Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Георгий Германович Соловьев



Хроники Диких Земель

(Био-фэнтази, с историей и географией)

Около 10 000 лет до настоящего времени.

… Побережье было пустынно. После миновавшего шторма должно вынести хоть что-нибудь, но нет - у прибрежных камней вода медленно колыхалась под слоем ледяной шуги. На кромке припая, чуть дальше, тоже было пусто. Должно быть, все живое, что только существовало и росло на дне этой мелководной лагуны, давно вмерзло в лед, а потом было сорвано и унесено далеко в открытое море. Холод объял побережье, но не смог осилить воду полностью, а только до тех пор, чтобы покрыть лагуну шугой, которая скрипела, скрежетала и вспучивалась при порывах ветра.

Харанг вышел напрасно. Сейчас он был не в состоянии ни охотиться, ни даже быстро идти. Добычи все равно не было. Он медленно брел вдоль берега, зачем-то время от времени вглядываясь в серо-голубую дымку, застилающую темные морские воды. Нечего было ждать, не на что рассчитывать. До весны он мог не дотянуть, а утолить голод немедленно не было ни сил, ни возможности. Хорошо еще, что он догадался задержаться в пещере на несколько часов - буран кончился, ветер лишь изредка пробовал свою силу. Да, нужно было повернуть обратно, и плестись в полудрёме по собственным следам. Он уже повернул голову, осматривая безрадостный обратный путь, когда какое-то неподвижное темное пятно привлекло его внимание. На самой кромке припорошенного снегом льда он увидел замерзший рыбий хвост! Надежда пробудила его силы. Сердце, дремлющее и вялое, забилось, гоня стылую кровь по жилам. По мере приближения к еде он все более оживал, хотя следовало быть осторожным, чтобы малая пища не обернулась потом большой бедой - сил и жизненного тепла могло не хватить на обратный путь, а хмурым зимним днем нечего ждать солнца из таких плотных серых туч.

Голод подгонял его. Схватив рыбину, он потянул на себя изо всех сил. Ничего не выходило! Наверное, здесь со дна поднимался камень, а к его влажной макушке и примерзла чешуя вместе с ледяной коркой. Сколько Харанг не бился, добычу никак не удавалось оторвать ото льда. В отчаянии он наотмашь ударил по хвосту правой лапой. Рыбий хребет выдержал, а вот лед раскололся, как будто хищник выпустил из пасти свою жертву. Это была удача - Харанг вытащил на припай замерзшую маноогу довольно больших размеров - она была длиной с его предплечье. Неплохая закуска для зимнего пробуждения! Он с хрустом вонзил зубы в мороженную рыбью плоть, быстро, с жадностью стал грызть ее, перемалывая твердое холодное мясо вместе с костями. Дойдя до головы, он остановился, призадумавшись, - он опять ошибся, начав есть с хвоста, за что его уже не раз ругал учитель Дохум. Досадуя, он хотел отшвырнуть остатки еды в прибрежный сугроб, как вдруг этому возникло неожиданное препятствие - вместо глаз у рыбины была продета петля из тонкой веревки. На холоде запахи были приглушены, но Харанг понял, что эта веревка сплетена из волокон растения, запах которых он никогда не чувствовал ранее. Это волокнистое сплетение уходило под воду, под слой мелкой ледяной каши. Харанг потянул. Веревка поднялась в воздух и натянулась, как струна, - ее направление вело за большой обломок скалы, возвышающийся над поверхностью воды. Бросив ее, Харанг взобрался на камень и посмотрел вперед - там была небольшая льдина, в центре которой была лодка, намертво вмерзшая в лед. Любопытство толкнуло Харанга сделать шаг в сторону торчащего острого носа. Там, на днище, припорошенные снегом, лежали странные существа. Никогда раньше он еще не видел таких созданий, умеющих делать такие лодки. Запахи говорили о том, что эти пришельцы надевали на себя чужие шкуры, чтобы спасаться от холода. Их кожа была гладкой, безволосой. Дыхание жизни давно оставило их, потому что снежная крупка, принесенная недавним бураном, не таяла на их лицах. Существа лежали так, что было ясно, что они до последнего момента сопротивлялись холоду, пытаясь отогреть друг друга. Некоторые тела были прислонены друг к другу спинами, другие лежали под шкурами обнявшись. В самом центре лежало два существа, которые плотно прижались одно к другому, прикрывая своими телами нечто, покрытое теперь холмиком снега. Из этой кучи, сквозь протаявшее отверстие, поднимался парок. Харанг подобрался еще ближе и сунул морду в проталину. Его ноздри щекотал запах едва уловимого тепла и слабой жизни, едва держащейся в этом мире. Харанг разметал холмик в стороны - там оказался маленький шатер из шкур, тканой материи и прутьев. Он разломал и его, обнаружив внутри четыре свертка из шкур мехом внутрь. Он ощутил присутствие трех живых созданий - они были так малы и слабы, что не было сомнений - это детёныши погибших. Создание в одном из свертков умерло совсем недавно, его живые соплеменники могли тоже скоро последовать за ним. Харанг в одиночку не смог бы согреть их, поэтому он решил рискнуть, - сделав мешок из остатков шатра, он поместил свертки в него. Взвалив на спину свою добычу, Харанг усилил биение своего сердца - надо было идти и идти быстро, а о последствиях он не думал. Гонимая по жилам кровь быстро его обогрела, мышцы вновь налились силой, и он трусцой направился в сторону убежища.

Он оказался внутри как раз вовремя - верховой ветер пригнал серую пелену, а из нее на землю посыпался снег. Харанг не знал, что делать дальше. Ему пришлось разбудить своего учителя. Дохум всё никак не просыпался, лишь сонно и медленно поводил головой из стороны в сторону. Наконец, он приоткрыл глаза:

- Кто здесь? Кто будет меня?

- Проснись, учитель! Это я, Харанг!

- Харанг? Почему же ты не спишь? Или уже потеплело и можно выйти на солнце?

- Нет, учитель! Просто, я проголодался и искал что-нибудь на берегу.

- Ну и как, отыскал?

- И да, и нет!

- Уммм?!

- Я нашел лишь одну маноогу, но ее поймали до меня!

- Как это?

Харанг подробно рассказал о своей находке. Дохум выбрался из своего укрытия, приблизился к мешку, принюхиваясь.

- Что мне делать с ними, учитель? Может, разбудить тилисков и скормить их им?

- Нет, не спеши! Я ощущаю в них дремлющую силу, которая, окажись она на нашей стороне, придаст нам надежду на будущее! Если они вырастут нашими врагами, они будут смертоноснее и ужаснее вулканов, бурь и смерчей. Я чую: они теплокровные, таких созданий родители кормят молоком и долго выращивают, обучая и натаскивая. Мы с тобой, даже весь наш род, не сможем позаботиться о них сейчас. Мы должны отдать их тем из Девяти, кто сможет растить их до теплого времени.

- Но у нас нет пищи, учитель! Мы не сможем отнести эти беспомощные создания вглубь земель, к Урру или Гарранам!

- Не беспокойся! Я не прожил бы столько, если бы был глуп! Там, на верхнем ярусе, есть узкий ход в потайную пещеру, куда осенью мы с братьями положили запасы для зимних пробуждений на тот случай, если зима будет слишком сурова и найти ничего вообще не удастся. Запасы эти невелики, потому я о них и помалкивал, но теперь можно ими воспользоваться, для пути туда и обратно много и не надо.

- Куда же мы пойдем?

- Ты пойдешь один, в Большие Холмы. Тебе пищи будет достаточно и ее хватит, чтобы не рисковать жизнями всех остальных наших родичей, спящих здесь. А теперь я должен вернуться на свое ложе, холод сковывает меня. Прощай до весны!

Дохум, все более замедляясь в движениях, побрел к нише в стене пещеры, из которой он выбрался до этого.

Харанг, насытившись и разогнав кровь в жилах до достаточной скорости, чтобы не мерзнуть, взвалил на себя мешок и направился ко второму выходу, горловина которого была обращена к суше. Снежный заряд уже прекратился, ветер утих, а на бледном небе проступило сквозь пелену невзрачное зимнее солнце. Он побежал, легко перескакивая по вершинам камней, преодолевая сугробы и наледь. Когда он ступал на скользкий участок, ступни его сами слегка напрягались и когти впивались в поверхность льда, не давая упасть.

… День стал клониться к вечеру, от холмов и редких деревьев на прибрежной равнине потянулись тени. Впереди поднимался сосновый бор, недалеко от его края была видна большая поляна, заваленная снегом, бугристая и испещренная следами. В заснеженных холмах кое-где виднелись протаявшие отверстия, через которые наружу выходил парок или столбы дыма. У их подножий были отверстия побольше, занавешенные шкурами или заткнутые плетенкой из ветвей, травы и коры. Это и была цель похода - логово племени Урру. При приближении Харанга от крайних холмов отделились большие силуэты - это воины почуяли чужую поступь. Четыре создания высокого роста, покрытые темной плотной шерстью с серым подшерстком, на задних лапах приблизились к посланцу. Их волкоподобные морды были обращены к нему, хотя скорее всего предметом их внимания был мешок, а не одинокий нуинут. Они долго принюхивались, пока не начал говорить старший из них:

- Что привело тебя сюда, полухолоднокровник?! Зачем ты беспокоишь нас?

