Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Фрай Максим

Идеальный роман

Макс Фрай

Идеальный роман

Представленная вашему вниманию книга действительно является в некотором роде идеальной. Во всяком случае, у нее большие шансы заслужить читательскую любовь. Мы любим тех, кто потакает нашим маленьким слабостям. Эта книга потакает маленькой и невинной, но, очевидно, почти всеобщей слабости: нашему любопытству. Кто хоть раз не поддавался искушению заглянуть в самый конец книги, только что начатой, но уже вызвавшей наш интерес, прочитать самый последний абзац, чтобы узнать кто убийца? (Или: кто остался жив? Поженились, или не поженились? Простил, или не простил? Поняла, или нет? И вообще, как далеко все зашло? Чем все кончилось? И что это было?). Если с вами такого никогда не происходило, то извините великодушно, но мы не верим в ваше существование. Или, во всяком случае, в ваше земное происхождение.

Итак, потакая этой маленькой невинной слабости читателей, мы составили эту книгу исключительно из последних абзацев самых разных книг. Поскольку переписывать последние абзацы из книг, уже существующих, - занятие скучное и утомительное, к тому же, могущее быть расценено как посягательство на авторские права, мы позволили себе заменить эти подлинные драгоценности фальшивыми, в надежде, что только опытный ювелир (каковых, к счастью, всегда немного) заметит подделку.

В своем желании угодить читателю, представителю медленно, но верно вымирающей породы людей, каковую посему следует беречь, холить, лелеять и всячески ублажать, мы пошли еще дальше. В этой книге вы найдете очень много детективов и женских романов (поскольку статистика в лице книготорговцев утверждает, что именно это блюдо является на сегодняшний день дежурным в читательском рационе). Вы найдете здесь много мистики, фантастики и \"фэнтези\", а также не лучшего пошиба эротики. И этот выбор сделан не нами. Однако вы найдете здесь и более лакомые кусочки: современная латиноамериканская, японская и отечественная проза, русская и зарубежная классика, шедевры средневековья и эпохи возрождения. Здесь найдется кое-что для детей. Не забыли мы и о людях, успевших привыкнуть к пресной, но добротно сбитой советской прозе. Разумеется, здесь представлены только образцы художественной литературы, поскольку человек, с волнением заглядывающий в конец справочника ветеринара, или англо-русского словаря, явление замечательное, но маловероятное.

Впрочем, если бы все, о чем мы говорили выше, было нашим единственным аргументом в пользу создания этой книги, она вряд ли заслужила бы право появиться на свет. Нам показалось, что любое литературное произведение, сокращенное до названия и последнего абзаца, может превратить любимый всеми нами и знакомый с детства процесс чтения в нечто совершенно новое и незнакомое. Имея в своем распоряжении только заголовок и конец литературного произведения, читатель, тем не менее, может пережить в своем воображении чтение всего гипотетического романа, пережить его за одно мгновение, подобно тому, как за одно мгновение перед внутренним взором умирающего проходит вся его жизнь. Будет ли это один и тот же роман для всех, или же это будут совершенно разные романы - покажет будущее. Подобно тому, как по одной капле воды мудрец может догадаться о существовании океана, так, имея в своем распоряжении только последний абзац литературного произведения, мудрый читатель может получить представление о самом произведении, не менее близкое к истине, чем океан, представший перед мудрецом, увидевшим каплю. Мы не утверждаем, что все произойдет именно таким образом. Мы не претендуем на открытие некоего магического клея, способного примирить и связать воедино два разных типа сознания: писателя и читателя, творца и потребителя, вещающего и внимающего. Мы только попытались шепотом задать вопрос, слегка касающийся этой темы. Отвечать на вопрос предстоит тем, кто его услышал. И все же...

* АВАНТЮРНЫЙ РОМАН *

НЕМНОГО СЛАДКОГО НА ЗАКУСКУ

Патрик шел по набережной, ухмыляясь в свежепокрашенные рыжеватые усики. Приятно воскреснуть из мертвых, особенно, если перед этим не пришлось умирать. Приятно, также, воскреснув из мертвых, обнаружить в своих руках пакет из универмага \"Майерс\", где в многочисленных свертках с надписью \"Счастливого рождества\" нашли временное пристанище полтора миллиона долларов старого Палисарди, не слишком большого любителя обращаться в полицию.

