Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Георгий Германович Соловьев



Книга радужников

Книга радужников.

Кэманке шел впереди своего отца. Это был обычный день середины лета - тепло, а не жарко и изнуряюще, как это случалось осенью, перед унылым периодом зимних дождей. Они оба уже приблизились достаточно, чтобы слышать плеск волн и дуновение ветра с океана. В этот раз они договорились, что повернут налево, чтобы потом оказаться у берега, в проливе, отделявшем их от острова Закатов. Высоко в небе над их головами проносились стаи морских птиц. Когда они останавливались, чтобы перевести дыхание, отец молча показывал рукой в небо - в кажущемся беспорядке угадывалось целенаправленное движение. Кэманке хорошо помнил рассказы старых рыбаков из деревни - так птицы летят только когда видят добычу. Не иначе, в пролив, на мелководье, идут стаи рыб, и сейчас все охотники в округе устремятся сюда на пиршество. Вот заросли отступили, взгляду открылась полоса прибоя сразу за широким песчаным пляжем. Дальше лежал остров Закатов, весь поросший зеленью до самого уреза воды. На фоне его джунглей хорошо были видны морские птицы, как стрелы, сыплющиеся в прозрачную соленую влагу. Едва колышущиеся волны то вскипали от падающих птичьих тел, то покрывались мелкой рябью от прыжков испуганной рыбьей мелочи.

- Пойдем скорее к лодке, а то нам ничего не достанется! - поторопил отец. Узкая лодка, выдолбленная из целого дерева, находилась неподалеку, укрытая ветками пальм. Прочное, но удивительно легкое суденышко под напором двух пар рук вскоре оказалось в воде. Отец снял с плеча вытянутую плетеную сумку, в которой стояли четыре остроги остриями вверх, и опустил ее на дно лодки. Внезапно несколько стремительных теней промелькнули над побережьем, скользнув в сторону пролива. Морские птицы, издавая тревожные крики, рассеялись, расступились в воздухе, уступая дорогу кому-то более сильному. Тут же сверху донеслись гортанные, глухие звуки. Кэманке втянул голову в плечи, зажмурил глаза и зажал уши ладошками.

- Не бойся, дурачок! - сказал отец, расплываясь в белозубой улыбке. - Лучше посмотри на них! Какие красавцы!

Кэманке боязливо поднял лицо вверх и тут у него дух захватило от увиденного - медленно и грациозно шевеля перепончатыми крыльями в небе двигались четыре дракона. Каждый - длиной в три-четыре корпуса лодки, в которой сейчас и находились два человека. Их чешуя - светло-зелёная, а животы имели цвет от бледно-желтого до кремового. Их длинные шеи несли на себе аккуратные головы, соразмерные прочему телу. Хвосты существ украшали гребни из чешуй и были уплощены с боков, как рыбьи тела. Создания стремительно рассекали потоки легкого бриза. Драконы, как и морские пернатые охотники, сперва, заложив поворот, сделали несколько кругов над проливом на большой высоте. Потом они построились друг за другом в цепочку и по очереди стали резко снижаться. Почти на середине пролива каждый дракон планировал над водной гладью, затем притормаживал, расставив крылья в стороны, а затем в одно мгновение их складывал и нырял вперед, почти не поднимая брызг. Было видно, как каждое из существ под водой расправляет свои \"опахала\" и продолжает \"лететь\", помогая себе извивающимся, как морской угорь, хвостом. Выскочив на поверхность, дракон с бьющейся в зубах рыбиной за пару взмахов вновь поднимался в воздух и пропадал ненадолго над зарослями. Существа всё продолжали кружить, а Кэманке с открытым ртом всё никак не мог оторваться от представшей перед ним картины.

- Ну, ладно, хватит глазеть, давай поплывем за своей добычей! - прервал его отец.

- А как же эти?! - спросил Кэманке, указывая на драконов.

- Их зовут Радужниками! Они - мирные создания и, если им не мешать, то и они нас не тронут!

- А почему их так называют, папа?

- А ты приглядись внимательнее: когда они взлетают из моря, то на спине, между крыльями, у них можно заметить полосы из двух-трех рядов чешуй, которые на свету сверкают и переливаются всеми цветами. Полосы у них бывают либо вдоль, либо поперек гребня, что идет от головы до кончика хвоста. Их так и различают и называют одних Поперечниками, а других - Продольниками. Поперечники, а это они и есть, - местные, с Высоких гор, что в середине острова, а Продольники живут на другом острове, на Лунном. Ну, поплыли!

Они вошли в пролив как раз вовремя: драконы, насытившись, улетели, а за косяками сардин неслись стаи арнанксов, напоминающих внешне тунцов из восточных морей. Лодка врезалась в середину их \"колонны\" и отец и сын заработали острогами. Вскоре дно лодки оказалось устлано рыбьими телами. Вытащив еще по паре арнанксов, отец сказал Кэманке:

- Хватит, сынок! Уберем наши снасти! Возблагодарим наше море за его щедрость! Пообещаем ему вместе, что и впредь не будем брать из него больше, чем нужно для пропитания!

- Обещаю! - торжественно произнес Кэманке.

Тут, случайно глянув за борт, он невольно вздрогнул - вдоль дна двигалась большая тень. Это скользил в толще воды один из тех драконов, что были тут раньше. Существо то чуть всплывало, то вновь погружалось поглубже, сложив крылья вдоль тела и вертясь вокруг собственной оси, как веретено. Внезапно создание выскочило на поверхность сразу перед носом лодки. Дракон долго фыркал, отряхивая воду со своих перепонок, а потом сложил крылья на спине, как пеликан или олуша, и поплыл, загребая лапами и пошевеливая хвостом. Он развернулся и стал сопровождать рыбацкую лодку. Казалось, он с неподдельным любопытством разглядывает Кэманке и его отца. Мальчик наклонился к отцу и зашептал:

- Чего это он? Смотрит на нас, как на рыбу?!

- Пожалуй, я впервые вижу, чтобы радужник интересовался людьми! Это молодой дракон-женщина - видишь, выросты по краям его головы тупые и короткие, а его чешуя еще не потемнела, как у взрослых. Она только что играла под водой с пучком водорослей, может, хочет и с нами поиграть! Но мы не будем ей потакать - нам пора домой, давай приналяжем на наши весла!

Двое рыбаков направили свою долбленку в сторону мыса на юго-западе, который выдавался в открытое море на порядочное расстояние, если бы пришлось идти по нему пешком. Все это время радужник плыл за ними. За каменной грядой мыса была мелководная полукруглая бухта, в глубине которой виднелась пристань, стоявшая на деревянных сваях. Дракон вскоре приотстал, а затем взлетел и удалился в сторону горы Огненный Великан.