- Приветствую вас, вольные охотники! У меня с собой то, чего еще никто в наших землях не видел - к берегу прибило плавучее приспособление с мертвыми существами нового вида, но три создания все еще живы. Мой учитель, Дохум, послал меня к вам, чтобы вы, урру, решили их судьбу - либо эти детеныши погибнут, как и остальные взрослые существа, либо доживут до времени Великого Круга!

- Идем вместе с нами к вождю и Главной матери - это решают только они!

Все вместе проследовали по тропке между сугробов в центр поселения, где нырнули под самый большой холм, через вход, закрытый одной большой шкурой.

Узнав от вошедших, в чем дело, старый вождь и его жена, Главная Мать, велели Харангу показать существ, найденных на побережье. Увидев их, вождь сказал:

- Во имя Жизни мы не дадим им пропасть, но они голые и слабые, вряд ли из них будут хорошие охотники! Что ж, мы примем их и сохраним до весны, но с первой же оттепелью отдадим их гарранам из Ближних пещер - их дети похожи на этих существ, может им они будут более полезны в будущем.

- У нас хватает еды, все наши дочери, кто кормит грудью, имеют молоко. Еще троих мы сможем пропитать! - добавила Главная Мать. - А сейчас поторопимся - их дыхание едва чувствуется!

Один из урру удалился, а потом пришли три женщины-урру и, устроившись поудобнее на шкурах возле очага с жарко пылающим пламенем, обогрели найденышей. Через некоторое время их кожа порозовела, они стали дышать обычным образом, а затем и вовсе пришли в себя - стали открывать глаза, покрикивать и подергиваться. Женщины-урру накормили их, и существа умиротворенно заснули.

Все это время Харанг наблюдал за происходящим. Когда в помещении воцарилась тишина, он приглушенно сказал:

- Да будет так! Я иду к Кай-Веладу, когда-то им уже доводилось приютить у себя чужих детей. Надеюсь, он согласиться. Потом я вернусь к своему учителю. Оставайтесь с миром!

Взмахнув левой лапой в знак прощания, нуинут вышел вон.

Две кормилицы тоже ушли, а одна из урру все также лежала рядом с детенышами и неотрывно смотрела на их лица. Ее когтистые пальцы бережно, нежно и ласково прикасались к большой голове создания, как вдруг она непроизвольно отдернула \"руку\". Ее \"лицо\" повернулось к Главной Матери с выражением удивления.

- Что с тобой случилось, Уаала?! Этот детеныш опасен для тебя, дочь моя?!

- Нет, нет, Главная Мать! Удивительно, когда я приласкала его и коснулась головы возле виска, я почувствовала… да, определенно, я видела, внутренне видела его сон! Там не было ничего ясного поначалу, потом пошли видения, скорее всего это то, что он успел увидеть за свою недолгую жизнь. Я слышала слова и звуки. Незнакомая речь. Шум ветра и плеск волн. Те, кто был с ним рядом, как я теперь догадалась, называли его \"ребенок\", а про себя они говорили \"люди\". Его сон густ и туманен, я поняла только это, как жаль!

- Ты права, дочь! Это его мысли, воспоминания! Они еще так малы, а уже удивляют нас!

Кто же они такие, эти \"люди\"?! Не поторопились ли мы, Главная Мать, признав их никчемными? - проговорил вождь задумчиво.

- Поживем - увидим! - сказала Главная Мать.

\"ЛетописьУгур-Ахе\"

\"… И было время нового Великого Круга. И собрались Девять Мыслящих и три рода Полумыслящих: три Древних рода - Аох - Возделыватели, Джамар - Сеятели, Онаф - Породители животных; три Средних рода - Скамб - Хозяева вод, Нуинуты - Хозяева знаний, Киту - Хозяева воздуха; два Молодых рода - Гарраны, жители пещер, Хозяева гор и предгорий, Урру - охотники, Хранители степей и лесов. Приползли и мрачные Фухом, Погребающие мертвых, Хранители Смерти.

Три рода Полумыслящих было с ними - Зверлины пришли с Джамар; Варракаты приползли вслед Скамб; Тилиски, Пьющие Жизнь, прилетели вслед за Нуинутами.

Все они сошлись, потому что сбылось предсказание о нарушении гармонии Великого Круга: чужая кровь, новое племя Мыслящих появилось. Они были скитальцами, их принесло море, они не помнили своих предков из далекой земли. Дважды было это - бури и ветры приносили к побережью деревянные строения рук их, на которых они плавали. Первый раз выжили трое и были воспитаны членами Круга. Их род звался Людьми. Гарраны вырастили двоих: Ауилинай - Свет солнца, Тиалладинам - Лик Луны. Урру оставили себе Ррумангира, или по-гаррански Кай-Уррунат-Нама, Сына Волка. От этих троих ведет свое начало раса Людей на наших землях.

Дети этих людей повстречали своих соплеменников - тех опять ветры пригнали к нашим берегам, и они поселились в одной из прибрежных долин, поставив там свои дома, собранные из древесины, на которой они и приплыли. Новых людей было меньше десятка, их язык, их обычаи были неведомы Членам Круга, но дети Ррумангира сдружились с ними и позже слились с ними в одно племя. Ррумангир был великий воин и охотник, Ауилинай владела Магией Светлых начал, а Тиалладинам - Темных. Их дети и дети их детей учились и несли из поколения в поколение магические знания.

Члены Великого Круга решили, что Люди станут их приемниками, потому что в предсказании говорилось о малом и слабом роде, который затмит собой свет, сотрясет землю и помрачит звезды, что станет он велик, куда бы ни склонился, к Добру или к Злу. Добро обещало жизнь, Зло - Хаос и всеобщую гибель. И видели они, что Люди восприняли от них все, что несли они в себе: от Урру - умения боя и охоты, от Гарранов - знания и умения о горах и пещерах, от Киту - полет мысли и стремление к высоте, от Нуинутов - любовь к знаниям и пытливость ума, от Скамб - любовь к воде и умения жить на водах, от Онаф - приручение диких животных и уважение к ним на воле, разведение скота, от Джамар - умения сеять жизнь, там, где ее не было, от Аох - разведение растений и уход за лесом, полем и лугом, от Фухом-могильщиков - почитание мертвых. И было это падением Великого Круга, потому что Люди теперь могли одни жить на земле и править ею. Древние и Средние роды были слабы и уже вымирали, Молодые же еще не знали и не хотели знать этого. Им и Людям было завещано беречь земли и воды, дабы Жизнь была вечно.

Среди Людей нашлись особые, которые смогли принять на себя все магическое искусство, и по образцу своих учителей они образовали три Магических Круга - по степени своих сил - Большой, Средний и Малый. Волшебник, возжелавший принять на себя все Знания магии, должен был подниматься по Лестнице Умений от Малого до Большого Круга. Отсюда берут начало школы и академии магии - Высшие Маги должны были готовить себе учеников, потому что даже Великая Магия не могла окончательно даровать им бессмертие…\"

\"Записи Пинора Валлиэка, звездочета, придворного мага и мудреца при Шид-о\'Кане, властелине империи Лииавона, Первом императоре людей в Диких землях\", свиток 127-й.

…Сегодня, во второй день месяца тай, в столицу прибыл посланник от Хранителей побережья, с северо-востока. Их известие взволновало весь двор и Высших Магов: на берег в дельте Миливая высадились темные существа двух ранее не виданных родов - одни низкорослые и уродливые, другие высокие и крепкие, но все одинаково злобные и жестокие. Они метались в зарослях, убивая все живое, что попадалось им на глаза, а потом побежали в сторону Прибрежного кряжа. Хранители послали им вслед тилисков, те проследили их передвижение до Покинутых Дворцов Туиавы - глубокой пещеры, когда-то служившей жилищем племени гарранов. Там, по свидетельству летописей, жили правители гарранов, каждый из которых считал своим долгом расширять подземелья, строя в гротах величественные палаты. Там давно царил полный упадок, землетрясения десятилетней давности оставили доступными лишь Внешнюю пещеру - великолепный обширный грот, где стены и потолки покрыты светящимися кристаллами, переливающимися всеми цветами радуги, и где светло, как днем. Хранители узнали от тилисков, что кровь новых созданий пахнет так же, как и у всех детей ночи, но что-то с природой этих созданий было не так. Чтобы узнать обо всем подробнее, император призвал к себе Высших Магов, а те направили своего представителя к Хранителям. Им удалось узнать следующее: Великое Волнение всех магических сфер, которое ощутили все Средние и Высшие маги, было неслучайным, потому что новые создания были порождениями Зла, павшего за океаном. Они в ужасе и отчаянии бежали, не разбирая пути, а теперь думают лишь об одном - как затаиться и суметь выжить на новом месте. Хранители высказали мнение, что не следует терпеть их присутствие так близко, нужно попытаться повлиять на их сущность, их природу. Совет Высших Магов согласен с ними, но считает, что вытравить зло из них полностью будет не под силу ни магам, ни самим Хранителям. Высшие Маги готовы способствовать появлению на свет существ, несущих в своей крови лишь ничтожно малую часть Темной силы…

\"Замечания Никтоса Афедры к \"Запискам странника\" Гелбаха Фриландара\". Отрывок из книги.

… К сожалению, автор не избежал неточностей и ошибок в цитировании древних рукописей. Исторические первоисточники были искажены, смею надеяться, не целенаправленно.

Землеописания и впечатления путешественника более точны как по чувствам, так и по приведенным фактам - сразу видно, что автор основывался на личных наблюдениях и переживаниях.