ОГНИ НАД РИФОМ

Когда \"Симона\" исчезла под водой, шлюпка еще какое-то время кружила поблизости, но не дождалась никого: ни капитана, ни скорняка Вилли. Видимо, у того, кто прикончил своего противника раньше, уже не хватило сил освободиться от смертельных объятий мертвеца.

НЕМЕЦКИЙ ДОПИНГ

Доббс понимал, что сейчас был бы уместен какой-нибудь старомодный благородный поступок. Например, было бы неплохо навестить Анну, или даже нанять для нее хорошего адвоката. Но время шло, а он так ничего и не предпринял. Ему было тоскливо и противно.

ОХОТА НА СТАРОГО ЛИСА

В это время \"бедный старина Дин\" как раз переступил порог бара \"Три тройки\" в центре Акапулько. Он был в добром расположении духа и собирался пропустить стаканчик - другой виски за упокой души \"бедного старины Фреда\". Я, сами понимаете, не собирался разочаровывать ни одного, ни другого...

* АНЕКДОТЫ *

СНОВА О НОВЫХ РУССКИХ

(сборник анекдотов)

- Братан, а где же \"запорожец\"?

ГУСАРСКИЕ ИСТОРИИ

(сборник анекдотов)

- Нет, поручик, крем-брюле совсем для другого.

ОВСЯНКА, СЭР

(сборник анекдотов)

- Но я же джентльмен!

* ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА *

СОКРОВИЩА ДЕДУШКИ КИРКА

(Приключенческая повесть)

Теперь, дети, - с важным видом заключила миссис Кирк, убирая шкатулку в бездонный карман своего капота, - надеюсь, вы поняли, почему вам не стоит заводить с вашим папочкой разговоры о пиратах и сокровищах. Не думаю, что это наилучший способ поднять ему настроение.

СТО СЕКРЕТОВ И ОДНА ТАЙНА

(Советская приключенческая повесть)

\"Конечно нет\", - сказала Женька, морщась от досады, - \"в следующий раз мы обязательно его найдем.\"

ТУСЬКИНА ОХОТА

(Рассказы про животных)

С тех пор Туська остерегалась заходить на территорию курятника. А если одна из куриц забредала во двор, Туська, жалобно мяукая, скрывалась в доме, всем своим видом показывая, что ее это не касается.

ЛЕТО В ДЕРЕВНЕ

Максимка свистнул Барбоске, и они побежали домой, где уже ждала их бабушка.

КОГДА ЕЩЕ НЕ БЫЛО КОЛЕСА

(Повесть о первобытных временах)

Унк смотрел на огонь и думал о Большой Голове. Теперь он знал точно: мамонты вернутся снова.

ФИЛОСОФИЯ БЛИККИ-БЛЕЙРА

(Зарубежная повесть)

Нынче я успокоился, остепенился. Годы-то уже не щенячьи. Порой ошейник становится туговат, но как только раздражение мое достигает наивысшей точки, я слышу звонкий голос Хелейн: \"Бликки! Вот твой гусиный паштетик!\" И я таю, ибо нет в этом мире ничего превыше тепла домашнего очага.

ИВАН-ПАХАРЬ

(Русская народная сказка)

И я там был, мед ел, квас пил, обо всем узнал и вам рассказал.

МЫШОНОК И СТРЕКОЗА

(Авторская сказка)

И тут они увидели, что уже наступает вечер. И мышонок поспешил домой, к маме.

ВОЛШЕБНЫЙ САПОЖОК

(Авторская сказка)

\"Любую ошибку можно исправить, - сказала фея, - надо только очень захотеть.\"

ТУФФИ-ТРАК И ЧЕРЕПАХА

(Авторская сказка)

- Когда ты вырастешь, ты поймешь, что слово \"до свидания\" можно говорить и с улыбкой, - сказала мама Туффи. - Пошли домой, зайчонок!

