приобретают обыкновенный размер, авторы аргументировано объяснять не намерены. Авторы, судя по всему, предлагают читателю согласиться с предположением, что лес этот разным образом действует на боевых свиней и драконов с одной стороны, и на людей — с другой. А можно вообще ничего не предполагать, а просто принять как данность, что когда вечером следующего дня наши герои вышли из Байхрайтэрлендского леса к селу c логичным, но совершенно непроизносимым названием Прибайхрайтэрлэндсколесье, они все — и люди, и свиньи, были нормальных размеров как относительно друг друга, так и относительно всего окружающего их мира.
— Что это такое? Я вас спрашиваю, что это такое?
Все присутствующие имели вид потерянный. События приняли оборот совершенно дурной. С одной стороны имелась масса свидетелей в лице населения многотысячного города, с другой стороны, совершенно невозможно было себе представить, чтобы как-то доложить о произошедшем в вышестоящие инстанции, тем более что никаких ощутимых следов произошедшие события в городе не оставили. Не считать же в самом деле таковыми пару разбитых стекол в университете. И потом… мало ли от чего стёкла бьются. От тяжёлых шаров, например.
Так что господина мэра можно было понять. Он единственный из всех присутствующих выражал свои эмоции в виде риторических вопросов, поскольку и потрясение испытал большее, нежели остальные. С другой стороны, отнимите у человека право на подвиг, и вы увидите, сколь непредсказуема может быть его реакция. А тут лицо, наделённое должностными полномочиями, и несмотря на это на этот самый подвиг решившееся.
Вся группа стояла посреди площади и упорно разглядывала пустой асфальт, словно надеясь, что посреди пустого пространства обнаружатся-таки следы присутствия огромной твари. Вокруг площади по-прежнему стояла толпа и не менее упорно не желала расходиться.
— Хоть кто-нибудь их сфотографировал? — безнадёжным голосом спросил мэр.
Капитан ППС встрепенулся.
— Так точно, — сказал он взволнованно и вытащил из кармана брюк мобильный телефон. Все сгрудились вокруг капитана, хлопая по карманам в поисках очёшников и пытаясь разглядеть на малюсеньком экранчике хоть что-нибудь.
— М-да, — вздохнул наконец представитель ФСБ. — Так себе качество. Сколько мегапикселей?
— Один и четыре, — угрюмо сказал пэпээсник.
— Ну что ж ты, капитан? — укоризненно сказал представитель ФСБ. — Вот у меня телефон — три мегапикселя, выход в интернет, выход в рамблер, даже в \"яху\", прости господи!
Тут раздался странный звук. Словно кто-то хлопнул в гигантские ладоши, — и в двух шагах от мэра сотоварищи появился дракон и уставился на группу ответственных лиц, отчего у них у всех неприятно засосало внизу живота.
Народ ахнул.
— Съешь их! — крикнул кто-то из толпы.
Народ одобрительно засмеялся.
Дракон внимательно осмотрел группу высокопоставленных лиц, тяжко вздохнул, и снова исчез.
— Снимайте! — истошно выкрикнул мэр. И через две целых и три десятых секунды прошелестела капитанова мобила, фиксируя пустую площадь.
Властитель Эрнст обедал. При этом, поскольку он считал себя человеком деловым, властитель Эрнст совмещал приятное с полезным. На практике это означало, что одновременно с приёмом пищи он осуществлял приём по служебным вопросам.
— Значит, — здесь Светлейший промокнул рот чёрной, как смоль, салфеткой, — от Бритвы никаких вестей.
— Никаких, — подтвердил шеф Тайной коллегии кавалер Кларик.
— И что это значит?
Кавалер Кларик почтительно промолчал, справедливо полагая, что сейчас ему подробно растолкуют, что это значит, и не ошибся.
— Это значит, — веско сказал властитель Эрнст, — что мы не знаем, жив Претендент или же не жив. Разумеется, в планах своих мы должны исходить из наихудших посылов. То есть будем считать, что Претендент жив. А поскольку для нас на театре военных действий всё складывается успешно, мы можем считать, что он — их последняя надежда. Отсюда он вырастает в фигуру значения чрезвычайного.