Все вышеизложенное, однако, не помешает мне употребить данный труд в качестве источника для моей будущей работы, посвященной вопросам философии и магии стихий…

Около 1300 лет назад от настоящего времени, записи из дневника вольнопрактикующего мага.

… Утром пришел слуга от моего учителя, Высшего Мага, Чародея Жизни, Менката Оттуа, с запиской о том, что мне надлежит собраться в дорогу и ожидать его у городских ворот Икаго. О цели путешествия там ни слова не было.

Мы отправились по главной дороге примерно через час после ожидания у ворот. Мой господин был серьезен и даже несколько мрачен.

К полудню мы, наконец, добрались до Прибрежных гор, до пещеры, где нас поджидало несколько помощников, весьма необычных.

Во-первых, под потолком висели вниз головами тилиски, чей шепот: \"Ш-ш-ш, наша кровь! Наша кровь!\" и шелест перепончатых крыльев были фоном для прочих разговоров и звуков.

Во-вторых, там был пожилой нуинут с деревянным посохом. Мне было крайне любопытно, как эти полухолоднокровники смогли вообще прожить так долго.

И, в-третьих, что уж совсем удивило меня, так это присутствие одного онафа - в магическом сообществе все были твердо уверены, что уж их-то точно нет больше на свете!

В глубине пещеры, на ровном полу, в растянутом виде, лежало два существа - одно поменьше, неказистое и с уродливой мордой (или лицом?), другое больше походило на человека, но было куда мощнее физически, с хищными клыками во рту. Они были едва живы, их животы были вспороты, а рядом, на камнях, была их черная кровь.

Учитель о чем-то поговорил с древними созданиями на языке, которого я не знаю. Наверное, это было наречие Прародителей.

Потом мой господин заговорил со мной:

- Хилик, эти древние существа, Хранители побережья, согласились помочь нам выполнить важное задание Высших Магов! Мы должны немедленно приступить к работе!

Сосредоточение моего учителя и твердость его слов не дали мне возможности задавать лишние вопросы. Мы подошли ближе к еле живым существам, привязанным к каменным клиньям, вбитым в пол. Древние приблизились тоже…

…Это было нерядовое колдовство - тилиски изрыгнули из себя кровь трех существ - людей, гарранов и этих самых орков, что лежали перед нами. Древние собрали ее в прозрачные сосуды из горного хрусталя. Потом они рука об руку встали рядом с этими сосудами и стали читать какое-то длинное заклинание на своем языке. Мой учитель присоединился к ним и поманил рукой и меня. Когда я присоединился к заклинающим, а мои пальцы коснулись их рук и лап, доселе неиспытанная сила овладела мной - такого потока магической энергии мне еще ощущать не приходилось! Уже и не помню, как я очнулся, когда колдовство было окончено. В трех сосудах жидкость светилась изнутри рубиновым сиянием. Разрезы на животах темных созданий были зашиты. Древние влили в их рты содержимое двух сосудов. Через некоторое время существа ожили, стали судорожно дергать конечностями и реветь, клацая зубами. Веревки были перерублены - орки опрометью бросились прочь из пещеры.

- О, учитель, эти создания сбежали! Как же, мы разве отпустим их просто так?!

- Да, но теперь они не принадлежат своим родам! Теперь их природа изменена - Магия Жизни перевернула их сущности! Теперь одни станут обитателями лесов, может быть не такими красивыми, как лани или медведи, но куда лучше, чем сейчас, а другие, более крепкие, будут наследниками и потомками рода гарранов!

- Учитель, я не понимаю, ведь большое существо только одно, как оно может стать прародителем нового рода?

- Это не совсем так! Ниилатал, дочь моя, подойди к нам!

Из глубины пещеры, из полумрака, на свет факелов вышла высокая, стройная дева с длинными черными волосами.

- Я здесь, учитель!

- Твой час испытания настает! Ты будешь великой матерью нового, лучшего рода, более светлого, чем орки, более сильного и жизнеспособного, чем люди, и мудрого, как гарраны!

Он поднял с пола третий сосуд, прочел краткое заклинание на языке Древних и подал его девушке. Та выпила жидкость до дна. Потом сознание покинуло ее, и она опустилась на каменное ложе в виде большого блока, приготовленное у стены.

- Теперь она будет, как во сне, ожидать Избранника Судьбы, который придет сюда по зову своей новой крови и станет ее мужем!

Я был поражен и потрясен всем случившимся и услышанным.

- Учитель, Вы нарушили Хартию Великих Магов! Она ведь запрещает вмешиваться в природу созданий, не нами сотворенных! Что теперь будет с мирозданием?! Боги покарают нас за это!

- Молчи, невежа! Знание не остановить! Это не под силу ни одному человеку, не под силу и божеству! Мы сами будем творцами новой жизни, более совершенной, чем она есть сейчас! Эта высокая цель оправдывает и такие средства!

- Но Вы же вмешались в природу человека, исказив ее в свою пользу! Вам не страшно?!!

- Эта жертва будет не напрасной, вот увидишь! Я отдал ради победы великого Знания свою любимую воспитанницу!

- Это - безумие!! - возопил я.

Оттуа, воспылав гневом, выгнал меня…

452 года до настоящего времени. Записи Нумната, мага и врачевателя.

… Эти придворные мужланы, айслэндские рыцари, не нашли ничего лучше, как основать Орден драконовборцев. Им, видите ли, захотелось снискать себе славу, почет и уважение, а самым удобным врагом они избрали себе обитателей Драконьих пещер. Этим созданиям, драконам, за редким исключением, не было до людей никакого дела. Печальная судьба особо злых или жадных до чужого золота отдельных из их соплеменников убедила этих неглупых тварей в правильности такой линии поведения. Но, как видно, слухи об их сокровищах послужат причиной истребления созданий этого рода. Уже четырнадцать походов рыцарей кончились гибелью драконов, причем эти солдафоны убивали всех без разбора: злых, добрых, равнодушных к людям, самцов, самок, яйца, детенышей и подростков.

Я обманул рыцаря Гатланда Бирвельского, вступив в его обоз. Мне пришлось опоить его проводника и вернуться с этим дрыхнущим тупицей в Мильм, чтобы сдать его с рук на руки моему приятелю, содержателю небольшого постоялого двора. Я быстро нагнал заблудившийся отряд по следам, не приближаясь к нему вплотную, однако. Не знаю, какими сведениями успел снабдить рыцаря проводник, но, видимо, исчерпав их запас, все вояки понуро поплелись домой. Пройдя их путем, я понял, что они двигались, в целом, правильно - на лесистом склоне, между двух скал, в полумиле впереди, виднелся темный провал. Рыцарь Гатланд не был бы здесь первым: на плоской поляне, правее входа, валялось три тела - огромная обезглавленная туша с перепончатыми крыльями, а под ней - труп лошади и рыцаря Бырлотира Гнумса, известного дракононенавистника, на счету которого было девять побед в одиночных схватках, четыре из которых - с драконами. Ему не повезло в этом бою - мертвый зверь рухнул прямо Гнумсу на голову. Сокровища, если они вообще были, все еще лежали в пещере. Но это меня не интересовало. Я поспешил под темные своды по другой причине - там могли остаться яйца, если убитое создание было самкой. Так и вышло: внутри, у дальней отвесной стены, была кладка из пяти яиц. К сожалению, целым из них было только одно. Хорошо еще, что оно было не слишком велико - с небольшой арбуз - и мне удалось спрятать его в мешок с некоторым количеством соломы. В четыре дня я преодолел предгорья, и вот, наконец, оказался дома.

Элдарин волновалась за меня. Они с Вуно вышли мне навстречу…

… Прошло четыре года. Юный дракон, вылупившийся из яйца, оказался огнедышащим, но это его опасное свойство ни сколько не помешало моему сыну сдружиться с ним. Вуно стал называть его Феоникс - \"дух огня\", и, как мне кажется, самому дракону нравиться это имя. Они подолгу пропадают в лесу вместе. Я спокоен, потому что у моего сына рано пробудились способности к магии, и хотя ему еще не достает опыта и знаний настоящего мага, я уверен, что он сможет справиться с любой ситуацией. Феоникс, хотя драконы и славятся свирепостью и коварством, явил себя нам как существо преданное, умное и великодушное. Он хороший охотник и верный друг. Дети из ближайших деревень относятся к Вуно с подозрительностью, что понятно по отношению их родителей ко всем волшебникам. Что ж, может быть Феоникс сможет скрасить для Вуно дни нашего уединенного существования. Не хочу нагонять на него печаль раньше времени, но если всё будет идти, как сейчас, то лет через десять друзьям придется расстаться - мой сын должен будет поступить в школу магов, а Феоникс станет столь велик и могуч, что ему станет тесно в сарае для скота, который стоит рядом с нашим домом. Тогда мне придется подыскать ему безопасное убежище в горах, дабы род этих созданий не прервался…

77 год эпохи Новых королей по ольвионскому календарю, настоящее время. Личные записи неизвестного летописца из города Ольвиона, столицы королевства Ольвии.