БУССИ И КЛОУН

(Авторская сказка)

- А ты будешь рядом, когда я проснусь? - спросила Бусси. Клоун кивнул, и она нырнула под пестрое одеяло.

ПИККО, КОТОРЫЙ ЖИВЕТ В ВОДОСТОЧНОЙ ТРУБЕ

(Авторская сказка)

- Не веришь, и не надо! - презрительно хмыкнул Рыжик. И чтобы - Пикко тоже в тебя не очень-то верит. Говорит, что я тебя выдумал. Говорит, маленькие мальчики, вроде меня, часто выдумывают себе старших братьев.

ВОЛШЕБНИЦА ГАЮ-ЦЭ

(Китайская народная сказка)

После этого Ли Бао и его мудрая мать жили долго и счастливо, и только каждый год, в седьмой день седьмой луны, когда даже Небесная Ткачиха встречается с Волопасом, Ли Бао уходил в горы и скитался там, в надежде снова встретить прекрасную Гаю-Цэ, но поиски его были напрасны.

ГАНС И ГУСАК

(Немецкая народная сказка)

- Ах, мой бедный глупый Ганс, - сказала Эльза. - Да это же наш гусак!

ПРИНЦЕССА БАРТЮБЭ

(Французская народная сказка)

- Ты не останешься без награды, о мой принц, о мой великодушный принц! - сказала фея. Она прикоснулась своим ивовым прутиком к самой большой из луковиц, и - вот она, прекрасная принцесса Бартюбэ, еще красивее, чем прежде!

МУГУНГА И БУГУНГА

(Африканская народная сказка)

С тех пор хитрый Бугунга больше никогда не обманывал мудрого Мугунгу.

АХМАД И ЗЕЙНАБ

(Арабская народная сказка)

И так они встретились, и жили самой сладостной жизнью, в самой полной радости, пока не пришла к ним смерть, Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний. Восславим же того, кто не умирает!

БОГАТЫРЬ ЮБУГАН

(Букуябская народная сказка)

Тогда Юбуган-богатырь, нацелившись из лука, попал Елбугаю в голову. а собака тут же отгрызла ее и вынесла из юрты. Юбуган-богатырь из мухи превратился в человека, посадил свою жену на вертел и бросил в огонь. Потом Юбуган-богатырь забрал с собой семерых небесных дев и вернулся в свои края.

ЛЕНИВЫЙ ГЭНСАЙ

(Японская народная сказка)

Таково человеческое сердце! И в лежебоке может скрываться честная прямота. Давно все это было, в царствование императора Гэдо.

МАЛЕНЬКИЙ СОЛДАТ

(Советская военная проза)

Конечно, Пашка не забывал нас. Письма от него приходили каждую неделю. И конечно же, как и говорил с самого начала майор Гаврилов, все у него шло хорошо. А за несколько дней до Победы, уже в Берлине, мы получили письмо от директора школы, который хвалил Пашку и сообщал, что упорство и трудолюбие позволили ему одолеть программу трех лет за год и догнать своих сверстников. Конечно, это письмо было лучшим подарком ко Дню Победы для всех нас.

* ЖЕНСКИЙ РОМАН *

КЛАРА

\"Ах, оставьте меня\", - воскликнула Клара, - \"вы негодяй!\" Альберт удержал ее. \"Клара\", - сказал он, - \"Клара, столько ошибок совершено, столько глупостей сделано! Будьте моей женой, Клара, чтобы никто никогда не мог больше разлучить нас! Вы согласны?\" Она потупилась, на прелестном личике горел румянец, и тогда, еле слышно, Клара прошептала: \"Да\".

ЖАСМИНОВАЯ ИЗГОРОДЬ

Как ты думаешь, Арчибальд, он вернется? - Спросила Стелла. И дворецкий покачал головой: \"Никогда\".