Через пару дней Кэманке решил наведаться в пролив - он вспомнил, что недалеко от того места, где их лодка вошла в воду, на дне лежала красивая раковина. Если у такой раковины аккуратно отколоть заостренную макушку, то в нее можно будет дудеть, как Белоле в свою тростниковую флейту. Кэманке взял свою малую лодку и отправился в ней за мыс. Соседские мальчишки поленились идти вместе с ним с утра пораньше, поэтому Кэманке плыл сейчас в гордом одиночестве, как настоящий рыбак. Наконец, он добрался до нужного места - заросли на берегу были те самые, что он приметил раньше. Кэманке прыгнул за борт, взяв в руки приготовленный камень. Теперь он совсем как взрослый ныряльщик держал его перед собою, ожидая полного погружения на самое дно. А вот и раковина! Она торчит из песка, всего несколько гребков, и до нее можно будет дотронуться рукой. Кэманке отпустил груз и направился к добыче. Он не заметил, что рядом с его целью над песчаным дном поднимаются два крохотных холмика - из-под них в разные стороны глядели два холодных рыбьих глаза. Кэманке потащил раковину на себя - она оказалась довольно тяжелой. Внезапно рядом, со дна, взвилась туча песка - напуганный скат рванулся в сторону. Плетевидный хвост рыбины хлестнул, как бич, мальчика по левой икре. От неожиданности он вздрогнул и раковина выскользнула из его рук. Резкая боль обожгла ногу. Теперь надо было срочно подняться наверх, залезть обратно в долбленку и осмотреть рану. Кэманке всё так и сделал. Рана оказалась куда серьезнее, чем он сперва подумал: из небольшого пореза торчал обломок ядовитого зазубренного шипа. Кэманке расстроился не столько от боли, сколько от того, что его самостоятельный выход в море закончился так быстро и так неудачно. Он куском грубой веревки из волокон береговой пальмы перетянул ногу выше поврежденного места, как его учил отец. Потом он взял весло в руки и стал грести, направляя своё судёнышко в обход мыса. Может, он и вернулся бы в свою деревню, но тут почувствовал сильное головокружение. По его телу разлился жар. В ушах застучало, как будто кто-то колотит в бубен над головой. Мальчик всё-таки сумел удержать весло и сделать еще несколько гребков, но потом силы оставили его. Он застонал, опустился на дно лодки и закрыл глаза. Жар усилился, он видел, как какие-то яркие пятна поплыли перед ним. Через несколько минут он уже лежал, покрытый испариной, облизывая пересохшие губы и почти без сознания. Кэманке смог только ощутить легкое колыхание - должно быть лодку поднесло к берегу и ее стали качать волны набегающего прибоя. Затем кто-то тихонько прикоснулся к нему. Всё дальнейшее потонуло в нахлынувшей пелене…

- -

Яркая Искра выделялась среди своих соплеменников. Во-первых, она всегда понимала всё, чему ее учили взрослые с полуслова, буквально на лету. Во-вторых, она была всегда очень любопытна, пытлива, всегда желая узнать нечто большее. Так, например, ведомая этим своим любопытством она, будучи еще маленькой, однажды сунула голову в дупло, где что-то жужжало и шевелилось. Оказалось, что это - дикие пчелы! Им, разумеется, не понравилось, что кто-то так бесцеремонно вторгся в их жилище. А в результате Яркая Искра, крича и взвизгивая от укусов, вынуждена была броситься в воды лагуны, которая находилась, к счастью, не так далеко. Какое-то время ей пришлось отсиживаться у самого дна. И этот случай - далеко не единственный в таком роде.

Ее наставник, Раскат Грома, всегда сердился на нее, но, в тоже время и прощал ей многое. Мудрый учитель знал, что под этой непоседливостью зреют добрые начала, которые могут послужить на пользу всем. И вскоре это подтвердилось - оказалось, что никто так хорошо не разбирается в обитателях леса и моря, а так же в знании ядовитых, съедобных и лечебных растений островов, как Яркая Искра. К тому времени она уже повзрослела, и совсем скоро могло прийти время ей выбрать себе друга на всю жизнь, обзавестись собственным гнездом в Вулканической долине и принести потомство. Пока же она резвилась и странствовала по окрестностям в стае таких же молодых драконов, как и она сама. Впрочем, сверстники считали её странной и несколько чурались её общества. Может от этого, а больше в силу своей любознательности, Яркая Искра стала часто пропадать в одиночку в джунглях или на отдаленных участках побережья. Поначалу все решили, что она влюблена и там встречается со своим избранником, но Раскат Грома выяснил, что его лучшая ученица увлеклась наблюдениями за одними из самых странных существ на всем архипелаге - двуногими, что когда-то давно поселились на побережье и теперь жили в нескольких колониях. Как-то раз он застал Яркую Искру за тем, что она близко подобралась по дну лагуны к детенышам и подросткам двуногих, которые беспечно плескались на поверхности. Вмешаться немедленно он не мог - если бы двуногие перепугались, еще не известно, на что могли бы пойти эти создания, защищая своих детей, и не посчитали бы они весь род радужников своими врагами! Раскат Грома опасался, что вражда с этими созданиями поставит под удар Вулканическую долину, чего нельзя было допустить ни в коем случае. Он спрятался, опустившись в заросли, и кое-как дождался, пока нарушительница спокойствия появиться на поверхности подальше от этой лагуны. Он встретил ее над лесом и препроводил на Каменистую поляну, ближе к горе. Там он устроил ей настоящую выволочку, хотя, в душе и понимал, что от громких гневных фраз мало проку. С тех пор он строго запретил ей показываться на побережье одной - рядом должен был находиться хоть кто-то из ее соплеменников. Эта мера могла бы предупредить нежелательную близкую встречу с двуногими, однако непослушная иногда ненадолго всё же отлучалась от своих родичей. Как правило, после таких исчезновений Яркая Искра возвращалась назад с горящими глазами и полная новых впечатлений, которыми незамедлительно делилась со своим учителем и близкими. Ее отец и мать, разумеется, относились к таким вылазкам с осуждением, но не считали нужным пресекать их. Они надеялись, что это пройдет с возрастом. Многочисленные же братья и сёстры относились откровенно равнодушно к тому, чем интересуется Яркая Искра. Но случилось то, чего даже самый мудрый, Сильный Ветер, не мог бы предсказать.

В тот день три семьи отправились на восток, в открытое море. По окончании удачной охоты обратно все вернулись весьма довольными, поэтому не сразу заметили, что Яркая Искра снова куда-то пропала. К полудню она появилась на Каменистой поляне, и, как понял Раскат Грома, очень обеспокоенная.