…Девять лет тому назад началась, а вернее сказать - разразилась, новая \"эпоха\". Ее следовало бы обозначить как \"эру разложения\", потому что опоры, казавшиеся стойкими, рассыпались, основы, которые казались вечными законами бытия людей, теперь никого не наставляют и не вразумляют. Лэндрийская империя, ослабевшая со временем, не смогла вынести потрясений, вызванных Войной Темных Лордов. Эти негодяи, лишившись своего главаря при широко известных обстоятельствах, перегрызлись между собой и стали рвать страну на части, стремясь сколотить собственные \"княжества\" - \"бандитские уделы\", как их прозвали в народе. Набеги их головорезов, подкуп некоторых из принцев-наместников или иноземных правителей с перетягиванием их на свою сторону и многие другие прискорбные вещи, совершаемые малыми государями, привели Лэндрию к распаду. Настал конец выборной ольвионской монархии - теперь каждый принц-наместник объявил себя суверенным правителем, не связанным никакими обязательствами с другими принцами. В такой обстановке последнему императору Лэндрии, Кунту Маалоту (Кунт Несчастный - позднейшее прозвище), ничего не оставалось, как объявить себя наследным монархом и ввести особый военный режим сроком на один год. В этот период были четко определены и узаконены границы его нового королевства - Ольвии, а так же подписаны договоры о ненападении и торговле между ближайшими соседями. После этого нескольким государям удалось договориться и их объединенные силы выступили против Темных. Таким образом, было предпринято несколько военных походов, последний из которых закончился разгромом остатков крупных сил врага. Мелкие \"гнезда\" и потайные убежища каждый из союзников обязался уничтожить на своих землях самостоятельно. К этой компании присоединилось еще несколько королевств, бывших приграничных имперских владений. Темные Лорды, во всяком случае, их верхушка и предводители средней руки были уничтожены либо пойманы, судимы и в большинстве своем позже повешены за многочисленные злодеяния.

После победы союзные армии были распушены, однако летом 70-го года ряд бывших приграничных королевств вновь собрали значительную (конечно, не такую большую, как могла бы быть в империи) армию, дабы положить конец гоблинским набегам на свои города и деревни. Эта армия сумела оттеснить гоблинов к болотам Хаштар, а затем - к самому озеру Мбад (\"бездна, гиблое место\" по-шаргански) в их центре. В результате этой непродолжительной военной компании отряды людей вырезали лесных гоблинов полностью. Шарганские племена, воевавшие некогда за Темных Лордов, узнав про это, предпочли уйти куда-нибудь подальше от человеческих поселений. Прочие шарганы, лояльные к людским властям, также решили сняться со своих мест и уйти в самые глухие уголки, которые только можно было найти в краях, где растет лес.

Надо сказать, что среди шарганов наблюдалось то же прискорбное явление: их племена, осев на новых местах, стали выяснять отношения между собой. Разумеется, делалось это не с помощью \"изящной дипломатии\". Братоубийственный конфликт стоил многим из них жизни. Мелкие племена не редко оставались в единственном числе - из всех удавалось выжить лишь вождю. По шарганским обычаям, такой воин обязан был стать рангаром, волком-одиночкой, мстящим за свой род. Однако случалось, что такие шарганы нанимались к людям для охранной или иной (понятно какой!) службы. Бывало, что их брали к себе пираты или лесные разбойники. Ходили слухи, что некоторые из таких банд полностью переходили под власть рангаров, и тогда местные жители начинали бояться особенно сильно - каждая стычка с такими противниками была слишком кровавой и яростной. Еще бы! Сам рангар бился с неистовостью смертника и того же требовал от своих подчиненных. Случаи ослушания становились известны лишь по свежим могильным холмикам бунтарей-неудачников.

Страны юга не вмешивались в дела северных правителей, лишь несколько пограничных княжеств выставили к своим северным границам усиленные заставы - принимать у себя самих недобитых Темных, их отряды или наемников никто не желал, зная репутацию этих господ. На этих же рубежах были истреблены несколько гоблинских племен, остатки которых хотели затаиться в холмистых степях Иут-Дана. Еще южнее лежали великие пески и каменистые бесплодные равнины, которые южане именовали Великими Пустынями Хараса, бежать в которые кому-либо было бессмысленно.

Через эти гибельные места пролегало несколько караванных путей к городам-государствам, находившимся на плато Уйюлун, что своим южным краем обрывается местами прямо в южные моря, а на юго-востоке и юго-западе переходит в участки пологого песчаного берега. На таких участках кое-где размещались небольшие поселения рыбаков или лагеря контрабандистов. На близлежащих островах, если там было возможно строить, были пиратские притоны, подчас укрепленные не хуже некоторых крепостей этого побережья. Пиратам удавалось жить за счет грабежа торговых судов, идущих вдоль берега с товарами в такие крупные города-порты как Кхад, Ланик, Месдар, Дэхем и другие.

Еще западнее жаркий климат смягчается, и путешественник попадает в Лагоду - край зеленый и цветущий, отделенный от пустыни полосой холмистых долин и скальных возвышенностей, крутых и высоких, как стены древних бастионов. Это край невиданных чудес - странных чудесных созданий, удивительных плодов и не менее удивительных людей. Проживая вдалеке от суеты прочих царств, они создали во многом уникальные ремесла, речь и многое другое. Говорят, что Лагода - край вечного счастья, где все жители живут долго, потому что их правители знают секретные зелья, которые дают каждому в начале жизни, а они продлевают ее почти бесконечно. Все эти высказывания можно считать лишь легендой, поскольку для подтверждения или опровержения ее пришлось бы снаряжать экспедицию весьма серьезную, а потери и лишения на пути к цели такого похода столь велики, что отбивают охоту даже у самых отчаянных авантюристов. Морем добраться туда было бы проще, но тому есть природное препятствие - если вдоль пустынных берегов еще можно хоть как-то идти, используя ветры саммуманан и таннуманан, то вот зайти за мыс Угол Смерти еще никому не удавалось. Саммуманан дует из пустыни в море и, бывая сильным, несет на побережье через плато пыльные и песчаные бури. Таннуманан дует в противоположную сторону - это ветер штормов и ураганов. Как только корабль заходит за Угол Смерти, он попадает либо в штиль, в котором вынужден дрейфовать в открытое море, повинуясь течению Язык Змея, что идет вдоль западного крутого берега, либо ему навстречу дует Шайнат - ветер, несущийся туда же, куда и Язык Змея. Именно поэтому Лагоду во всех наречиях еще именуют Несбыточным краем, прекрасным, манящим, но недоступным, как радуга или линия горизонта. Быть может меня сочтут сумасшедшим, но я, скорее всего, закончу все свои дела здесь, в Ольвионе, и отправлюсь на поиски сухопутной дороги в Лагоду. Как знать, может, если уж я и не найду Край Блаженства, то обрету покой в каком-нибудь тихом уголке, подальше от хлопот и суеты большого мира…

Юго-восточное побережье близ дельты реки Тисс, рыбацкая деревня Лимерия, настоящее время.

… То и дело скрипели ступени, входная дверь хлопала, пропуская внутрь заведения все новых и новых посетителей. Был полдень, время, когда почти все столы в \"Хрустальном окуне\" заняты. Жафероне Айкан, или попросту - Жаф, хлопотал на кухне, у плиты. Его компаньонка, которой принадлежала половина от стоимости харчевни, Лионда Бру, занималась посетителями, разнося по столам напитки и миски с едой. В кармане ее передника, подшитом изнутри тонкой кожей, уже звенело немало монет. Кстати сказать, хоть она и не была \"вывеской предприятия\", а в поселении все называли ее \"Крысельдой\", жителям и гостям этого места не было других развлечений, кроме как попивать её пиво и втихаря посмеиваться над бородавками на её длинном носу, который, впрочем, от этого ни рос, ни укорачивался.

Рядом с Жафом на кухне сновал долговязый шарган, которого повар называл Убо. Этот шарган ловко управлялся с тяжелыми котлами и большими кастрюлями, которые надо было ставить или снимать с огня. Он время от времени выбегал на задний двор, а потом возвращался с дровами на руках, перенося за раз такое их количество, что можно было бы расплавить все чугунки Жафа, если запалить все разом. Убо аккуратно складывал поленья в угол, где стены и пол были обиты жестью, брал несколько штук сверху, подходил к топке, и, помогая себе кочергой, добавлял топливо в печь. В какой-то момент, когда он делал это, несколько угольков упало на пол. Жаф, наклонившийся с баночкой приправы и деревянной лопаткой над сковородой с рыбой и тщательно помешивавший блюдо, сделал небольшой шаг в сторону. Его босая пятка наступила на один из углей, еще дымящихся на настиле. Он дернулся, вскрикнул, емкость с приправой не удержалась в его пальцах и упала на раскаленную поверхность плиты. Стекло разлетелось вдребезги, раздался сухой треск, а затем приправа вспыхнула и сгорела. Хотя травы в банке было мало, Жаф завопил с большим надрывом:

- Проклятье, Убо, растяпа!! Три тысячи демонов тебе в печенку!! Ты хочешь меня разорить!! Аккуратнее, чтоб тебя!

- Простите, хозяин! - виновато пробасил Убо, переминаясь на месте и не зная куда деть руки.

- Эти травы, конечно, дрянь контрабандная, но все-таки они куплены за деньги! А еще плотогоны с Тисса дерут три шкуры за доставку стволов в дельту! - продолжал ворчать Жаф, как будто уже и не на своего шаргана, а так, между делом.