ДОЛИНА СПЯЩИХ

Лора опустилась на ковер и открыла сумочку. Разноцветные пилюльки в блестящих упаковках посыпались на пол. Она поднимала их одну за другой и отправляла в рот, улыбаясь все той же загадочной улыбкой, которая так заворожила Дренда в их первый вечер.

СЛАДКИЕ ПТИЦЫ

Обещай мне, что будешь думать обо мне хотя бы полчаса в день, улыбнулась Лиз. Он засмеялся и поцеловал ее:

Сорок пять минут, дорогая, честное слово! И полтора часа в день каждый уикэнд!

ЗА ДВЕРЬЮ

Я думала, что смогу остаться здесь надолго, если не навсегда. Выходит, я ошибалась.

ВРЕМЯ ПРОЩАТЬСЯ

Снова зазвонил телефон. Джин надела плащ и погасила свет:

Идем, Линда. Идем отсюда.

ДЕНЬ БЕЗ ЛЮБВИ

Грег был здесь, рядом. Он погладил ее по щеке, нежно, как ребенка:

Спи, Крис. Спи, малыш. Скоро утро.

ОДИНОКИЕ ТАНЦОРЫ

В тот вечер они ни о чем не говорили. Просто сидели в гостиной у телевизора, потягивая из высоких стаканов красное вино. Ей нравилось, что они ведут себя как люди, прожившие вместе достаточно долго для того, чтобы примириться друг с другом. Это дарило ей смутную надежду, что когда-нибудь, лет двадцать спустя, они будут так же сидеть в гостиной и дружелюбно молчать за стаканом вина. Это, возможно, не было счастьем, но очень его напоминало.

ЧУЖАЯ ЖИЗНЬ

Я не уверена, что это надолго. Но пока он рядом, мне все равно, что будет потом. Ну, почти все равно... И, потом, я надеюсь. Это самый ценный подарок из всех, оставленных мне Пьером: он научил меня надеяться.

ДУША И ПЛОТЬ

И он с наслаждением повиновался ее приказу.

ЧУЖАЯ СТРАСТЬ

Хватит безумств! - решительно сказал Карл. - Я уже не молод, да и ты... он осекся, увидев, как нахмурилась Джулия, и поспешно добавил: - Впрочем, ты-то еще можешь себе позволить все что угодно. Но ради меня, попробуй немного побыть благоразумной девочкой...

Джулия тихо всхлипнула и робко прижалась щекой к его плечу. Мир был восстановлен.

ГРЕХИ ЛЮБВИ

И он припал к ее нежным, еще вздрагивающим от недавнего плача, губам.

КАРИБСКОЕ ЛЕТО

- Карин, я остаюсь, - тихо сказал Рой.

- На выходные? - равнодушно уточнила она.

- Навсегда, дурочка! - рассмеялся он и заключил ее гибкое тело в свои сильные объятия.

ЛЮБОВЬ - ЭТО ЖИЗНЬ

- Без тебя моя жизнь будет пустой и бессмысленной, - почти беззвучно прошептал Томас. Но Айрис услышала его и замерал, чтобы не вспугнуть счастье.

БЕЛЫЕ РОЗЫ

Дверь закрылась, и они остались одни. Колин посмотрел в глаза Розе и погасил свет...

* ИСЛАНДСКАЯ САГА *

САГА О ХРОАЛЬДЕ КОЖАНОМ РЕМНЕ

На этом заканчивается рассказ о Хроальде и людях из Моржовой Бухты.

* ИРЛАНДСКАЯ САГА *

СТРАНСТВИЯ МАК-ЛОТА

А люди Мак-Лота, которым не терпелось вернуться на Блаженный Остров, в ту же ночь вернулись на корабль и подняли паруса. И больше никто их не видел.

* ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН *

НОЧЬ ЗА ПРЕДЕЛАМИ МИРА

Под холодной стопой времени исчезают буквы на камне, но много раньше того канет в небытие тот, кто вырезал буквы, и обратится в прах владыка, пожелавший увековечить имя свое до скончания времен.