- Что тебе нужно? - спросил наставник свою ученицу.

- Я… Вы знаете, я ни за что бы не ослушалась Вас, учитель! Но я продолжаю интересоваться двуногими. Я могу поклясться, что смотрела за ними только издалека! Но вот сегодня… Я плыла вдоль берега, опустила голову под воду, рассматривая возню раков-отшельников, как вдруг об мою шею что-то ударилось. Оказалось, что это ствол дерева, который двуногие вычищают изнутри, чтобы потом плавать, сидя в них. Так вот, внутри этой штуки лежал маленький двуногий. От него исходило нездоровое тепло, а в его ноге была рана с какой-то костью. Я подумала, что если это шип морского ската, то он ядовит, а маленький двуногий не сможет доплыть до своих и умрет. Простите меня, учитель, но я принесла это несчастное маленькое существо сюда и оставила его у Прозрачного ручья. Помогите, прошу Вас, помогите мне излечить его! Я от Вас научилась, как излечивать раны у разных птиц и зверей, морских и наземных, но тут я не уверена в своих силах! Прошу Вас, помогите мне!

- Что, что я слышу?! Да ты себе представляешь, что будет, если это создание умрет тут? Его соплеменники могли тебя заметить, а раз так, то они нападут на наши гнезда, мстя за своего детеныша! Нет, я сейчас же унесу его на берег и будь с ним, что будет! Какая легкомысленность с твоей стороны! Это переходит все границы!!

- Простите меня, наставник! Но, может Вы сначала посмотрите на это существо?

- Хм, что ж, давай, показывай свою находку!

Через пару минут они были на месте. Раскат Грома приблизился к существу, распростертому на моховой подушке.

- Да, это создание страдает! И оно на грани гибели!

- Скажите, учитель, что мне делать, и я сама спасу его! Если уж я могу нанести нашему роду вред, так мне это и исправлять!

- Хорошо, я помогу тебе выпутаться на этот раз! Лети в джунгли, найди спелый орех лианы стхирис, проделай в нем дыру камешком или острой палочкой, найди дерево огерон, пусти ему сок, залей его в орех, а когда тот наполниться до половины, заткни отверстие пальмовым листом и неси орех сюда, непрерывно встряхивая. Смотри, не разлей содержимое по дороге! А я пока займусь его раной и шипом! Лети же!

Пока ученица отсутствовала, Раскат Грома с помощью волокон лианы соорудил \"чашу\" из большого листа ушастого водоцвета, что рос на берегу ручья. Он пододвинул двуногого к растению поближе, затем наклонил \"чашу\" вместе с веткой, где она и росла, до тех пор, пока емкость не наполнилась пресной бегущей водой. Раскат Грома аккуратно выдернул шип зубами, а затем промыл рану. Потом он сорвал еще по одному листу с трех разных растений и сильно сжал их, держа лапу над раной двуногого - туда упало несколько капель зеленого сока.

Тут подоспела Яркая Искра.

- Хорошо, а теперь нужно напоить приготовленным снадобьем это несчастное создание! Я подержу орех и начну лить, а ты осторожно разожми ему зубы - его челюсти сейчас сведены судорогой! Будь осторожна - молодые кости, да еще такие маленькие, легко можно сломать! Ну, приступай!

Всё прошло очень хорошо - двуногий проглотил лекарство, ни разу не подавившись. После часа или двух томительного ожидания Раскат Грома обнюхал существо и прикоснулся к нему лапой.

- Всё, жар спадает! Действие яда полностью прекратится через два-три дня, но теперь тебе надо как-то доставить его в долину с гнездами его соплеменников. Что думаешь делать?

- Я оставлю его здесь, накрыв пальмовыми ветками, а сама полечу в ближайшую колонию этих созданий. Я знаю - если их самки теряют детенышей, они издают особые крики, а из их глаз сочиться влага. Если я найду гнездо в колонии, откуда идут такие звуки, я вернусь, чтобы забрать этого детеныша и положить его рядом с той колонией где-нибудь на побережье. Раз Вы говорите, что они могут искать его, то там-то они наверняка его и подберут!

- Будь осторожна с этими двуногими! Удачи тебе, моя ученица!

- -

Энохики волновалась.

- Ох, не иначе, что-то стряслось с нашим сорванцом! Чувствую, что ему сейчас грозит опасность! Почему, почему же его до сих пор не нашли? Уже прошло целых два дня, ох!

Муж, как мог, пытался утешить Энохики.

- Старейшины уже послали охотников в джунгли, а несколько лодок плывут сейчас вдоль всего побережья! Не волнуйся так, его найдут обязательно! Я сейчас сам отправлюсь в пролив, где мы вместе последний раз были - наверняка он просто рыбачил, а потом задремал где-нибудь под деревом, а лодку вытащил на берег, вот его и не заметили!

Но плыть Мэтоэ не пришлось - в дом вошли двое мужчин-рыбаков и молча указали руками в сторону прибоя. Там, привязанная к одной из больших, была та самая маленькая лодка, на которой и уплыл Кэманкэ.

- Ой, ой, мой сынок! Куда же ты запропал?! - запричитала Энохики и громко заплакала. Соседи, приемный сын, его жена и дети окружили плачущую женщину и всячески старались ее успокоить.

Вскоре возвратились охотники - нет, во всех вероятных местах не нашлось ни следа мальчика! Людей стало охватывать отчаяние. Все походило на то, что мальчуган стал жертвой акулы - в лодке был окровавленный кусок волокнистой веревки, к которым обычно привязывают камни, когда хотят нырнуть на дно. Ведь раньше рыбаки сказали, что нашли суденышко прибитым волнами к мысу. Если что-то ужасное и произошло, то скорее всего именно в проливе, хотя тут оставалось только гадать.

И вот, когда уже все родственники Кэманке готовы были поверить в его смерть, над деревней раздался гортанный рев. Жители озадаченно переглянулись между собой - что это за создание кричит, да еще и так близко? И вот один соседский мальчишка вбежал в дом Мэтоэ:

- Дядя Мэтоэ! Тётя Энохики! Ваш Кэманкэ - на берегу, лежит без чувств, а с ним рядом огромный радужник! Это он сейчас проревел так страшно!

Женщины и дети перепугались, а мужчины взялись за оружие. Только Мэтоэ побежал впереди всех с пустыми руками. Когда прибыли на место, воины увидели, что Кэманкэ лежит на песке, дышит ровно и спокойно, как будто в безмятежном сне. Над его телом стоял тот самый дракон-женщина, которого Мэтоэ видел в проливе и так хорошо его запомнил. Еще бы не запомнить - у этого радужника на шее, с правой стороны были несколько чешуек, которые отливали то ярко-желтым, то рубиновым цветом! Сейчас дракон стоял, широко расставив лапы и раскинув свои крылья - он своим телом прикрывал лежащего ребенка от палящего полуденного солнца.

