Пауза.
Я тоже.
Пауза.
Ах, не желаете со мной разговаривать? Тем лучше!
Профессор (очень сухо). Оставаться там?!
Разбойник. А что такого?
Профессор. Немедленно очистите дом... на основании официального приказа. Даю вам сроку... три минуты.
Разбойник. Вы хотите сказать - три недели.
Профессор. Нет. Шутки кончены, молодой человек.
Р а з б о и н и к (совершенно серьезным тоном). Вы перестанете называть это шуткой. Недаром вы этот дом укрепили. До свидания.
Профессор. Ну, так с вами будут говорить другие. И по-другому.
Разбойник. Вы послали за подкреплением?
Профессор (мрачно, угрожающе). Увидите.
Разбойник. Посмотрим.
Профессор (Профессорше). Ты слышишь, как он разговаривает? Как хорохорится?
Разбойник. Какую кашу заварил! Впрочем, против вас одного - была бы нечестная игра.
Профессор. Какая игра?
Разбойник. Борьба. Вы слишком слабы и беспомощны. Чем больше вас будет, тем больше я буду вправе.
Профессор (возмущается). Вправе! Вы и право! Ну, где видано подобное бесстыдство? Взломщик, насильник, громила - вот вы кто! Воображаете, будто делаете что-то необычайное? Эх, голубчик! Этаких молодцов уж много шаталось по свету. Никого такими подвигами не удивишь. И всякий раз какой-нибудь юнец затягивает старую погудку! И воображает, будто бог весть что новое делает! До смерти надоел мне этот старый фарс.
Разбойник. Жаль. А мне он нравится.
Профессор. Вздор! вздор! Еще немного - и пройдет жизнерадостность, пройдет жажда приключений, - все пройдет. Будете тогда краснеть, поумнев задним числом! Так не лучше ли я вам заранее скажу: без горького опыта нет доброго начала. Молодость нужно сломить.
Разбойник. Мою или ее?
Профессор. Что такое?
Разбойник. Вы думаете я допущу, чтобы ее молодость сломили?
Профессор. Вы в своем уме? Я, я оберегаю Мими.
Разбойник. Нет, сударь. Это я оберегаю ее.
Профессор. Вы ее губитель. О, я вырву глупости из ее сердца! Скорей убью свою дочь, чем отдам ее вам.
Разбойник (оборачивается в комнату). Вы слышали, Мими? Вот видите!
Профессор. Пускай слышит! Пускай знает, что все кончено!
Разбойник. Штурмом будете брать?
Профессор. Глупости! Просто вас арестуют.
Разбойник. Ага, полицию вызвали? Прекрасно. Она сюда не проникнет.
Профессор. Как? Вы собираетесь оказать сопротивление... полиции?
Разбойник. Конечно.
Профессор. Как... как же вы рассчитываете это сделать?
Разбойник. Очень просто: буду стрелять.
Профессор. К... как? В полицию?
Разбойник. Кроме шуток.
Пр.офессор. О... это... это, преступление! В полицию!.. Мой друг!
Профессорша. Господи! Что с тобой?
Профессор. Ох... ох... ох... се... сердце... задыхаюсь... Ты слы... слышала? В полицию!
Профессорша. Что вы с нами делаете? Он так болен!
Профессор (опускается на скамью). В полицию!
Профессорша. Впустите нас в дом. Вы его убьете!
Разбойник. Вот как? А вы меня хотите убить?
Профессорша. Он заболеет! Неужели вы хотите причинить Мими такое огорчение?
Разбойник. А вы меня собираетесь выгнать? Неужели хотите причинить Мими такое огорчение?
Профессорша. Будьте благоразумны! Вам невозможно оставаться у нас!
Разбойник. А почему бы нет? Тут решетки, продовольствие, боевые припасы... Две недели выдержу. И тысячу ночей, сударыня.
Профессорша. Имейте деликатность. Если вас тут увидят...
Разбойник. Не надо было никого звать...
Профессор (встает). Не разговаривай с ним.
Входит Шефль, стоит и смотрит.
(Глухим голосом.) Вы... преступник! Будете каяться... жестоко!.. Я--не остановлюсь ни перед чем!
Разбойник. Я тоже. (Уходит в дом.) Шефль. С вашего позволения, этот господин и есть разбойник, да?
Профессорша. Что-то в этом роде.
Шефль. Вот оказия. А я-то вчера нашел его раненого, с эдакой дырой в голове, и еще перевязывал его. Сам не знал, кому помогаю. Надо его окружить: как бы не убежал!
Профессорша. Ах, если б он убежал!