ПОСЛЕДНИЙ ЦЕНТУРИОН

\"Да отвернутся от него все боги!\" - сказал Луций и упал бездыханный. Клавдия встала с ложа и улыбнулась: \"Да живет Цезарь вечно!\" И она кликнула рабов: убрать тело.

КОГДА КОРОЛЬ СМЕЕТСЯ

- Да, - сказала мадам Де Лимож, сияя от счастья, - и не забудьте подать ликеры вовремя. Его величество обожает точность во всем.

КНЯЗЬ СВЕТОЗАРНЫЙ

(Русский исторический роман)

- Ох ты гой еси! - сказал Ядрейко, выходя из княжеских покоев на простор. Лучезарный окоем веселил глаз. Его простое сердце наливалось восторгом, аки спелый налив в саду янтарным соком. - Дай тебе Боже княжить еще сто лет, и тогда самой славной и великой державой станет наша святая Русь! - и Ядрейко истово, с жаром перекрестился.

ЦАРСКОЕ ДЕЛО

(Русский исторический роман)

Великий князь вышел из отцовской опочивальни и обвел испытующим взглядом приутихших придворных. \"Орленок стал орлом! - одобрительно подумал старик Потоцкий. - Ишь как смотрит-то! Да, с таким государем Россия не пропадет!\"

* КЛАССИКА *

ОКТОМЕРОН

(Сборник новелл эпохи Возрождения)

И после этих слов королевы прекрасные дамы и благородные их спутники отправились на отдых, ибо следующий день сулил им немало новых забав.

РАЗБИТЫЕ СРЕДЦА

(Трагедия)

ПАЖ:

О, злые люди! Вы можете ликовать: она мертва.

РАЗДАЕТСЯ ИСТЕРИЧЕСКИЙ СМЕХ АННЫ, ПЕРЕХОДЯЩИЙ В РЫДАНИЯ.

ТРИНАДЦАТОЕ АПРЕЛЯ, ИЛИ СВАТОВСТВО АНДЖЕЛО

(Комедия)

ГРАФ:

Ну, Маргарита, обнимись с Анджело.

Не лучше ли теперь уладить миром,

Коль скоро донья Белла вас прощает

И обещает гостьей быть на свадьбе.

ВСЕ, ОБНЯВШИСЬ, РАСХОДЯТСЯ.

СКОРБНЫЙ ОБРЯЩЕТ

(Философская проза XIX века)

Сострадание не есть страдание, а посему страдание, ставшее состраданием, перестает быть страданием. Соразмеряйте же бытие свое с этой мудростью.

Так сказал Высокий и удалился.

БЕДНЫЙ ЧЕЛОВЕК

(Русская классика)

Завтра! О да, завтра все начнется!

БЛИН

(Русская классика)

И долго еще все те, кто гостил в тот вечер у Фурдыщевых, оставались в недоумении, не зная, действительно ли они ели эти необыкновенные

блины или это была просто мечта, представшая только на миг желудкам их, утружденным долгим перевариванием фурдыщевского угощения.

ЛИПОВАЯ РОЩА

(Русская классика)

- Аксентьев застрелился!

СЕРЫЕ ДНИ

(Русская классика)

Дни проходят, один за другим, а я все грущу понемножку, потому что нет со мною Настеньки. Не захотел жить с нами ангелочек-то мой. Улетел-с!

ЗАПИСКИ РЫБАКА

(Русская классика)

Следующим летом я вернулся в Дубраву и узнал, что Степан помер, свалившись с лошади. Месяц промаялся, да потом помер. И Анюта его померла от какой-то неведомой хвори в Великий Пост. И дети их померли. Только младшенький Егорка остался, его взяли к себе сердобольные соседи. Впрочем, на следующий год, перед самой Пасхой помер и Егорка.