Мужчины окружили дракона, но пока не решили, что им делать, потому что существо не проявляло агрессии и никак не реагировало на приближение вооруженных людей. Мэтоэ подал знак, чтобы воины немного отступили. Сам он встал перед радужником, а затем сделал пару шагов к нему. Дракон обратил своё внимание на человека, чуть попятился и сел на песок, по-прежнему держа свои крылья шатром и создавая тень над Кэманке.

Мэтоэ поклонился существу, как уважаемому гостю, и заговорил как можно более спокойно:

- Могущественный радужник! Мы приветствуем тебя в нашей деревне! Мы благодарим тебя, за то, что ты спас нашего сына, принеся его сюда! Прошу тебя, отступи и дай нам взять его!

Пока Мэтоэ говорил, радужник смотрел на него то одним, то другим глазом, поворачивая голову то направо, то налево. В конце концов, он как будто понял, чего от него хотят, и отошел на несколько шагов в сторону. Мэтоэ поднял сына и понес его в дом. Он обратил внимание, что на левой ноге мальчика подвязан лист тахиоки, которая славилась, как средство для заживления ран. Люди окружили Мэтоэ и хотели было идти в деревню, как вдруг заметили, что дракон идет вслед за рыбаком. Они расступились, пропуская существо вперед. Пока шаман и знахарь Велул осматривал мальчика и его рану, дракон стоял напротив окна и наблюдал за происходящим.

- Я поражен! - произнес Велул. - Не знаю, причем тут радужник, но рана очищена и обеззаражена по всем правилам знахарского искусства! Кэманке, без сомнения, скоро поправиться! Должно быть этот зверь - ручной, и служит какому-то великому мудрецу и врачевателю, что живет где-то далеко! Будем же благодарны этому мудрому человеку и его посланцу - радужнику!

- Отныне все жители нашей деревни должны хорошенько запомнить этого радужника и впредь относиться к нему с почтением и уважением! - сказал старейшина Теату. - Угостите нашего гостя рыбой, ведь радужники так ее любят!

Перед драконом появилась корзина, где лежал крупный свежий арнанкс. Радужник попятился от корзины, мотая головой и тряся шеей.

- О, мне кажется, наш гость отказывается от угощения! - заметил старейшина Атиги. - Что ж расступитесь, дайте ему место, чтобы взлететь!

Так и вышло - радужник отошел от хижины Мэтоэ и Энохики и за пару взмахов поднялся над верхушками деревьев. Люди слышали, как он издал крик, напоминающий человеческий возглас радости…

- -

Хизго Лабстердаг, боцман корабля \"Золотая лань\", сидел в портовой харчевне города Кхад мрачнее тучи. Мысли, одна тяжелее другой, ворочались в его голове. \"Хорошо, капитан подписал договор - его воля! Но почему же не принудить кого-нибудь остаться? А то как бросили якорь в этой дыре, так все матросы получили расчет! И из-за этого теперь мне тут торчать до скончания времен?!… Тьфу, поганые иноверцы! Закон им, видите ли, запрещает пить вино! А мне тут что, всё время вот так \"квасить\" в одиночку! Кальвазия - пойло, конечно, отменное, но под косыми взглядами этих чернявых прислужников недолго и подавится!… Тьфу, сто тысяч демонов им всем в печенки!… \" Да, Хизго по приказу своего капитана сидел в заведении в роли вербовщика. Его дела шли, мягко говоря, неважно - с утра никто из посетителей харчевни не подошел к его столу. Возможно, капитану надо было составить другое объявление, думал боцман, а то в той бумаге, что повесили на столбе на базарной площади он упомянул, что судно отправиться \"в дальнее плавание\". То ли местные жители были дремучими домоседами, то ли просто трусоваты, чтобы пускаться в опасные путешествия, но на эту наживку так до сих пор никто не клюнул. Разумеется, другие торговые корабли, стоявшие у причалов, тоже принимали на борт здешних мореходов, однако их капитаны ясно указывали, что идут в Ланик, Месдар или еще куда-нибудь восточнее или западнее. Вообще, плавание в открытые воды никем негласно не приветствовалось, да и то правда, ведь идя вдоль берега можно заработать куда больше - здешним и многим другим купцам всегда требовались транспорты для перевозки товаров. Чем дальше соглашался идти капитан, тем выше была сумма оплаты. К тому же, в случае удачного преодоления шторма или отражения набега пиратов можно рассчитывать на премию от владельца или получателя груза - надо было лишь предъявить потрепанный бурей такелаж или представить пленных бандитов, а еще лучше - захваченное пиратское корыто.

Будучи погружен в такие размышления, Хизго сам не заметил, как в духоте стал клевать носом, от чего в конце концов его треуголка сползла, а потом упала прямо в недопитое содержимое кружки, что стояла перед боцманом. Лабстердаг вздрогнул всем телом, подхватил треуголку и выругавшись едва слышно, стряхнул на пол остатки вина со своего головного убора. Он отлил немного из большого штофа с яркой наклейкой себе в кружку, сделал пару глотков, туго напялил треуголку на голову, крякнул, кашлянул и вновь, нахохлившись, точно сыч, погрузился в полудремотное состояние. И, как бывает в таких случаях, ему внезапно помешали - дверь харчевни широко распахнулась и внутрь вошел человек в поношенном камзоле зеленого сукна, в высоких запыленных ботфортах с медными пряжками. Это был мужчина средних лет, среднего роста, с загорелым, обветренным лицом, с редкой кудрявой шевелюрой, но лихими черными усами, как спицы торчащими в стороны. Такая же острая короткая черная бородка придавала его лицу вид лихой и задорный, а пронзительный взгляд зеленых глаз из-под выцветших бровей подчеркивал это впечатление. Человек держал в руках два больших холщевых саквояжа, туго набитых чем-то. На его левом плече была лямка, на которой у пояса висела подзорная труба средней длины. На правом плече, так же на лямке, висел цилиндрический футляр, обшитый сверху тонкой кожей. Этот странный субъект ненадолго задержался в дверном проеме, а затем решительно направился к столу, за которым и сидел Хизго. \"Это еще что за гусь такой? И чего это ему от меня нужно?\" - успел подумать боцман.

- Добрый день! - поздоровался с ним обладатель щегольских усов. - Вы, господин, отвечаете за наем экипажа на \"Золотую лань\", не так ли?