Шефль. Ну, нет. Такого безобразника надо наказать. В доме-то у вас много чего красть?
Профессорша. Много, Шефль, слишком много!
Больше, чем вы можете предположить.
Шефль. Так, так. Жалость какая!
Профессорша плачет.
Входит Учитель.
Учитель. Прошу прощения, что случилось?
Я встретил вашу служанку, - она мне сказала, что у вас в доме разбойник. Ладно, думаю, ты - член сокольской организации[...член сокольской организации. - \"Сокол\" - массовая спортивная организация, основанная в 1862 г.], можешь быть им полезен. Где он?
Профессорша. Внутри, господин учитель.
Учитель. Вооружен?
Профессорша. Да.
Шефль. Я вам говорю: окружить его.
Учитель (пробует открыть дверь). У кого ключи?
Профессорша. У него.
Учитель. Надо его обезоружить. (Кричит.) Выходи, мерзавец! Сложи оружие!
Входит Кузнец с инструментами.
Кузнец. Вам, значит, требуется ворота выломать?
Профессор. Да, да, выламывайте!
Кузнец. Видать, там и есть разбойник?
Шеф ль. Не робей.
Учитель. Тут внутри.
Кузнец. Видать, парень-хват, да мы сами его схватим. Цыган, что ли?
Ш е ф л ь. Какое! Барин с виду...
Кузнец. Будь он неладен! Покажу я ему барина!
Ш е ф л ь. Я говорю, кузнец: надо окружить его!
Кузнец. Первым делом - ворота. Отойдите-ка.
Профессор. Да, да, выламывайте!
Кузнец (пробует прочность ворот). Ишь проклятые! Будь они неладны! Не поддаются. Какой дурак такие заказывал?
П ро ф е с с о р. Я.
Кузнец. Видать, крепость понадобилась? Так зови антиллерию.
Профессор. Что такое?
Кузнец. Что такое? Засовы. Крюки. Болты железные- вот что... Окаянные ворота! Будь я проклят, ежели их кто выломает.
Появляются один за другим Староста и Сосед.
Староста. С добрым утром, господин профессор. К вам тут какой-то разбойник, говорят, забрался.
Профессор. Он внутри.
Учитель. Заперся там.
Ш е ф л ь. И не хочет выходить.
Староста. Вон как! Среди бела дня!
Сосед. Постучался ко мне, значит, староста и говорит: \"Пойдем, сосед, ты нужен. Сейчас прибудут члены совета и начальник пожарной команды. Пойдем: к профессору воры забрались\".
Ш е ф л ь. Я говорю: окружить надо.
Профессор. Господин староста, обращаюсь к вам, как к представителю власти... с просьбой выдворить его из моего дома.
Староста. Сейчас, сейчас. Минутку.
Профессор. Чего вы ждете?
Староста. Пристава. Фанка его ищет.
Сосед. Она его будит.
Староста. Он еще спит.
Сосед. Вчера напился.
Староста. И ты тоже.
Сосед. И ты тоже.
Кузнец. Черт возьми! Где же это?
Староста. В трактире \"У барашка\".
Кузнец. Ах, чтоб его! Экая досада...
Староста. Ну что же теперь...
Сосед. И никуда не годится.
Староста. Ох, да...
Сосед. Ох-ох-ох...
Учитель. Вот видите, соседи. Теперь вздыхаете.., Сосед. Ой-ой-ой...
Учитель. А сколько раз я вам говорил: водка - яд.
Вбегает Фанка -одна.
Фанка (тяжело дыша). Они еще поливают его. Он спит. О господи, как я бежала!
Староста. Ничего он теперь не может.
Сосед. Придется тебе одному, староста.
Староста (стучит в ворота). Эй, именем закона!
Разбойник (высовывает голову). Что там опять? (Исчезает.) Мими, мы в осаде.
Сосед. Эй, эй, староста! Погляди-ка.
Староста. Что такое?
Сосед. Ведь это он!
Староста. Кто он?
С ос е д. Да забулдыга, с которым мы до утра пили!
Староста. Тот? Х-х-х-х, х-х-х-х, ха-ха-ха-ха, хаха, хахахахахаха!
Сосед. Га-га-га, га-га-га, га-га-га-га-га-га...
Староста. Голубчики мои, да это... ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха...
Сосед. Га-га-га-га-га-га-га-га!
Староста. ...ха-ха-ха-ха, да это черт знает что такое!
Сосед. ...га-га-га-га-га-га-га-га!
Профессор. Господин староста!
Староста. Х-х-х-х-х-х-х-х-х-х!..
Сосед. Га-га-га-га-га-га-га-га!