* КРИМИНАЛЬНОЕ ЧТИВО *

СТЕКИ БАРОЛЬД, ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ

(Американский детективный сериал)

Стеки подул в ствол револьвера. \"Да, шесть пуль - весомый аргумент в любом споре.\"

СТЕКИ В ГНЕВЕ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки подмигнул своему отражению в зеркале. \"Ты права насчет блондинок, детка, но такая рыжая как ты имеет все шансы соблазнить меня. Во всяком случае, стоит попробовать.\"

СТЕКИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки плюнул в море с отвесной скалы. \"Оставайся там, дерьмовый подонок, и пусть крабы устроят хорошую вечеринку на твоих костях.\"

СТЕКИ В БЕГАХ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки откусил кончик сигары и нашарил в кармане спички. \"Все в порядке, шериф. Угостите меня стаканчиком виски в воскресенье, и я все забуду.\"

СТЕКИ И КРОВАВЫЙ МЕКСИКАНЕЦ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки поставил на стол бутылку текилы. \"Это все, что я заработал за эту дерьмовую неделю, детка.\"

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СТЕКИ

(Американский детективный сериал, окончание)

Стеки сделал еще шаг и упал. \"Кажется, на этот раз ты действительно влип в дерьмовую историю, парень.\"

УЖИН НА ТРОИХ

(Американский детектив)

- Джейк! - Милли выглянула из кухни, где, судя по запаху, ждал меня ароматный кофе, - наконец-то, чего я только не передумала!

Я обнял ее.

- Все хорошо, детка. Теперь все будет хорошо. Эта свинья Морелли больше не отравит нам ни одного уикэнда.

Джейк! Ты...

- Ничего особенного, детка. Он умер совершенно самостоятельно. Кажется, подавился.

Подавился?!

- Ты представить себе не можешь, насколько вредно волноваться за едой, дорогая!

КРОВАВЫЙ ДЕРН

(Американский детектив)

Харви вышел на террасу, сжимая в усталой руке непомерно тяжелый сейчас бокал вермута. Затянутое тучами низкое небо отразилось в его глазах. И горное эхо подхватило звук выстрела.

СЪЕЗДИМ В САНТА-МОНИКУ, ДОРОГАЯ

(Американский детектив)

- Знаешь что, дорогой, - сказала мне Мейбл, вертя в руках опустевший бокал, - по-моему, уикэнд был великолепен.

МЕРТВЕЕ МЕРТВЫХ ТОЛЬКО УБИТЫЕ ДВАЖДЫ

(Американский детектив)

Наверное, это весьма впечатляющее зрелище: падение автомобиля в трехсотфутовую пропасть. Но любоваться на это ранним утром на пустынном пляже было некому.

СНОВА В ПЛОХИЕ ВРЕМЕНА

(Американский триллер)

\"А теперь мы все умрем\", - зловеще улыбнулся Хосе и разжал пальцы.

УБИРАЙТЕСЬ К ДЬЯВОЛУ ДО ПОНЕДЕЛЬНИКА

(Американский триллер)

Шкелтон носком ботинка поддел камень и отправил его в пропасть. \"Что ж, наверное, Пресман прав, и я - последний романтик в этом сошедшем с ума мире.\"

ПРОЩАЙ, НЕХОРОШИЙ ПАРЕНЬ

(Американский детектив)

Ну вот и все. Прощай, нехороший парень, прощай навсегда.

ЖЕНЫ СИНЕЙ БОРОДЫ

(Английский детектив)

Возвращаясь с кладбища, четыре очаровательные вдовушки, которым очень шел траур, посетили магазин на бульваре Салливан (маленький и дорогой), где приобрели себе купальные костюмы (очень маленькие и очень дорогие). Затем они заглянули в кондитерскую на углу, чтобы за чашечкой горячего шоколада обсудить планы предстоящего им бесконечного отдыха.

Грейс подняла рюмочку шерри:

- За нашего бедного Саймона, девочки. Как это мило с его стороны упомянуть в своем завещании всех нас!

- Да, очень мило, - Долли лукаво улыбнулась остальным, поднимая свою рюмочку, - очень мило и очень неосмотрительно.

СМЕРТЬ ГУВЕРНАНТКИ

(Английский детектив)

Два месяца спустя две очаровательные юные леди ели вишни в саду, стреляя косточками в зазевавшихся воробьев. Младшая, прервав ненадолго это увлекательное занятие, задумчиво уставилась в небо:

- Как ты думаешь, Бетси, мисс Чесвик теперь в раю, или?..