— Я всё понял, — негромко сказал кавалер Кларик.
Глава 5,
из которой следует, что не стоит покидать родные края надолго, поскольку пока вы в отъезде, дома может такооое случиться; заодно авторы накидывают перед читателем грандиозную картину событий, творящихся на театре военных действий
Внешне всё было как всегда — спокойну, выдержану, пристойну. Тревога, как это бывает часто, выражалась в деталях, на первый взгляд малозаметных, на второй же взгляд буквально вопивших — ахтунг! караул! здесь неладно!
Часовые, переговаривавшиеся на постах; доны из западных областей, подозрительно похожие на беженцев; маги, с подчёркнуто деловым видом пробегающие мимо этих самых донов; в общем, всё говорило о том, что клан Вентана с управляемой им страной вступили в пору больших неприятностей.
Впрочем, мы-то с вами, разлюбезный наш читатель, здесь не для того, чтобы праздно созерцать обстановку в резиденции магистра. У нас есть занятия поважнее. Например, побывать на очередном заседании Совета Пятнадцати, тем более, что мы уже давненько не были свидетелями таковых.
Давайте же вместе исправим это досадное упущение.
Более рабочую обстановку на заседании Совета Пятнадцати представить было трудновато. Все были подтянуты и деловиты. Подобное рвение напрягало весьма сильно, ибо глядя на других, каждый понимал, насколько плохи дела, если уж и этот… и вон тот… одном словом, все прямо уж какие-то серьёзные.
Магистр Ниса Намлок откашлялся и оглядел присутствующих.
— Господа маги, — сказал он строго, — позвольте заседание совета начать. Во славу Вентаны!
— Во имя Вентаны, — небодро отозвались маги.
— Господа маги, к делу, — сказал магистр. — Позвольте представить вам нового председателя Комитета обороны Вентаны, мага Тортилла Быстроногого!
Все дружно зааплодировали. Тортилл Быстроногий встал со своего именного кресла и с кислой миной поклонился на три стороны. Он был недоволен. Нет, не так. Он был зол на своих коллег. Не могли, думал он, назначить меня председателем Комитета обороны год назад, когда это был пост, действительно суливший много приятного! И заметим, в этом он был прав. Пост министра обороны в мирное время и пост военного министра в военное время — это две совершенно разные должности.
— Попрошу председателя КОВ, — сказал магистр и тут же сказанное пояснил. — Я позволил себе сократить по начальным буквам. КОВ — комитет обороны Вентаны.
Маги закивали в знак одобрения. Лишь Тортилл Быстроногий молча смотрел на магистра, ожидая пояснений. Магистр поймал этот взгляд и, спохватившись, добавил:
— Господин председатель КОВ, доложите нам обстановку на фронте.
На этих словах все посмотрели на Тортилла, причем многие с надеждой. Такое поведение магов трудно было назвать логичным, ибо Тортилл Быстроногий стал предКОВ (Мы позволили себе сократить \"председатель КОВ\" до предКОВ. — Прим. авторов) всего лишь час назад.
— Кхм! — сказал ПредКОВ. — В результате просчётов и ошибок, допущенных предыдущим председателем Комитета обороны Вентаны, в настоящий момент на фронте сложилась очень тяжёлая обстановка. Мы слишком увлеклись магическими аспектами, и непростительно мало уделяли времени материально-физической составляющей оборонительной доктрины. Это и привело к тому, что, враг, пройдя через земли Надёжных Макинтошей, обошёл линию Мажорино и вторгся в наши пределы.
Как видите, свою деятельность на посту предКОВ Тортилл Быстроногий начал с испытанного хода — вали всё на предшественника, а там видно будет. Оживление, проявившееся было на лицах присутствующих, стало постепенно угасать. Стало ясно, что ничего принципиально нового новый предКОВ не скажет. А Тортилл продолжал говорить несколько брюзгливым тоном, по-прежнему немного злясь на магистра, судьбу и коллег.