- Да, так точно! - буркнул Хизго, настороженно поглядывая на незнакомца из-под густых бровей.

- Я - Кнаус Нетерлих, путешественник и исследователь, писатель, изобретатель, картограф и прочее и прочее! С кем имею честь разговаривать?

- Хизго Лабстердаг, боцман с \"Золотой лани\", по совместительству и по приказу капитана - вербовщик! Ну, так чего Вы хотите, сударь?

- О, я, конечно же, понимаю, что капитана интересуют прежде всего люди, способные управляться с парусами и так далее, то есть матросы. Но, смею надеяться, то, что я смогу предложить ему, вызовет его живейший интерес! Так вот, я бы хотел поговорить с ним непосредственно!

- Значит так! - отрезал Хизго. - Либо Вы готовы поставить подпись, крест или отпечаток своего пальца на контракте, либо Вы уберётесь отсюда с Вашими бреднями куда подальше! Я не буду толочь здесь воду в ступе и понапрасну терять с Вами время! Так вот, либо Вы нанимаетесь на корабль матросом, либо не морочьте мне голову!

- Вы слишком грубы для такой работы, сударь! - вспыхнул собеседник. - Однако, я готов предъявить товар лицом, если уж на то пошло! Насколько Вы, сударь сведущи в навигации и как хорошо умеете читать карты?!

- Вы что, издеваетесь?! Да не умей я этого, я бы не плавал вот уже скоро тридцать лет на разных кораблях Юга и Севера, Востока и Запада! - почти в голос воскликнул Хизго.

- Хорошо, хорошо, прошу Вашего прощения, сударь! - примирительно заговорил Кнаус. - Я имел в виду вот это! - и с этими словами он снял футляр с плеча и извлек из него большой свиток, оказавшийся морской картой будучи развернут на столе.

- Извольте видеть - это карта Западного моря и прилежащих к нему мест океанского моря! - пояснил Кнаус, тыкая пальцем в середину карты.

- Э-э-э, сударь, да здесь, в Кхаде, можно купить охапку таких карт, только все они годны лишь на растопку! Все мошенники Южного побережья стряпают эти фальшивки пачками! Я-то знаю одно - никто, слышите, никто не ходил в океанское море дальше, чем на две недели плаванья при среднем ветре! Никто не отважиться в здравом уме идти за Бурный полуостров на севере, или обогнуть мыс Морн, он же - Угол Смерти, здесь, на юге! Конечно, были разные там сорвиголовы, только их кости давно глодают морские раки! На западном берегу никого не было и не будет, пока дует Шайнат и несет воду Язык Змея!

- Прошу Вас не торопиться с выводами, сударь! Я провел не одну экспедицию в поисках сухопутного прохода к западному берегу, а потом еще много лет изучал те места. Кроме того, мне удалось исследовать тамошние воды, так что, если Вы знаете лучшего их знатока, назовите мне его и я лично сниму перед ним шляпу!

\"Кто тебя знает?! Да, если он - пройдоха, то играет больно уж убедительно! - думал Хизго, с прищуром глядя то в лицо собеседнику, то на карту. - Однако, на его бумаге всё обозначено очень толково! Для подделки - слишком много подробностей, которые не может знать ни одна сухопутная крыса! Мда, может, он и в самом деле тот, за кого себя выдает?!\"

- Хорошо, идет, Вы меня убедили! Но, как я понимаю, матросом Вы не будете, а штурман у нас уже есть! Что ж, вот бумага, я сейчас чиркну записку господам Стакселю и Брамселю, пусть они представят Вас капитану, а уж он сам решит, в каком качестве Вы будете ему полезны!

Хизго извлек из кармана камзола широкий пенал, где лежали свернутые листки чистой бумаги и подготовленные перья, а чернильница давно уже дожидалась своего часа на краю стола.

Надо тут заметить, что он ни чуть не издевался над новобранцем. На корабле \"Золотая лань\" неотлучно служили двое выходцев из простых матросов именно с прозвищами Стаксель и Брамсель. Про таких обычно говорят - два сапога пара, один - правый, другой - левый. Стаксель, или Оннэре Думблез, высокий, немного худощавый и несколько бледный лицом, по характеру был спокойный, даже медлительный, во всем любил строгий порядок, делал все основательно и аккуратно, без суеты. Прекрасно владея своей длинной шпагой, Оннэре предпочитал в бою другое оружие. Речь идет о его знаменитом длинноствольном ружье, которого не без основания боялись многие пираты всех морей. Это было удивительное и грозное оружие. Во-первых, в его ложе располагалось два восьмигранных ствола, один над другим, длиной немногим менее роста среднего человека. Во-вторых, оба этих ствола заряжались с казенной части, что могло делаться в силу особенностей конструкции чрезвычайно быстро. В-третьих, над стволами, в качестве прицела крепилась специальная подзорная труба с очень хорошими линзами. И в-четвертых, оно могло бить на дальние дистанции с невероятной точностью и сокрушительной силой. Сам Оннэре как нельзя более подходил к такому \"инструменту\", потому что какой бы шум не происходил во время абордажного боя, он никогда не терял хладнокровия, а всегда действовал точно и своевременно. Если вражеское судно приближалось к \"Золотой лани\" слишком близко, и становилось ясно, что противник пойдет на абордаж, Оннэре занимал позицию на корме, водрузив своё ружье на особую подпорку. Во многих портах можно было услышать рассказ о том, как два выстрела офицера Думблеза остановили сражение. Это действительно имело место, когда северные пираты во главе с Бьёрном Эриксоном, как адмиралом флотилии из шести легких судов, вознамерились атаковать \"Золотую лань\", чтобы поживиться ее грузом. Так вот, Думблез выстрелом в голову поразил пиратского \"главнокомандующего\", а вторым выстрелом смертельно ранил капитана их флагмана. Таким образом, сражение оказалось выиграно, так всерьёз и не начавшись, потому что пираты, потеряв сразу двух своих главарей, потеряли и весь боевой пыл и желание биться.

Брамселем на борту корабля называли Арко Тилсизи, человека ниже среднего роста, но коренастого, крепкого, с могучими руками, каждый кулак которых был величиной почти с пушечное ядро. Обладая подвижным, взрывным характером, Арко мог как моментально вспыхнуть гневом и даже яростью, так и почти тут же - заливисто, заразительно рассмеяться. В бою он обычно лез в самое пекло, держа в руках по кортику и нанося удары в разные стороны со скоростью урагана. Его бешеный натиск в рукопашной не могли сдержать и десяток вооруженных до зубов противников. Нередко он перескакивал на борт вражеского корабля и начинал рубить врагов с тыла, пока те лезли на \"Золотую лань\", внося тем самым смятение в ряды атакующих. Если люди обыкновенные получали раны в разные части тела, то у Арко множество шрамов покрывало блестящую плешь - видимо, враги не находили другого удобного способа, чтобы остановить Тилсизи, кроме как бить его палашами по макушке!