Два человека, помощник повара Энемус и его жена, Окка, посудомойка, слушая, как ворчит Жаф, ухмылялись, поглядывая друг на друга. Еще бы! Сколько не ворчи, а без постороннего участия ни Жафу, ни Крысельде харчевню содержать не по силам. С другой стороны, за долгие годы, что Жафероне провел здесь, все привыкли угощаться изысканными, необычными блюдами, которые он приготавливал из, казалось бы, самых простых продуктов. Эти яства не приедались, к тому же повар периодически вносил небольшие изменения в свои рецепты. Старшины рыбацких артелей из этой и других деревень всячески способствовали процветанию \"Хрустального окуня\", потому что это заведение привлекало под свою крышу путешественников и гурманов, а Жаф исправно платил подати в казну общины. Возможно, харчевня и не подошла бы ийзиру какого-нибудь южного утана, чей корабль мог бросить якорь в судоходной части дельты, но многие богатые купцы и знатные особы считали своим долгом наведываться сюда время от времени. Деловые связи Айкана были весьма широки, снабжение свежими дарами моря и огородов было прекрасно налажено, он был очень доволен своим нынешним положением уважаемого человека, хотя в глубине души и считал Лимерию сущей дырой. С другой стороны, он трезво рассудил, что лучше быть королем рыбного стола в таком месте и жить припеваючи, чем быть придворным поваром у кого-то из прибрежных владык, купаться в золоте, но все время при этом опасаться за свою голову. Что про всё это думала Лионда Бру никому не было известно из-за её молчаливого, строгого нрава.

Народ в харчевне, действительно, бывал пестрый. Сюда заходили рыбаки, чья артель удачно провернула сделку с рыботорговцем и стремилась побаловать себя чем-то эдаким; здесь бывали фермеры, откармливавшие своих свиней рыбьими потрохами и другими отбросами и пытающиеся выращивать хоть что-нибудь на грядках, удобренных навозом всё тех же свиней. Побережье нуждалось в строительном лесе, и, стало быть, в харчевне бывали плотогоны, ведущие свои \"флотилии\" с верховьев Тисса, из северных земель, где река брала своё начало. Бывали здесь и торговцы древесиной, ведущие свои дела с монархиями побережья и Пустыни. Если в дельте или у побережья останавливалось судно, то в \"Окуне\", как правило, гуляла вся команда, включая капитана судна и даже пассажиров.

Прошло около двух часов, когда с каменной наблюдательной вышки, служившей одновременно местным заменителем настоящего маяка, караульный подал сигнал, несколько раз ударив в медный гонг. Прибежавшие на шум люди спросили сторожа в чем дело. Он крикнул сверху, что в дельту намереваются войти четыре гребных судна. Эта новость быстро долетела до харчевни, народ поспешил на берег реки. Там, с глинистого бугра, зеваки стали вглядываться в приближающиеся силуэты. Жаф и Энемус оказались здесь же, среди любопытствующих. Повар прихватил из своей комнаты большую подзорную трубу, установил ее на деревянную рогатину. Он смотрел на корабли, входящие в дельту. Оторвавшись от окуляра, он проворчал себе под нос, однако Энемус все слышал:

- Что ж, как раз вовремя!

- Ты это о чём, Жаф, старина?

- Что? Я? - встрепенулся повар, как будто его разбудили резким толчком в бок. - А ты, Эне, пройдоха, разве забыл, о чем я тебе бубнил уже не один месяц?!

- ?!

- Я уезжаю!!

Энемус стоял как громом пораженный, даже приоткрыл рот от удивления.

- Что ты раззявился, как вяленая лула? Это - лодки-цендалы морских цыган-анугов! Я ведь тебе про них рассказывал. Говорил я тебе и то, что близок день когда их старейшина пришлет лодку за мной. Я тебя учил?! Я тебя натаскивал?! Ты всегда был рядом со мной на кухне и знаешь все мои секреты. Вот, а теперь сам управляйся с хозяйством и собственностью - ты волен поступать, как тебе заблагорассудиться!

- Но, Жаф, как же так, я ведь думал ты это не серьёзно! А потом, что скажет Кры…, то есть, Лионда? Она ведь твой компаньон!

- Нет и нет, и не уговаривай! А госпожа Бру, если заглянет в свой сундучок, найдет там письмо со всеми подробностями и извинениями. Теперь ты - полноправный компаньон! Распоряжения на этот счет я тоже оставил. Всё, иду к себе и собираюсь в путь!

Тем временем, к речному причалу Лимерии, справа и слева, пристали две длинные узкие лодки, с двенадцатью гребцами, сидевшими в один ряд. У каждой лодки нос и корма были высоко задраны вверх. Еще одна, самая большая представляла из себя катамаран из восемнадцативёсельных лодок. На его настиле возвышался шатер, покрытый тростниковыми циновками и плотной тканью. Катамаран бросил якорь рядом с пристанью, люди пересели на другую лодку и потом высадились прямо на берег. Все прибывшие расположились полукругом прямо на песке недалеко от пристани.

Здесь были только ануги-мужчины, стройные, смуглокожие, черноволосые и черноглазые, все примерно одинакового, среднего роста. Они все имели за спинами котомки, которые тут же развязали, а их содержимое предложили на обмен местным жителям. Здесь были коралловые бусы, жемчуг, искусно вставленный в оправы из красивого полированного дерева магр, амулеты и ожерелья из акульих зубов, гребни из панцирей ракохвостов и еще много разнообразных мелких вещей, изготовленных из даров моря с большим старанием и мастерством.

Один из этих людей был с черной бородой, а его одеяние выделялось особым вкусом и изяществом, хотя и не было вызывающе роскошным. У него на поясе висел кривой нож в посеребренных ножнах из того же магра, на костяной рукоятке поблескивал драгоценный камень. Глаза этого человека отличались особой жгучестью, а сам он был смешлив и весел.

Когда на берег пришел Жаф с мешком и походной тростью, чернобородый широко ему улыбнулся, и они заключили друг друга в объятия, как давние и хорошие знакомые:

- Клиоу манаа, перван Жаф! Здравствуй, мой дорогой друг! Как давно мы не виделись! - весело приветствовал чернобородый ануг повара.

- Итти аку дэ, венал Мизасу! - ответил повар, улыбаясь и кланяясь. - Я тоже рад встрече, старшина Мизасу!

Далее разговор пошел на языке анугов. Беседуя, приятели пошли в сторону причала. Медленно шагая, они оказались у его противоположного конца. Там оба остановились. Мизасу подал знак рукой. От торжища встали шестеро гребцов и перевезли друзей на катамаран.

Через пару часов \"ярмарка\" была свернута, а гости пересели на свои суда и отправились в открытое море.

Пока все это происходило, Энемус, Окка и Лионда были заняты тем, что горячо обсуждали решение повара. Они не долго ломали себе голову, хотя как раз вопрос о причинах столь быстрого отъезда, если не сказать - бегства, сильно всех озадачил. Больше всего их занимали распоряжения Жафа о своем имуществе, потому что, не будем скрывать, они были людьми жадноватыми до золота, красивых вещей и всего прочего, достающегося даром. Негласное правило \"чистых полов\" в \"Хрустальном окуне\" было известно всем: утерянное \"по причине приподнятости духа и кружки\" в харчевне искать бесполезно - схватить за руку хозяев за то, что они собирают упавшие на пол ценности, потерянные подвыпившими посетителями, было крайне сложно. Искать же по \"остывшим\" следам и что-то доказывать никто не хотел в силу бесперспективности этого занятия.

Когда Энемус, наконец, выскочил из харчевни и побежал к берегу, приезжих уже не было, а силуэты лодок почти исчезли за поворотом левого берега дельты. Он был несколько опечален этим обстоятельством и угрюмо побрел обратно.

Войдя в опустевшее заведение, Энемус обнаружил свою болтливую Окку в некоторой растерянности. Она вдруг вспомнила, что при их разговорах не было еще одного участника. Энемус согласился с тем, что Жаф почему-то забыл упомянуть про Убо. Лионда, сколь не была прижимиста и холодна, согласилась с тем, что шаргана можно было бы принять в компаньоны - хотя бы за длительную службу - почти пять лет. Она еще добавила, что при всей своей угрюмости он был справным работником и исполнительным помощником. Все взяли по свече в деревянных подсвечниках с округлыми рукоятями и направились к каморке, где и обитал Убо. На улице уже было темно, а скрип половиц и свист ветра где-то в тростнике на крыше нагоняли на присутствующих мрачноватые мысли и даже некоторую робость. И вот уже дверь, в которую Лионда, как старшая, все-таки решилась постучать. Но с последним ее ударом дверь открылась, хотя в такое время обычно была запираема изнутри. В узком помещении была пустая кровать, стол и табурет. Небольшой морской сундучок, с которым Убо пришел сюда так давно, а также все его вещи исчезли. На середине дощатого стола лишь осталась лежать красная выцветшая косынка, которую шарган повязывал себе на голову и под которую прятал длинные черные волосы, заплетенные в тонкие косички, напоминающие тощих змей. Все трое так и ахнули: \"Он тоже ушел! Или убежал?! Куда он мог уйти?!\"

Вскоре мелькание свечей в окнах \"Хрустального окуня\" стало пропадать, пока вся харчевня не погрузилась в сонную тьму…

Двадцать миль от дельты реки Тисс, около пяти миль от побережья, остров Скала Черный полумесяц, раннее утро, примерно через два дня.