— Орден Надёжных Макинтошей, воспользовавшись возникшей конъюнктурой, не замедлил отложиться. И теперь наши вероломные союзники танцуют с меченосцами менуэт на восточной границе своих владений…
Уловив во взглядах коллег лёгкое изумление, предКОВ поубавил в своей речи образности.
— Поэтому наш самый надёжный союзник смог послать нам на помощь всего лишь пятьдесят мечей…
— Пятьдесят мечей, — вздохнул кто-то из членов Совета Пятнадцати. — Капля в луже.
— На наше счастье эти пятьдесят бойцов оказались в Кобурге. Они сумели организовать оборону крепости и сковали действия агрессора. Сколько они ещё продержатся там, сказать трудно. Нам надлежит как можно быстрее организовать доставку подкреплений и припасов из центральных областей, поскольку богатая фуражом и припасом Южная область отрезана от столицы. Пожалуй, всё.
Все призадумались.
— Я бы добавил, — сказал Ниса Намлок, — что, нам надлежит выяснить как можно быстрее, где же всё-таки находится Претендент. Сейчас он вырастает в фигуру значения чрезвычайного.
Светлейший шел по Ставке.
Это была отнюдь на праздная прогулка, ибо властитель Эрнст шёл по делу — в штабной шатёр. Отметим, что при этом он пребывал в состоянии сильнейшего раздражения. Следом нестройной толпой молча топали кавалеры, каждый со значительным и даже где-то патетичным выражением лица. Следом за толпой кавалеров, на каждом шаге всё более от неё отставая, ковылял седовласый Карел. Лишь кавалер Нимитц выделялся средь общей массы благодушным выражением физиономии. Объяснялось это обстоятельство несложно. Вдумчивый читатель, наверное, уже отметил про себя, что кавалер Нимитц не относился к числу людей, отягченных тонкой душевной организацией. По этой причине он в периоды, когда не отмечал за собой никакой провинности, чувствовал себя хорошо, а уж такие нюансы, как плохое настроение начальства, и вовсе проходили мимо его сознания, оставаясь незамеченными. Как при таком строе души он умудрялся оставаться в фаворе у Светлейшего, для авторов полнейшая загадка.
Но вернёмся к властителю Эрнсту.
Итак, Светлейший шёл по Ставке. Одет он был в чёрный как смоль плащ, такого же цвета камзол и сапоги. Чернота наряда особенно ярко оттенялась настоявшимся летним зноем, царившим над миром. Шаровары, кстати, тоже были чёрные как смоль. И давайте сразу покончим с этим вопросом: вся одежда Светлейшего была чёрная как смоль. Светлейший подошёл к штабному шатру, который выделялся среди остальных шатров, ибо он был чёрным, гм, как смоль. Решительным жестом откинул полог и вошёл вовнутрь. В центре шатра стоял чёрный как… кхм, смоль, да, именно как смоль, стол с расстеленной на нём картой. А знаете что? Давайте покончим с этим вопросом раз и навсегда. Знай, читатель, что вокруг властителя Эрнста всё, что могло быть окрашено в черный как смоль цвет — было окрашено в этот цвет. Надеемся, теперь с этим проклятым оборотом покончено, и мы можем двигаться дальше.
Вслед за властителем Эрнстом в шатёр нестройной толпой ввалились представители генералитета и расположились вокруг стола, негромко переговариваясь.
Какое-то время Светлейший бесцельно разглядывал карту, нервно барабаня пальцами правой руки по столу. Постепенно в шатре установилась тишина, и как водится, не замедлила затянуться. Прервал её седовласый Карел, вошедший в шатёр с тяжким кряхтеньем.
— Ну! — сказал Светлейший голосом, неожиданно близким к фальцету.
Кавалеры, хоть и ожидали чего-то подобного, привычно вздрогнули.
— Где? — нервно спросил Светлейший.
Кавалеры переглянулись, командующий Центральной группой войск маршал Мюритц побледнел, поскольку чутьём своим, обострившимся в сей миг невероятно, понял, куда клонит Светлейший.