До сих пор молчанием была обойдена главная фигура на всем корабле - капитан \"Золотой лани\". Никто, включая Хизго, не знал, как его звать - у людей почему-то пропадало всякое желание задать такой вопрос под пронизывающим, прямым взглядом черных, как ночь, глаз этого седовласого человека. О его возрасте тоже трудно было судить - кожа на его скуластом лице казалась достаточно молодой, но несла на себе отметины множества битв. Так, на левой щеке капитана пролегал глубокий длинный шрам, как от сабельного удара, а на лбу виднелись мелкие отметины, как от ранения дробью или картечью. Кроме того, у него на правой руке недоставало мизинца, а при ходьбе он чуть-чуть прихрамывал на левую ногу. Он был угрюм, равно холоден со всеми, однако не груб и справедлив. За всем этим, как считалось, скрывается натура сильная и волевая. Чувствуя это, любые матросы постепенно проникались уважением к этому немногословному человеку, тем более, что в опасных ситуациях он не раздумывая рисковал собой ради спасения чужой жизни. На борту все звали его Капитан. Обстоятельства его жизни, место его рождения и другие сведения, касавшиеся его личности - всё это покрывал мрак неизвестности. Экипаж всегда хорошо снабжался провиантом и прочими необходимыми вещами, матросы вовремя и целиком получали положенное жалование - так зачем было лезть на рожон для выяснения лишних подробностей?!

Разумеется, не один мореход на свете не может просто так жить без своего корабля. \"Золотая лань\" когда-то существовала как торговая шхуна, однако её владелец, он же - капитан, неоднократно переделывал, улучшал свой корабль. В результате последней переделки на свет появился практически новый корабль, где от предыдущего осталось лишь название да рулевое колесо. Теперь \"Золотая лань\" выглядела так: заостренная носовая часть, корпус, сверху обшитый дополнительным рядом дубовых досок, а на днище - медными листами, постепенно расширяющийся к корме, которая имела закругленную форму, если смотреть на судно сверху, и несколько задрана к задней части, если смотреть с палубы. Таки образом, корма являлась самым высоким местом на судне.

Корабль имел по две батареи средних пушек на каждом борту, расположенных на двух палубах, по четыре орудия на каждой. Следовательно, общее число орудий равнялось двадцати - еще по две пушки было на носу и корме. Кроме того, на носу имелся особый станок, в который устанавливались на поворотные опоры четыре тяжелых ружья \"скорпион\", бьющие на короткое расстояние и полезные при обороне или абордаже. В целом, учитывая три высокие мачты, корабль получился не очень велик и не слишком мал - как раз подходящие пропорции для того, чтобы во вместительном трюме перемещать порядочное количество груза с солидной скоростью. Маневренность корабля была превосходной - это подтверждалось косвенно ещё и тем, что за время своего существования \"Золотая лань\" ни разу не получила серьезных пробоин, поучаствовав во многих рискованных предприятиях и сражениях. Так, во время блокады Северным Альянсом берегов Этландии \"Золотая Лань\" стала флагманом наемного флота, который под руководством Капитана умел просачиваться через вражеские заслоны и даже потопил пару тяжелых флейгатов. Юркая разношерстная флотилия наемников быстро налетала, \"жалила\" противника всем скопом, нанося повреждения, и так же быстро исчезала. Видя, что блокада побережья эффективна так же, как сито против мелкого дождя, Северный Альянс предпринял ряд безуспешных штурмов береговых крепостей. Понеся большие потери и толком ничего не добившись, члены Альянса вынуждены были пойти на заключение мира.

И так, Капитан рассчитался с экипажем и все матросы, кроме одного, покинули \"Золотую лань\". Этот молодой моряк, которого на судне все звали Ашаши, являлся самым лучшим впередсмотрящим и в \"вороньем гнезде\" чувствовал себя отлично. Этот смуглокожий молодой человек с живым, открытым лицом, был веселого, легкого нрава, никогда не унывал и держался бодро. Лучше всего он владел своим кривым ножом, что в ножнах всегда болтался на его поясе. Ашаши, можно считать, жил на корабле, лишь изредка отлучаясь на сушу. Он был сиротой, да и родственников на всем Юге у него не нашлось, хотя и родился он в Дэхеме. К вечеру следующего дня он вернулся на причал в сопровождении нескольких крепких молодых парней, которые несли за плечами свои котомки, судя по одежде - рыбаки или докеры. Хизго как раз стоял у трапа и смотрел на город, куря свою короткую глиняную трубку.

- А, это ты, Ашаши! Кого это ты привел сюда? Хочешь погордиться перед приятелями и показать им корабль?!

- Нет, Хизго, я прямо к тебе, как это ни странно! Эти люди, что пришли со мной, хотят идти в море и готовы подписать бумаги, которые для этого нужны. Ну, Хизго, ты берешь новичков или ты уже нанял достаточно народу пока я отсутствовал?!

Хизго пожевал губами - ему не хотелось при посторонних признавать, что ему нужна помощь со стороны, иначе это свидетельствовало бы о его неумении делать своё дело.

- Еще нет! А кого это ты привел?

- Они все - люди надежные, можешь не сомневаться, рыбаки и охотники на морского зверя, так что море знают с малолетства! Народ молодой, но уже опытный! Я им объяснил уже, что да как, так что доставай свои бумаги - они всё подпишут!

- Ты им сказал, что когда подпишут, то назад ходу не будет, а?

- Да уж не без этого! Но они не из пугливых!

- Хорошо, как говорил один судовой плотник, материал сырой, зато - уже наш! Думаю, научить их стрелять и работать саблей или кортиком будет не сложно! Только вот станут ли они командой - это мы еще посмотрим! Ладно, веди их сюда, а я сейчас схожу к себе, прихвачу бумаги, чернил да скамейку - не на спинах же им друг у друга росчерки ставить!

Хизго был доволен. Такой экипаж гораздо легче обучить совместным действиям, коль скоро все вновь прибывшие имели опыт мореплавания. Говорят, некоторые знаменитые пираты вышли из таких вот сорвиголов, пустившихся некогда в дальние странствия.

Боцман уже сделал несколько шагов по палубе, как вдруг услышал позади какую-то возню. Оглянувшись, он увидел, что Ашаши и еще один новичок схватили и удерживают какого-то юнца, одетого в серый плащ поверх крестьянской одежды, довольно сильно поношенной, да к тому же босого, но почему-то в черных перчатках тонкой кожи.