… Ночной напор таннуманана почти сошел на нет. На море была легкая рябь. Баца-Бол, в своей всегдашней жилетке на голое тело и в шароварах, подоткнутых в сапоги с загнутыми вверх носками, стоял на краю утеса, круто обрывающегося в море. За его широким поясом-шарфом была кривая короткая сабля южной выделки, а левой рукой он опирался на длинное древко своего океха - рубящего оружия, представлявшего из себя стальную дугу, поставленную вертикально и заточенную как бритва по всей длине, прикованную в середине к стальной трубке, в которую и вставлялась деревянная жердь. На голове Баца-Бола был тюрбан из дорогой когда-то южной ткани, теперь почти совсем утратившей окраску. Он пристально всматривался в пролив между островом и Южным побережьем. Там можно было различить какое-то движение, что-то неясное медленно приближалось к острову сквозь легкий туман. Его чуткий слух уловил скрип уключин - так и есть, кто-то плывет сюда на корабельном боте или на лодке рыбака! Он немного повернулся и крикнул вверх, чтобы его было слышно на площадке возле маяка, стоявшего на самой высокой точке острова:

- Эй, кто-то приближается слева по борту! Вахта - не спать!

В ответ раздался легкий шум беспорядочной возни, а затем один из пиратов громким гортанным голосом спросил:

- Ну, что там видно!

- Вижу ялик, в нем один человек! Нет, постой! Так это же он! Команда, все наверх, приветствуйте капитана! Он вернулся!

В это время внизу, под самой скалой, отвесно уходившей в воду, остановился ялик, в котором сидел и греб высокий субъект с длинными черными волосами, заплетенными во множество тонких косичек. За пару мощных гребков веслами он оказался напротив небольшого карниза, вырубленного в скале. В камень были вделаны два деревянных бруса с блоками. Послышались голоса, из-за выступа скалы на том же карнизе показались четверо молодцов. Вскоре ялик уже висел у края карниза, а гребец стоял рядом, властно и грозно озираясь на своих помощников. Они вытянулись перед ним в струнку, ловя его взгляд.

- Ну, вот я и на борту!! - проревел шарган с косицами, держа в левой руке своё любимое оружие - топор Харжаг, или Кровопийца. На шаргане была легкая, но очень крепкая кожаная броня, простеганная медными заклепками и имевшая на груди несколько фигурных медных пластин. На нем были штаны из грубой ткани и высокие, выше колена, мягкие сапоги без каблуков, также покрытые медяшками.

- Рады приветствовать, рангар! - отвечали все четверо хором.

Рот с торчащими клыками скривился в довольной ухмылке.

Все присутствующие подошли ближе к маяку. Был открыт люк в каменном полу, и когда шарган и его люди собирались спуститься вниз по крутым каменным ступеням, дверь маяка отворилась. На пороге, запыхавшись, стоял Баца-Бол - он успел взбежать наверх и уже спустился обратно.

- При… приветствую… тебя, рангар, уф! Судно… прямо по курсу, идет сюда на веслах!

- О чем это ты?! Я гостей не жду! - рявкнул рангар, однако, улыбаясь старому приятелю.

- Там… у них желтый парус! И вымпел эдива Оминского!

- Кха, посол! С чего это старому пройдохе с юго-востока посылать ко мне гонца?! Ладно, встретим как подобает! Всем быть наготове, но без моего знака не стреляйте в него - чего доброго эдив пришлет сюда весь свой флот - все семь корыт, которые у него есть!

Вскоре к острову, со стороны пролива подошел одномачтовый корабль с церемониальным куском желтой ткани на середине мачты - \"желтым парусом\" - едва растянутым для лучшей видимости. Это была галера средних размеров, где на веслах сидели прикованные каторжники и гребли изо всех сил.

Посол поднялся на скалу тем же путем, что и шарган. Перед рангаром предстал высокий офицер дворцовой стражи, с длинными черными усами, несколько худощавый, облаченный в легкие доспехи. На его боку висела длинная кривая сабля, перевязанная натуго черным шарфом - символ доброй воли и безоружности посланника. Голову венчал большой лиловый тюрбан.

- Приветствует тебя, о грозный рангар, Ханин, верный слуга досточтимого и величайшего эдива Омина, Туккува Третьего! - с легким поклоном произнес посол.

- Эх, не люблю я этих церемоний и протокольных умасливаний! Не тяни, говори что нужно твоему владыке! Да давай побыстрее, у меня было пусто в брюхе двое суток и ждать дольше я не намерен!

Офицер, несколько смущенный столь грубой откровенностью, всё же продолжил:

- Мой властелин, да продлят боги его дни под луной, хочет предложить тебе выгодное соглашение и договор о ненападении. Если ты отнесешься к этому предложению благосклонно, эдив простит тебе урон, нанесенный его торговому флоту и, более того, щедро вознаградит тебя!

Рангар прищурил левый глаз и посмотрел на ближайшего из своих товарищей:

- Похоже, дело затянется! Вот что, ребята, тащите-ка сюда стол, скамьи, закуску и что там есть еще на камбузе - мне придется есть прямо тут, а так же угостить этого щеголя!

И вот уже все сидят за столом, попивая крепкое таквинийское красное и поедая нехитрую закуску. Впрочем, вид шаргана, уплетающего жареного поросенка с хрустом и чавканьем вместе с костями, да еще соседство с девятью громилами в придачу отбили у посла аппетит. Он старался не подавать вида, однако опытному глазу рангара был заметен его страх.

- Ну, вот, хвала богам всех морей за этот обед! - произнес шарган, вытирая рот рукой. - Так о чём, говоришь, там просит твой эдив?

Посол понял, что собеседнику нужны подробности. Он еще раз более тщательно повторил предложение своего владыки. Он так же добавил, что в знак добрых намерений эдив посылает рангару и его воинам ларгвинанского эля. Потом он встал, подошел к краю площадки и сказал своим людям на палубе корабля, чтобы передали груз. Разбойники помогли им в подъеме и подкатили семь бочонков к столу.

- Я доволен таким подарком, посол! - сказал шарган. - Однако, было бы нехорошо отпускать тебя просто так. Давай разопьем один бочонок вместе!

Сказав это, рангар хлопнул в ладоши. На край стола были выставлены кружки и два больших деревянных кубка с серебряными узорами. Первыми были наполнены пенным напитком именно они.

Рангар протянул кубок послу:

- Выпьем за здравие нас и твоего властелина, а так же за мир между нами!

Шарган поднес кубок к лицу, но тут заметил, что рука посла дрожит, а он сам опасливо поглядывает на эль в своём кубке.

- В чем дело? Ты нас не уважаешь? Или ты не хочешь пить за своего государя?

- Я… я… не могу! Я не буду пить! Мне жаль, но… я слаб здоровьем для этого эля и потом… он не для меня! - мямлил посол.

Разбойники и рангар поставили кружки на стол, не притронувшись к содержимому. Они пристально смотрели на посла, а на их лицах играли улыбки. Гонец понял, что эти гримасы не несут ничего хорошего. Он встал из-за стола и попятился.

- Пей!! - проревел шарган. - Пей, ублюдок, или я самолично зарублю тебя прямо здесь! Пей!!

- Пей!! - заорали бандиты.

Промямлив еще что-то невразумительное, посол эдива ещё попятился к обрыву, а потом вдруг резко отшвырнул кубок рангару под ноги.

- Ты за это поплатишься, подлое животное! - прокричал посол фальцетом и прыгнул. Рангар и остальные увидели, как он бултыхнулся под скалами в море.

- Передайте эдиву, что его посол дезертировал со своей службы, а его дары приняло море! - прокричал шарган. Вниз полетели бочонки, которые поразбивались, ударившись о воду. В том месте, где эль оказался в море, всплыло несколько мертвых рыбок.

Посольский корабль развернулся и пошел от острова обратным курсом. Вскоре моряки подняли настоящий парус, и судно исчезло в дали.

- Тьфу! - яростно сплюнул рангар. - Опять он присылает мне отраву! И не надоело, а?!

- Он тебя любит, рангар! - ухмыляясь щербатым ртом, сказал Баца-Бол.

Плато Уйюлун, берег соленого озера Варракат-Луов, город Иемион.

Иемион и его окрестности были странным местом. Каменистые холмы, берега озера, больше напоминающего море, пристань, причалы, многочисленные рыбацкие лодки, и вместе с тем - стены, сложенные из глиняных кирпичей, обожженных на солнце, которые отгораживали казармы и двор правителя от прочих построек, две башни из такого же кирпича с полотняными навесами на вершинах. Однообразный серо-коричневый вид города пытались скрасить несколько деревьев, изо всех сил старающихся расти на солоноватой почве. Дом правителя тоже размещался посреди небольшого сада. Вообще, при всем недостатке чистой пресной воды жители города тщательно ухаживали за каждым пучком зелени, который сумел пробиться вверх под палящим солнцем, выстоять во время песчаных и пылевых бурь, выдержать зимние ночные холода.

На северо-западной окраине города находились древние сооружения - Черные Руины, - которые были чем-то вроде опреснительной установки давно исчезнувшего народа, когда-то жившего неподалеку, как говорили. И действительно, под двумя прямоугольными монолитами и пирамидой находились разветвленные подземелья. Они были облицованы изнутри гладким черным камнем, без видимых швов, без следов какой-либо обработки. По этим ходам протекала вода из озера. Здесь, в прохладе и кромешной темноте, на сводах подземелий собирались капли пресных испарений. Они стекали в карнизы и желоба, идущие вдоль потолков. Дальше пресная вода попадала в один из трех глубоких колодцев, непонятно как устроенных в сплошном граните, с гладкими, как полированные, стенками. Густой рассол, как говорили старики, возвращался в озеро по особым трубам. Впрочем, никаких точных свидетельств об устройстве этих сооружений не существовало, а местным жителям было недосуг заниматься этим.