Старшая пожала хрупкими плечиками:

- Не все ли равно, Эми? Главное, что ее нет здесь!

- Знаешь, Бетси, если она в раю, то я лучше не буду молиться, чтобы Боженька простил нам наш грех...

МОЙ МАЛЕНЬКИЙ ДРУЖОК

(Французский детектив)

Маленький месье Нюмье мечтательно улыбнулся: \"Хотел бы я посмотреть на Сержа, когда следователь спросит его, почему в его кармане лежат остатки яда, от которого скончалась его бедная богатая супруга. И заодно попытается выяснить, где он находился вечером седьмого июля.

ИЗУМРУДЫ ДЛЯ МАМОЧКИ

(Зарубежный детектив)

Вечером того же дня мисс Блейсмонд зашла к нам

попрощаться.

- Как я могу отблагодарить вас, сэр? - В ее прекрасных глазах снова сверкали слезы, но теперь это были слезы радости.

Зная страсть Дональда к дешевым эффектам, я не пытался вмешиваться в разговор, но с удовольствием предвкушал его финальную реплику. Вытянув ноги, Дональд поудобнее устроился в кресле и, не торопясь, допил свой пунш. Наконец, он поднял глаза на нашу очаровательную посетительницу.

- Пожалуй, вы можете отблагодарить меня, моя милая. Я буду очень признателен, если увижу, как смотрятся на вашей прелестной шейке эти изумруды. - И Дональд неторопливо полез в карман за коробочкой.

ЛАНЬЮ И УБИЙЦА С ЛАНДЫШАМИ

(Французский детектив)

Комиссар потянулся за очередной чашкой кофе (кажется, десятой за ночь) и про себя порадовался, что мадам Ланью никогда не узнает ни об этой чашке, ни о девяти предыдущих. Дело было закончено, можно было ехать домой, но он оттягивал момент, когда придется встать со стула и идти по длинному коридору. Тело одеревенело от усталости, но голова была ясной, а настроение - прекрасным. И только в ушах еще звенел голос бедняги Жиля: \"Изо дня в день, вы только подумайте, месье, изо

дня в день!\"

СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ

(Зарубежный детектив)

Все стихло. Потом снова защебетали птицы, привыкшие к выстрелам.

ИДЕАЛЬНАЯ ПАРА

(Зарубежный детектив)

Эшли улыбнулся жене и подал ей руку. \" Господи, сделай так, чтобы она замолчала. Если она еще что-нибудь скажет об Анне, я убью ее\", - с ужасом подумал он.

...ЛУЧШЕ МЕРТВОГО ЛЬВА

(Политический детектив)

Благополучный исход дела о наследстве не улучшил настроение Хельмута. Он почти не выходил из дома. В томительно долгие часы сиесты он тупо вертел в руках чашку остывшего мате, к которому так и не смог привыкнуть, и еле слышно напевал: \"Жили у Ханны две обезьяны, жили, жили, да умерли...\"

ВИНОВНЫ ВО ВСЕМ

(Политический детектив)

Он пожал плечами, повернулся и пошел прочь. Сейчас он был таким, каким и был на самом деле: старым сутулым человеком, многие однокашники и друзья которого уже умерли. Ему изо дня в день приходилось мучительно напрягаться, чтобы подобные мысли как можно реже приходили в голову окружающим, чтобы не рухнул карточный домик его величия, с таким трудом возводимый в течение всей долгой хлопотной жизни. Лиз, видимо, тоже почувствовала это. Во всяком случае, она потянула Викторса за рукав. \"Бедный господин премьер-министр\", тихо шепнула она.

УМРИ ВМЕСТО МЕНЯ

(Политический детектив)

\"Дорогой Олаф! Трейси - это я, а мисс Финбойл давно умерла. Прощай. Берта.\" Больше в записке ничего не было.

ШАКАЛЫ

(Советский детектив)