- Эй, постой, ишь, какой прыткий! - приговаривал Ашаши. - Куда это ты так рванул, малолетка?

- Мне надо к капитану! - почти закричал подросток.

- Капитан как-нибудь обойдется без таких помощников как ты, сосунок! Отправляйся-ка обратно, домой, к родителям, пусть они тебя откормят молочишком да кашкой еще годков пять да поучат ивовой \"указкой\" пониже спины, чтоб не бегал, куда попало! - сказал боцман, ухмыляясь.

- Да пропустите же! У меня действительно важное дело к капитану! - настаивал юноша.

- Да, а парень-то туг на ухо, да еще и слишком горяч! - заметил боцман. - А ну, ребята охладите-ка его в забортной \"ванной\", а то он никак не понимает!

Ашаши и его напарник, давясь от смеха, поволокли подростка к противоположному борту и, вне всяких сомнений, сбросили бы его в воду, но незнакомец стал трепыхаться особенно сильно и выскользнул из их рук, побежал обратно к трапу, но остановился там, как вкопанный. Моряки поняли, в чем дело - за спиной молодого человека высились две долговязые фигуры, облаченные в такие же серые плащи из грубой ткани, почти что мешковины.

- Глядите-ка, будущий морской волк притащил с собой двух нянек! - съехидничал Хизго, однако в следующее мгновение наглая ухмылка сошла с его лица: незнакомцы скинули свои балахоны. Позади слева от юноши стоял шарган, высокий и широкоплечий. Он мрачно смотрел на боцмана и двух моряков, при этом крепко сжимая в руках булаву с шишковатым наконечником. Чуть сзади и справа на задних лапах стояло существо, своей мордой и цветом шерсти напоминающее волка. Оно имело широкий кожаный пояс, где висело множество разных вещей, от кошеля до прямого короткого кинжала. Существо держало в \"руках\" метательные крюки, острые, как бритвы, изготовившись применить их немедля, а его оскаленная морда не предвещала вообще ничего хорошего.

- Это что еще за зверинец?! - удивленно проговорил Хизго. Ашаши изумился не меньше, не говоря уже о новичках.

- Турвал-Кай, Рурроур, пожалуйста, прекратите! Прошу вас обоих убрать оружие! - успокаивающе проговорил юноша в плаще. Шарган повесил булаву за спину, а волкоподобное создание поместило боевые крюки себе на пояс, проворчав что-то недовольно себе под нос.

- Ладно, идет, молодой человек, раз у Вас такие серьезные приятели, я, может быть и позову капитана, только вот вряд ли он захочет сейчас подниматься на палубу - в это время он обычно дремлет в своей каюте и очень не любит, знаете ли, неожиданного шума на палубе! А пошуметь, я думаю, всё же придётся!

Незнакомцы только сейчас поняли вкрадчивый тон Хизго - к ним с двух сторон двигались двое с пистолетами наизготовку: Думблез - слева, а Тилсизи - справа.

- Вот что: шутить не советую! - пригрозил Хизго. - Эти двое офицеров стреляют со ста шагов летучей рыбе в глаз, так что убирайтесь-ка с корабля подобру-поздорову!

В это время на палубе появился Нетерлих - он вышел просто подышать свежим воздухом.

- О, мой юный друг! И Вы здесь?

- Так вы знакомы? - спросил Хизго.

- Да, конечно! - сказал Кнаус. - Позвольте представить и порекомендовать Вам моих друзей! Молодой человек - это Ритерго Раминос, сын состоятельных родителей, мой самый способный ученик в области естественных наук! С ним вместе путешествует Турвал-Кай, сын Шабади-Кая, один из лучших кулачных бойцов, каких я знаю! А еще с ним находиться здесь Рурроур, сын Вууаку, превосходный следопыт и охотник из народа урру - одного из племен Древних!

- Что ж, если Вы, юноша вознамерились посвятить себя морской службе, то место юнги на \"Золотой лани\" как раз свободно! - примирительно сказал Хизго, но потом добавил мрачнее. - Однако, если хотите продвинуться по службе, Вам придется вкалывать, как и всем прочим, иногда и до кровавых мозолей! И еще: когда приказ отдан, его надо исполнять, а кто замешкается, отведает плетей, не глядя на знатность! Ну, Вас и это не пугает?

- Нет, господин, меня это не страшит! Я хотел, хочу и буду настоящим моряком, вот увидите! - храбро ответил Ритерго. - А что с моими спутниками?

- У меня будет встречный вопрос: а что они умеют делать еще, помимо того, о чем уже было сказано? Ну, вот ты, шарган, способен стрелять из пистолета или ружья?!

- Моя стрелять нет! Моя брать ружьё рука. Моя заряжать. Моя брать прицел. Моя класть палец крючок. Но моя ломать крючок! Моя ломать крючок всегда! Моя не знать, почему крючок ломаться?! - пробасил шарган.

- Да, с такой лапой тебе и из \"скорпиона\", пожалуй, не выстрелить! - заметил Ашаши. - А ты из пушек никогда палить не пробовал?

- Нет, моя не пробовать! Моя не знать пушка!

- Что ж, ты прав, Ашаши! С его силой прямая дорога в канониры! Я еще поговорю с Дорвельдом, но, думаю, он будет доволен таким учеником, когда вернется с берега! - сказал Хизго. - Ну, а с этим зверем что делать? На ванты его не пошлешь! На борту он - лишний!

- Это можно уладить! - сказал молодой Раминос. - Я сам готов разделить место с Рурроуром хотя бы в трюме, если уж все остальные будут его страшиться!

- Запомни, мальчик! На свете нет таких вещей, которые могли бы испугать людей с \"Золотой лани\", если их ведет сам Капитан! - заявил Хизго решительно. - Просто я не хочу, чтобы твой приятель наградил нас блохами! Да и как с ним говорить, если кроме воя и рыка он и произнести-то ничего не может?!

- Урру превосходно понимают человеческую речь, чего не скажешь о некоторых наших соплеменниках! А если Вам надо поговорить с ним, позвольте ему положить руку Вам на висок!

- Вот уж это нет! Ага, он скалиться - значит, это взаимно! Ладно, но ты отвечаешь за своего зверя, или будете иметь дело с самим Капитаном! Я вас предупредил!!

Все разошлись. Боцман тоже хотел было уже спуститься в кубрик и заняться \"бумажной вознёй\", как заметил, что у трапа, на пирсе, переминается с ноги на ногу еще кто-то в голубоватом плаще из дорогой, блестящей ткани.