О названии озера ходили разные домыслы, но власти придерживались того, что оно носит имя какого-то легендарного чудища, жившего здесь давным-давно. Происхождение водоёма тоже было не ясно окончательно, однако наблюдения за течениями, колебаниями уровня говорили в пользу того, что вода моря просочилась по подземным ходам под плато и заполнила собой щель в скальном теле Уйюлун. Возвышенности, слитые в один массив, отгораживали озеро от влияния южного моря, опоясывая водоем, как три четверти кольца, от юго-запада до севера - северо-запада.

И вот, в один из дней месяца холу (по местному календарю) по юго-западной дороге к Иемиону приблизился караван из десяти всадников и еще пятнадцати вьючных лошадей. Как было видно, путешественники давно скитались по пустыне, потому что их одежды выцвели и выгорели от жаркого солнца. Их южные наряды поистрепались и поистерлись, как случается у тех, кто много месяцев проводит под открытым небом. Лицо каждого закрывала от пыли и песка ткань чалмы, что была у каждого на голове. Передовой всадник сошел с лошади первым, приблизился к третьему из следовавших за ним и помог тому слезть на землю. Они вместе открыли лица. Первый, мужчина старше сорока лет, с сединой в коротких бороде и усах, со смуглым лицом, изрезанным глубокими морщинами, почтительно обратился ко второму, молодому человеку примерно двадцати пяти лет, с живыми карими глазами:

- Как Вы, месаиб?

- Спасибо, Асуф, хвала богам и благодаря твоему искусству следопыта и проводника я до сих пор цел и невредим! Конечно, этот переход не назовешь легкой прогулкой, но я смог бы пройти еще половину такой же дороги!

- Благодарю, месаиб, но нам всем - людям и животным - нужен отдых! И славный Иемион может его предоставить, если мы будем относиться уважительно к его жителям и к его правителю. Месаиб, прикажите людям становиться здесь, а нам с Вами надлежит нанести визит местному утану. Его дворец в трех минутах ходьбы отсюда!

- Да, конечно, Асуф! Что бы я делал без твоей мудрости!

Поскольку окраины города были буквально в двух шагах от места стоянки, вскоре любопытствующие подошли к путешественникам, стали разговаривать с ними. Появились мальчишки-разносчики, торговавшие на улицах всякой всячиной со своих лотков. Как всякий город в сердце пустыни, Иемион живо интересовался всеми прибывшими, и здесь, безусловно, соблюдался негласный закон гостеприимства - каждый нуждающийся путник и его скакун получали воду и кров, если желали. Разумеется, прибытие каравана - это повод для начала торгового обмена. Увы, как не старались иемионские купцы разузнать о целях визита гостей, у них ничего не вышло. Караван не вез никаких товаров, и кроме закупки небольшого количества провианта, торг дальше не пошел. Купцы удивлялись, теряясь в догадках. Но они предоставили все времени, потому что знали, что проводник и начальствующий человек направились к утану, а во дворце ничто интересное нельзя было бы удерживать долго, как воду в решете…

… Капитан дворцовой стражи встретил путников в воротах и знаком повелел им остановиться:

- Кто вы и зачем пожаловали?

- Я Асуф из Тибина, следопыт и проводник караванов, ваш господин меня хорошо знает вот уже больше двадцати лет!

- А кто с тобой?

- Это верный слуга утана Месдарского, Ишига Второго, сын ийзира Ахтема, мой господин Милиик! Он имеет письмо к вашему утану, а так же личное поручение от утана Месдарского!

- О, господин! - поклонился капитан молодому страннику. - У меня приказ немедленно сопроводить Вас в покои нашего утана. Он давно Вас ждет! Вашему слуге придется подождать в саду!

- Нет, капитан, Асуф пойдет со мной или мы оба так тут и останемся! - возразил сын ийзира. - Он - свободный человек, за время странствий мы стали дружны, так что я доверяю ему, как самому себе. Кроме того, он мудрый человек и опытный караванщик, его присутствие при моем разговоре с вашим утаном весьма необходимо!

- Что ж, если Вы поручились за этого человека, не вижу оснований держать вас здесь дольше. Прошу следовать за мной!

Утан принял путешественником в малом зале, у которого вместо одной из стен была колоннада. За ней открывался вид на часть придворного сада. Утан знаком пригласил гостей присесть на полукруглую скамью возле небольшого фонтана в виде чаши. Милиик передал ему письмо своего правителя. Утан быстро пробежал его глазами, отдал слуге, стоявшему рядом, а когда тот удалился, повел речь о дальнейшем пути своих собеседников. Милиик сказал, что теперь им надлежит отправиться через оазис Урам в поселение Хабад.

- Очевидно, ваш путь будет лежать вдоль западного берега нашего озера, а там - по караванной тропе, уклоняющейся к востоку! - заботливо заметил утан.

- Вы правы, повелитель, нам нужно оказаться в Хабаде в конце концов! - сказал Милиик.

- О да, мехалле-саиб! - добавил Асуф. - Нам бы хотелось сократить путь по восточному берегу, но я точно знаю, что там солончаки, под коркой которых скрывается топкая грязь. Такая дорога была бы слишком опасна!

- Вижу, что ты всё так же мудр, следопыт! - улыбнулся правитель.

- Благодарю, мехалле-саиб!

- У меня особый интерес к здешним местам, господин! - сказал Милиик. - Везде можно сыскать что-то достойное внимания! У Вас в городе, как говорят, есть необыкновенные руины. Они из черного камня.

- А, слава о наших достопримечательностях дошла и до побережья! Ну что же, это действительно очень древние сооружения, точное время создания которых неизвестно. Они находятся к северо-западу от города - это два монолита и пирамида, наполовину ушедшая в землю. Как говорили, в одном из монолитов обнаружилась трещина, через которую любопытствующим удалось проникнуть внутрь подземных ходов. Оказалось, что эти сооружения служат для собирания пресных испарений, которые перетекают в три колодца, питающих наш город!

- Да, это весьма занятно! Мне хотелось бы самому взглянуть на это древнее строение и его подземную часть! - сказал Милиик.

- Нет, ни в коем случае! Подземные ходы под Черными руинами - очень опасное место! Из рассказов тех, кому повезло выбраться оттуда живыми, известно, что гладкие стенки этих подземелий покрыты какой-то слизью. Человеку, поскользнувшемуся на ней, не удалось бы ни за что удержаться, и, скорее всего, несчастного затянет течением в глубину. Так что прошу вас воздержаться от такого предприятия!

- Но что тогда можно здесь у Вас посмотреть? - спросил Милиик.

- Наше истинное богатство - это наше озеро! Полюбуйтесь его красотами! В каждое время дня и года оно другое и никогда не повторяется!

- Позвольте, господин, проверить еще один слух! - попросил Милиик. - Я имею в виду легендарную долину за возвышенностями на восток или юго-восток отсюда!

- Ну, конечно! Речь идет о Каменной долине. Она находиться прямо на восток от городского порта, за Крутыми холмами. Древнее сказание гласит, что будто бы там бились две армии древних чудищ. Они сражались по ночам, потому что боялись дневного света. В одну из ночей битва была столь ожесточенной, что противники не успели попрятаться и так и обратились все в камень. Со временем остатки их тел ветрами разнесло по этой каменистой пустоши. На самом деле, некоторые ученые мужи не без оснований считают, что именно там брали камень строители Черных руин, а обломки скал и камней - это всего лишь мусор, оставшийся от их работы. Я склоняюсь считать именно так, но не стремлюсь изменить мнение своего народа - пусть полагают легенду вполне справедливой! Да и вправду, местность там неприветливая - каменистая равнина, среди которой возвышаются черные валуны или острые высокие скальные обломки, иногда напоминающие лезвия исполинских ножей!

- Вы говорите это с видом знатока!

- Я не всегда жил здесь безвылазно, да и потом - правитель должен знать свои владения, хотя бы те, которых можно достичь за небольшое время!

- Я встречал подобные места на своем пути! Они все непохожи одно на другое! Как можно добраться до этой долины?

- Если хотите осложнить себе путешествие, то вы до нее, в конце концов, дойдете! Только сделать это напрямик, перебравшись через возвышенности, не получится - их покатые стены гладкие, как глазированная глина, а зацепиться там почти не за что. Придется сперва дойти до Урама, а там повернете на юг, на старую тропу. Советую взять побольше припасов с собой, особенно, если вздумаете задержаться в той долине - там действительно пустота!

Поговорив еще некоторое время о торговых делах, утан пригласил гостей к столу, накрытом в соседнем помещении.

Остров Скала Черный полумесяц, два дня спустя.

… Погода была пасмурная. Таннуманан гнал с востока низкие серые облака. Иногда его порывы вспенивали волны и срывали с их гребней соленые брызги. Сырость и крики чаек носились в воздухе.

Рангар сидел в просторном помещении, в которое спускались две винтовые лестницы. Та, что была слева от него, вела к площадке, откуда по каменным ступеням можно было попасть наверх через люк. Та, что справа, вела в подвал маяка. Там она была уже из камня и шла вдоль стены строения до самого фонаря.