Шеф ль. Хе-хе, хе-хе, хехехе!
Профессор. Господин староста, опомнитесь!
Староста. Да я х-х-х-х-х - да я ничего. Ха-хаха-ха-ха!
Сосед. Га-га-га, га-га-га, га-га-га! Перестань, староста! Я все животики надорвал!
Староста. Просто помереть со смеху, люди добрые!
Профессор. Господин староста, вы - лицо официальное.
Староста. Ну да, официальное. Да он-то - не вор.
Сосед. Га-га-га-га!
Староста. Ха-ха-ха-ха! Он у вас ничего не украдет.
Сосед. Ведь там барышня с ним.
Староста. Она с него глаз не спустит.
Сосед. Га-га-га, га-га-га!
Староста. Х-х-х-х!..
Профессор. Потрудитесь удалить его из моего дома.
Староста. Да он сам уйдет.
Профессор. Тогда я не стал бы звать вас.
Староста. Ну, что ж, будь по-вашему... (Стучит в ворота.) Молодой человек, молодой человек!
Разбойник (выходит на балкон с ружьем за плечом). Что вам надо?
С т а р ост а. Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха...
Сосед. Га-га-га-га-га-га-га-га!
Шеф ль. Хе-хе, хе-хе, хе-хе-хе!
Староста. Молодой человек.
Разбойник. Не пойду.
Сосед. Наделали вы нам бед, нужно уходить!
Староста. Как спалось? молодой человек!
Разбойник. Хорошо.
Сосед. Но вы наделали нам бед. Духовидец тот, шахтер-то, до сих пор все никак не очухается.
Староста. Ха-ха-ха-ха... А пристава... ха-ха-хаха... полива... поливают!
Кузнец. А, чтоб его! Так ему и надо...
Профессор. Примите меры, господин староста. Прикажите ему!
Староста. Ну да, ну да. Молодой человек, отоприте!
Разбойник. Не отопру.
Староста. Я приказываю.
Разбойник. Именем закона?
Староста. Именем закона.
Разбойник. А я на закон плевать хотел. (Уходит.)
Сосед. Что, староста? Получил? И поделом!
Кузнец (в восхищении). Черт возьми, ловко!
Учитель. Это преступник. Господин староста, надо послать за жандармами.
Староста. Куда послать-то. Жандармы теперь ловят цыганов.
Учитель. Цыган, господин староста. Винительный падеж - цыган, крестьян.
Староста. Никаких крестьян. Жандармов нужно.
Учитель. Вы бы вызвали пожарную команду, сосед.
Сосед. Да ведь никакого пожара нету.
Фанка. Я сбегаю за господином лесничим.
Шеф ль. Да он со вчерашнего дня как в воду канул. Вот оказия!
Первый мальчишка (появляясь). Господин учитель, я туда брошу камнем.
Учитель. Не смей бросаться камнями.
Второй мальчишка (появляясь). Господин учитель, я через стену перелезу.
Учитель. Не смей лазать через стену.
Ш е ф л ь. Говорю вам, окружить надо.
Профессор. Пошлите за жандармами, староста!
Староста. По-моему, не надо этого, господин профессор.
Профессор. Ну, так я сам пошлю. Фанка!
Фанка. Бегу.
Староста. Погодите, Фанка. Я улажу... Эй, молодой человек! Выйдите-ка на минутку!
Разбойник (выходит на балкон). В чем дело?
Староста. Послушайте: будьте же благоразумны. Вот господин профессор хочет посылать за жандармами.
Разбойник. Пусть посылает!
Староста. Лучше пойдем с нами. Потом опять вернетесь.
Профессор. Никогда!
Староста. Пардонь, сударь, я по-хорошему. Ну куда это годится, молодой человек: ведь вы в чужом доме! Пошутили и будет. Господин профессор справедливо требуют. Пойдем к нам, пообедаем, а потом - в лес, за зайцами. Барышня от вас не уйдет. Ну, пошли, что ли?
Сосед. Вот это правильно.
Разбойник. Не пойду. Да обещай вы мне, староста, бог знает что на свете, дурак я был бы, если б ушел. Будь что будет; лучше жизнь отдам, а не уйду отсюда. Не о чем и толковать. Счастье - не шутка, староста, и я не дурак. Продлись оно только неделю, и то за него все отдашь. Так что оставьте меня в покое.
Кузнец. Черт побери, здорово отрезал!
Староста. Господин профессор, не стал бы я по такому случаю жандармов вызывать.
Профессор (Разбойнику). Прошу вас... дайте мне... мой дигиталис... и кусочек сахара.
Разбойник. Пожалуйста. Я подам через ограду.