— Где обещанные вами ключи от ворот Кобурга, разлюбезный мой Мюритц? — вскричал властитель Эрнст. — Уже неделю без малого вы топчетесь под стенами этой крепостишки! А время идёт! А инициатива уходит!
— Кто уходит? — звучным шёпотом поинтересовался у соседа кавалер Нимитц. Соседом этим оказался кавалер Кларик. Он с неудовольствием оглядел кавалера Нимитца, на что кавалер Нимитц не дрогнул ни одним лицевым мускулом, храня на своей физиономии выражение терпеливого ожидания ответа.
— Инициатива, — тихо сказал наконец Кларик, медленно и внятно.
— А, — сказал Нимитц, вежливо кивнул, затем оглянулся на своего адъютанта.
— Я запомню, — басовитым шёпотом сказал адъютант.
— Разговорчики! — рявкнул Светлейший. — Яхтиц уже практически покорил южные области, меченосцы скованы маками, что вам ещё надо для успеха, а, разлюбезный мой Мюритц?
— Мы, — заикнулся Мюритц, — то есть я…
— Что? Ну? Что? — напористо спросил Светлейший.
— Мы готовим штурм! — отчаянным голосом выкрикнул маршал.
— Когда? — быстро спросил Светлейший.
— З-завтра, — сказал Мюритц и покрылся холодным потом.
— Только потрудитесь сделать так, чтобы это был окончательный, решающий штурм! — выкрикнул властитель Эрнст.
И вышел из шатра, громко хлопнув дверью. Собственно, это не совсем верно сказано, ибо в шатрах не бывает дверей, но ощущение было именно такое — как будто Светлейший вышел, громко хлопнув дверью. Следом за ним, укоризненным взглядом оглядев всех присутствующих предварительно, вышел кавалер Кларик. Седовласый Карел тяжко вздохнул и тоже вышел следом. Кавалер Кларик парадоксальным образом легко, нисколько не торопясь внешне, догнал стремительно шагающего к своему шатру властителя Эрнста. Некоторое время они так и шагали — высокий, сердитый властитель и невысокий, округлый внешне шеф Тайной коллегии кавалер Кларик, вызывая у просвещенного зрителя разного рода ассоциации.
— Светлейший, — почтительно обратился Кларик к Властителю.
— Кто здесь? — оглянулся Светлейший. — А, это вы, Кларик. Что там у Вас?
— Все меры относительно Претендента мною приняты. Я почтительно прошу разрешения отбыть к Дол-редуту для осуществления некоей операции, детали которой вы изволили обсудить со мной накануне.
— Да, — отрывисто сказал властитель Эрнст. — Конечно. Отбывайте.
И пошёл дальше.
— М-да, — сказал, наконец, маг. Повод для столь неопределённого высказывания был весьма уважительный. Прибайхрайтэрлендсколесье выглядело как-то не так. Деревня утопала в зелени садов, дома вроде бы были целы и невредимы, но…
— Ни одного дыма, — вздохнул Бухэ Барилдан. — Они тут что, мясо сырым едят?
— Тихо как, — сказала Аманда.
— Хоть бы корова промычала, — вздохнула Белинда и потесней прижалась к Микки. Микки покосился на неё и расправил плечи. Получилось плохо, поскольку к расправленным плечам должен прилагаться уверенный взгляд, а с этим у Микки в миг сей были большие проблемы.
— Так может, нет их, коров-то, — сказал маг.
Все помолчали, глядя на деревню. Покидать опушку леса, надежно укрывавшую их от новых неприятностей, покидать категорически не хотелось. Даже Бэйб, Бойб и Буйб утратили свою обычную живость и тихонько сидели подле Микки.
— Скажете тоже, — неуверенно сказала Белинда, — какая же деревня без коров-то.
Маг не ответил.
Белинда осторожно перевела взгляд на Микки. Лицо владетеля Бленда показалось ей незнакомым. В нем словно сталь проступала, таким оно было серьёзным и мрачным.
— Пошли, — сказал юный Спиллейн, и действительно пошёл, раздвигая густой подлесок.
— Пошли, — сказала Белинда и пошла за владетелем Бленда. Следом затрусили свиньи.