Кутаясь в куртку грубой выделки мехом наружу, с маяка спустился Баца-Бол. Рангар вопросительно взглянул ему в лицо.

- Да, да, я здесь вовсе не случайно! Пойдемте наверх, за мной, рангар! Мне есть что показать!

Они вместе поднялись, дойдя до одного из узких стрельчатых окон на площадке лестницы маяка. Баца-Бол открыл это окно, подал рангару свою зрительную трубу и указал направление:

- Я уверен, рангар, там, за серой дымкой скрывается корабль и не малый!

- Чему ты радуешься?! Даже через эту трубу там ничего не видно! Откуда ты знаешь, что там прячется?

- Если посмотреть внимательнее в одно место, то так оно и будет!

- Не темни!

- Понимаете, рангар, я всегда наблюдаю за движущимся туманом особенно старательно! Так вот, сейчас, в том месте, куда я указал, дымка колышется по-особому, точно!

- Если там действительно спряталось какое-то корыто, то почем знать, не стоит ли оно на якоре или не движется ли от нас?

- Нет! Оно идет и идет прямиком между Рогами нашего Полумесяца! Я не знаю, насколько быстро оно идет, но иначе я бы не стал зря Вас беспокоить!

- Хорошо, подождем прямо тут!

Через некоторое время из дымки действительно показался темный силуэт. Рангар внимательно и долго вглядывался в него через трубу, потом сказал:

- Никогда раньше не видел ничего подобного! Это какой-то чужой корабль! Ни на севере, ни на юге, ни правители, ни пираты таких не строят! Движется он, действительно, к нам, однако ни весел, ни паруса я не вижу!

- Рангар, я разглядел какое-то нагромождение на его палубе. Должно быть, мачта валятся прямо на ней, а таннуманан дует им в корму - потому-то они идут так медленно!

- Они, говоришь? А кто-нибудь там есть?!

- Нет, рангар, что и странно! Ведь у такого большого судна должна быть большая команда, а в таком корпусе можно было бы расположить гребцов ряда в три на каждом борту.

- Что думаешь, когда они приблизятся настолько, что можно будет взять их на абордаж, отплыв от Южного или Северного Рога?

- Если ветер будет такой, как сейчас, не раньше полудня, я думаю!

- Что ж, у нас есть время подготовиться к встрече! Я никому не позволю захватить мой остров! - решительно и резко сказал рангар…

… Большой корабль, гонимый волнами и ветром, наконец, оказался за Северным Рогом - мыс защищал внутреннюю бухту от порывов таннуманана, так что здесь можно было высадиться на враждебный борт, не опасаясь быть унесенными в открытое море или разбитыми о камни. Абордажные крюки впились в край борта. Трое пиратов поднялись на палубу и сбросили вниз две веревочные лестницы - по ним устремились те, кто имел броню потяжелее. Ют, корма - везде было пусто. Разбойники затаились и прислушались - нет, судя по всему, на судне никого не было. Все три мачты были сломаны, обломок средней, самой высокой, с остатками такелажа и двумя реями валялся поперек корпуса - судя по всему, эту мачту подрубили намеренно, потому что паруса, оставшиеся на реях, были изодраны в клочья. Якоря, где он обычно бывает на кораблях южан, не было. Вообще, его нигде не было. На носу лишь стоял ворот с намотанной на него цепью, последнее звено которой было разорвано.

- Рангар, я, кажется, понимаю! Это - шпиль, на нем - остатки якорной цепи! Наверно, они попали в шторм, срубили мачты, пытались встать на якорь у Дальних отмелей! - догадался Баца-Бол.

- Ты прав! Только вот строение корабля, мачты, такелаж и все остальное - это все не здешнее! - заметил шарган, озираясь по сторонам.

Пираты решили перерыть корабль сверху донизу в поисках ответов на вопросы: кто построил это судно, почему оно оказалось здесь. Обыск оказался тщетным - ни в каютах, ни даже на камбузе не было не то что ничего любопытного, но даже мало-мальски ценного. Очевидно, команда покидала борт, не слишком торопясь. Но причем тогда порванная цепь и срубленные мачты?

Вообще, корабль поразил своих \"гостей\" многим. Здесь имелось три палубы, в то время как на юге и даже на севере не строили кораблей больше чем с двумя. Рулевого весла не было и в помине. Перо руля - просто огромно. На корме находился еще один какой-то странный ворот, закрепленный вертикально, рядом с ним на палубе - стойка, на вершине которой был закреплен какой-то круглый плоский прибор со стрелкой. Один из пиратов, Гумб-Медведь, от нечего делать крутанул странное колесо. Все судно резко накренилось, нос корабля повернуло в сторону.

- Гумб - бестолочь! Ты всех нас потопишь! - заорал рангар. Потом добавил более спокойно: - Кха, да ведь этим колесом управляется их рулевое весло! А ну, Френ, встань к нему да держи нас от берега подальше, пока мы не вмазались в скалы!

Тот самый навигационный прибор рядом с рулевым колесом тоже оказался весьма необычен. Куда бы ни поворачивало судно, стрелка прибора показывала все время в одну сторону. Немного освоившись, разбойники поняли, что волшебная стрелка направлена на север.

- Да, хитры, бестии, если догадались смастерить такую штуку для своих рулевых! - восхитился Френ.

Рангар отдал приказ:

- Корабль слишком тяжел! Мы не справимся с ним на воде - наших лодок для этого недостаточно. Року и вы семеро - живо в шлюпку и быстро на берег, к причальному вороту! Подадите конец сюда, когда нас поднесет поближе!

Один из пиратов позвал:

- Рангар, помоги своим топором! Дверь в кормовую каюту - дубовая, да к тому же заперта!

Шарган решительно подошел к корме и одним могучим ударом своего Харжага выбил крепкие створки. Внутри опять же нечем было поживиться, но тут вдруг Баца-Бол вытащил из дальнего угла продолговатый сундучок, вернее сказать, футляр, отделанный дорогим деревом с инкрустацией, изображавшей стилизованные морские волны. Когда с висячим замком удалось справиться, оказалось, что внутри богатой коробки находиться искусно изготовленная модель корабля, столь подробная в деталях, что тщательно был выполнен каждый узел на нитях, изображавших канаты.

- Вот это да! Эта штука стоит целого сундука с золотыми слитками! - обрадовался Баца-Бол.

- Не понимаю, что проку нам в этой игрушке?! - заворчал рангар.

- Ну, как же! Обводы корпуса здесь, конечно, другие, но вот паруса, ванты и все прочее - мы ведь можем все это обмерить и с помощью этого восстановить корабль полностью! - уверенно заявил Баца-Бол.

- Интересно, а как ты намерен управлять кораблем, на палубе которого даже не был ни разу в жизни?! - возразил рангар.

- Когда у нас будут мачты и особенно паруса, мы сможем, поднимая их по одному-два при слабом ветре, понять, для чего они служат. Для начала, конечно, придется воссоздать самую высокую из них на острове, чтобы сообразить, как поднимать и опускать паруса на такой высоте, как управляться с такими длинными реями и другое. Это потребует старания и терпения, но, в конце концов, мы - моряки, а не какие-то сухопутные крысы, напрочь позабывшие все приемы судоходства!

- Согласен! Дерзай, Баца-Бол!

Несколько дней спустя. Оазис Урам. Утро.

… Асуф вошел в палатку.

- Доброе утро, месаиб! Как Вам спалось на новом месте?

- Доброе утро, Асуф! Спасибо, хорошо! А что, люди утана уже ушли?

- Да, они покинули оазис еще затемно!

- Когда ты говоришь о них, твое лицо выглядит как-то не так! Что тебя тревожит, Асуф?

- Вы помните, месаиб, что было у утана Иемиона на руке, когда он присоединился к нам за столом тогда, во дворце?

- По-моему, какой-то перстень. А что?

- Я узнал его! На моей родине камень, из которого изготовлен этот перстень, считается порождением магии. Его называют красным нефритом!

- Да, и что в этом такого?

- Перстни или медальоны из этого камня передавались по наследству с древнейших времен, месаиб! Говорят, первый такой камень был создан как дар дочерей своему отцу.

- Ты говоришь о Первопредках?

- Да, до некоторых пор я считал эти повествования лишь досужими домыслами. Теперь все, что мне известно складывается воедино, как частички мозаики!

- Пожалуйста, Асуф, расскажи!

- Да будет на то воля священных предков! Так вот, месаиб, утан - колдун или хранитель тайного братства, которое поставило своей целью беречь достояние Прародителей. Друг друга эти люди узнают по красному нефриту, в каком бы виде он не был у них. Думаю, именно поэтому один из ийзиров утана Иемионского смотрел, не отрываясь, на ту вещицу, что висит на Вашей шее!

- Этот маленький камешек красного цвета - тоже красный нефрит, хочешь сказать?! Но эту безделушку дала мне моя матушка, когда я выезжал из дому, поступая на дворцовую службу!

- Во-первых, это далеко не безделица, месаиб! Во-вторых, откуда она в Вашей семье?

- Мне было сказано, что это часть наследства одного богатого родственника, давно умершего, которую по его воле передали мне!

- Значит, месаиб, Вы тоже принадлежите к этим посвященным, быть может, сами того не подозревая!

- Твои слова очень меня озадачили, Асуф! Значит, меня послали в странствие не просто так? Или настоящая цель моих путешествий иная, чем просто наука землеописания?

- Для Ваших лет Вы задаете очень правильные вопросы!