(Убегает внутрь дома.)
Фанка. Значит, мне идти за жандармами?
Учитель. Я придумал! Когда он подаст это лекарство... как его?. ну, ди-ги-талис этот самый... я схвачу его за руку и перетащу через ограду
Профессор. Ах, да, да! Сделайте это!
Учитель. Сделаю. Схвачу - и он попался. Как дерну за руку, сразу вниз слетит! А вы тут, кузнец, сразу на него.
Кузнец. Ну, уж нет. Это мне не по вкусу.
Сосед. Мне тоже. Это подвох.
Фанка. Угу, а я согласна.
Ш е ф л ь. Я, пожалуй, тоже.
Учитель. Очень хорошо. Держитесь поближе ко мне. И как только он вниз, вы сейчас на него! А теперь - тихо. Приготовьтесь!
Пауза. Щелкает замок входной двери.
Ш е фл ь. Тесс!
Пауза.
Профессорша (шепотом). Господи помилуй...
Разбойник (с ружьем на плече садится на стену и подает пузырек). Вот, держите кто-нибудь. Как? Никто не берет?
Напряженное молчание.
Господин учитель!
Сосед (шепчет Старосте}. Ей-ей, так не годится!
Разбойник (протягивает руку). Да ну же, господин учитель. Я вас не укушу.
Учитель. Да, да... позвольте...(Медленно подходит, за ним Фанка и Шефль; подымает руку.)
Кузнец (вполголоса]. Господи помилуй!
Учитель (берет пузырек и отходит). Спа... спасибо!
Профессор. Вы-баба! Как вам не стыдно!
Разбойник. Ах, вы тоже - против меня? Хотели стащить меня за руку? (Снимает с плеча ружье.) Ну держись, учитель!
Учитель. Вы думаете, я вас боюсь, негодяй? Сдавайтесь!
Разбойник (взводит курок). Сейчас учитель уйдет домой.
Учитель. Не пойду... Но, но... Не балуйтесь с ружьем, безобразник!
Разбойник (вскидывает ружье). Вы уйдете?
Учитель (переходит на другое место.) Что... что я вам сделал? Перестаньте, сударь.
Разбойник (целится). Берегись!
Староста (загораживает Учителя своим телом). Ну, довольно! Это уж чересчур. (Кричит.) Подать сюда ружье, а то...
Разбойник. Я думал, вы мне друг. (Спрыгивает внутрь ограды. Щелкает замок.)
Учитель (вытирает пот со лба). Какой мерзавец! Пошлите за жандармами, господин староста!
Староста. Вы хотите, чтобы его застрелили?
Учитель. Да ведь это преступник!
Профессор. Пошлите за жандармами! Это - ваша обязанность, господин староста!
Сосед. Староста, не посылай. Добра не будет!
Староста. Я... (Пауза.) Нет, не стану посылать!
Профессор. Фанка!
Шефль. Подумайте хорошенько, многоуважаемый!
Профессор. Ступайте за жандармами, Фанка. От моего имени.
Фанка. Угу. (Бежит со всех ног.)
Сосед. Пойдем, староста. Ну их.
Староста. Этого не надо было делать, сударь. Не надо.
Профессор. Я вас не спрашиваю, сударь!
Сосед. Ну его, староста. Пойдем. Пускай делает, что хочет.
Шефль. Да, этого не надо было делать.
Профессорша. Не нужно было тебе этого делать.
Учитель. Правильно сделали, отлично!
Профессор. Я ни в чьих советах не нуждаюсь.
Пayза.
Шефль. Был, доложу я вам, лет пятьдесят тому назад браконьер один. Молод да удал. Без промаха стрелял, ровно какой заколдованный. Дичина словно сама на него бежала. Так этот вот на того удальца до чего похож!..
На балкон выходит Разбойник и снимает с головы повязку.
Староста. Молодой человек, молодой человек! Образумьтесь. Ведь жандармы придут.
Разбойник. Пускай приходят!
Сосед. Пойдем с нами, молодой человек. Пускай барышню под спуд спрячут.
Разбойник (опять завязывает себе голову). Я вам больше не верю. И вам тоже.
Шефль. Пойдем отсюда, молодой господин. Ничего ей не сделают!
Кузнец. Идем с нами. И ежели они к нам придут, я им, черт побери...
Профессорша. Вы на самом деле останетесь?
Во что бы то ни стало?
Разбойник. Останусь. Что дальше?
На балкон выходит М и м и, не глядит вниз, колеблется.
Наши дела неплохи, Мими.
Мими отворачивается, полная внутренней борьбы.
Что такое, Мими? Что вы хотите?