Маг вздохнул — он предпочёл бы выяснить всё путём визуального наблюдения с опушки, но тоже пошёл. Бухэ Барилдан очень вежливо подтолкнул в спину мешавшую ему пройти Аманду, вынудив её тем самым сделать несколько чрезмерно быстрых шагов вперёд.
В общем, так или иначе, но все пошли следом за Микки.
Они шли по полоске зеленеющей ржи. Глаза у всех были серьёзные, а у Аманды с Белиндой даже немного напуганные, и каждый невольно поглядывал на покрытую копотью пожарища одинокую трубу — всё, что осталось от дома.
— Здесь был пожар? — спросила Белинда.
— Не знаю, — ответил Микки, глядя на чернеющую трубу. — Вот ещё один.
— Где? — спросила Аманда.
— Левее смотри.
— Ага… вижу, — сказал Аманда, углядев ещё одно пожарище — закопченную печь посреди кучи золы. Белинда снова украдкой взглянула на своего возлюбленного. Лицо Микки стало ещё жестче, скулы затвердели, рот сжался в прямую линию.
Более пожарищ на пути не попадалось. Дома стояли целые, на вид невредимые. Теперь они шли по деревенской улице, жуткой в своём безмолвии.
Хоть бы собака облаяла, подумал Хромой Сом.
— Никого, — выдохнула Аманда.
— Ты чего это? — спросила Белинда у подруги. Та слабо улыбнулась в ответ.
— Что-то мне нехорошо.
Вид у Аманды действительно был неважный. Вдова меченосца была бледна, и зажимала рот ладонью. Её вроде как тошнило.
— Ты куда? — сказал Микки. Слова эти обращались Бухэ Барилдану, который решительно свернул к ближайшему двору.
— Посмотреть, — ответил здоровяк. — Вдруг еды найду.
Мысль эта неожиданно показалась весьма здравой. Все вдруг вспомнили, что ничего не ели со вчерашнего дня, а здоровяк уже шёл по двору, постепенно ускоряя шаг.
В дом вваливались уже гурьбой, торопясь и мешая друг другу. Внутри царила обстановка присущая дому, который покидали в спешке — всё перевёрнуто, какая-то рухлядь на полу.
— Счас, — деловито сказал Бухэ Барилдан, откидывая крышку люка вделанного в пол, — счас посмотрим, что тут в погребе.
Все остальные сгрудились вокруг, нетерпеливо наблюдая за алхиндцем, спускающимся в погреб, из которого и впрямь тянуло какими-то съестными запахами.
— Сейчас, сейчас, — нараспев бормотал в глубинах погреба Бухэ Барилдан, — отойдите! Темно же!
Все тут откликнулись на призыв, люди ведь воспитанные были, каждый совершил некое движение, но результат был удивительный — все ещё теснее сгрудились вокруг, отчего в погребе само собой светлее не стало. Бухэ меж тем уже лез обратно, прижимая к груди какую-то снедь. В голосе его сквозили по-настоящему нежные нотки, когда он выбрался наверх и шмякнул о пол увесистую кадушку, на крышке которой лежал увесистый окорок.
— Вот, — сказал Бухэ, любовно поглаживая окорок. Затем он молодецким движением выбил крышку — по дому распространился резкий запах квашеной капусты, вынул из-за голенища нож и принялся разделывать окорок. Все жадно принялись за еду, приминая капусту в горсть, ухватывая куски окорока, смачно жуя и, даже, о ужас! громко чавкая. Кто-то, может, скажет, что квашеная капуста и окорок — это невкусно. Но, видите ли, в чём дело… в вопросах вкусовых ощущений многое зависит от привходящих обстоятельств. Так блюдо, за которое в ресторане уплачено двадцать уедов, просто не может быть невкусным. Кабачковая икра, со свистом уплетаемая на пикнике, отчего-то совершенно не естся дома. Длительное воздержание делает очень вкусной любую еду.
Потом в доме как-то вдруг потемнело, и некий растерянный бас сказал:
— Э-э-э… Приятного аппетита.