- Эй, чего надо? - грубо окликнул Хизго незнакомца. Человек в плаще вздрогнул, а за тем легко, стремительно взбежал по сходням на борт. Незнакомец хотел проскочить мимо, чтобы направиться в сторону капитанской каюты. Боцман, не смотря на свою далеко не атлетическую фигуру, сумел ловко перехватить чужака, сцапав его за плечи сзади и прижав к себе.

- Какой шустрый! Нет уж, если к Капитану, то обязательно через меня! А уж если хочешь к нему прорваться с оружием - так это только через мой труп!!

Незнакомец вырвался из объятий боцмана и скинул капюшон. Перед Хизго стояла молодая женщина, черноволосая, с большими карими глазами, которые сейчас горели гневом.

- Труп - это можно устроить! - угрожающе проговорила она быстро и выхватила из-под плаща маленький трёхствольный пистолет. - Веди меня к своему капитану или я разнесу твой череп!

- Мадам, уберите-ка эту свою игрушку, пожалуйста! Я могу пасть на этом месте, но Вам это уже не поможет - Вас просто изрешетят! Ну, будете упрямиться дальше или поговорим спокойно?!

Женщина, продолжая метать в боцмана жгучие взгляды, спрятала пистолет.

- Так-то лучше! Ну, что Вам угодно и с кем, собственно, я говорю?

- Будет достаточно тебе, старый чурбан, что я - Сэдилла, или, если коротко, Сэди! Я желаю отплыть на этом корабле и как можно скорее! Я в состоянии заплатить за проезд, но первая же грубость или бестактность с Вашей стороны, или ваших людей, и вознаграждение уменьшиться на четверть! Ну, так Вы готовы взять пассажира, не задавая лишних вопросов?!

- Что? Баба на борту?! Да никогда! А ты, сумасбродка, убирайся немедленно! Еще мне не хватало схлопотать неприятности на свою шею из-за какой-то ведьмы с пистолетом! - вскипел боцман.

- Но я же заплачу! Что мне теперь, залезть в бочку или в канатный ящик?! - в голосе дамы звучало отчаяние, причины которого были неизвестны Лабстердагу.

- Что за шум на палубе, боцман? Что тут происходит? - раздался за спиной у Хизго ровный, глуховатый голос.

Лабстердаг побледнел и обернулся. Перед ним стоял Капитан, одетый во всё черное - обычный наряд для вечернего и ночного времени. На его камзоле, слева, блестела семилучевая звезда - высшая награда за доблесть в бою этландской короны.

- Капитан! - Сэди наклонила голову в поклоне. - Я взываю к Вам, как к человеку, полному благородства и других достоинств в надежде получить помощь! Вопрос жизни и смерти!

- Хорошо, говорите! Хизго можете не стесняться - на этого человека можно положиться в делах секретных!

- Я прошу у Вас убежища и защиты! У меня могущественные друзья здесь, на юге, но даже они не в состоянии уберечь меня от врагов, преследующих меня с самого северного побережья! Мне нужно как можно скорее переправиться в Энатир, но до этого мне надо побывать в Дэхеме. Потом я покину \"Золотую лань\" и больше не буду докучать Вам и Вашей команде!

- Чтобы обеспечить Вашу безопасность, мадам, я должен знать, с какой именно стороны мне ждать нападения! Иначе говоря, Вы знаете, кто и почему Вас преследует?

- Известно ли Вам, капитан, имя Харик Уретт?

- Как же! Самый известный бандит, головорез и вымогатель на всем Севере, насколько я знаю!

- Что бы Вы сделали, если бы он попросил Вашей помощи?

- Я ни за что не могу ручаться - возможно, сдал бы его властям, а что?

- Моя мать перед смертью сказала, что Харик был её любовником долгое время, и что я - дочь самого Уретта! Не знаю как, но про это узнали другие члены преступного клана, который Харик возглавлял последние годы. Они закрыли бы на это глаза, если бы не брак моей матери с их главным преследователем - помощником королевского прокурора Ольвиона Ствэнне Маккедо. Этот человек - мой отчим, как теперь оказалось, потому что Харик, вопреки законам своего круга, был тайно повенчан с моей матерью в Оброкском храме Священной Инрии. Эти люди боятся появления на свет наследника, который сможет претендовать на сокровища, награбленные ими за долгие годы. Их страх подкреплен тем, что родство с Хариком распространяется на всех его потомков мужского пола, вне зависимости от дальности родства. Выходит, что если я выйду замуж, то мои дети, особенно сыновья, окажутся в положении некоронованных королей Севера, чего многим главарям очень даже не хочется! Они желали бы распоряжаться безраздельно богатствами Уретта и дальше, а для этого им нужно устранить главную угрозу - убить меня во что бы то ни стало, потому что я была единственным ребенком в семье. Вы согласны помочь мне?

- Сударыня, я буду помогать Вам лично, а не Уретту! Вы не должны отвечать за его дела, и, со своей стороны, я предоставлю Вам безопасное укрытие на борту своего корабля! Сейчас же будет благоразумно, если Вы в сопровождении Лабстердага пройдете на корму, в свободную офицерскую каюту и не будете покидать её до сумерек. Потом я сам или Хизго выведем Вас для прогулки на палубу, но не раньше, чем мы будем в открытом море. Это будет уже скоро - корабль отправиться по торговым делам на восток, а затем… Впрочем, не стоит загадывать так далеко!

- Благодарю Вас, капитан!

- -

Тагароэ верил в свои силы и надеялся на удачу. Да, им, охотникам Лунного острова давно следовало показать всем прочим племенам свою силу! Его отец, славный вождь Мулукунки воспитал много умелых воинов во всех пяти деревнях остова и теперь эти воины готовы отправиться на завоевание чужих деревень, чтобы расширить владения, доставшиеся от почтенных предков. Его прадед, Рэгоуроэ, говорят, владел когда-то почти всей землей на всех известных островах и славился как мудрый правитель и сильный воин. Никогда до этого и никогда после иоманги не стояли так высоко и так гордо, как в те прекрасные времена! Все и всё было подвластно им, а те чужаки, что не пожелали покориться воле и булаве с акульими зубами Рэгоуроэ, платили дань, лишь бы могучий воитель не разгневался и не обратил их селения в золу и пепел!

И так, одинокая рыбацкая деревня на берегу мелководной лагуны, что недалеко от Широкого пролива и должна была стать первой жертвой будущего Императора Всех Островов. Длинные пироги, по десятку гребцов в каждой, ждали только приказа, чтобы идти в нужную сторону. Забравшись в самую нарядно украшенную из них, Тагароэ бросил боевой клич, указывая рукой в сторону пролива:

- И-а-ха-аа-и-ай!

Голоса воинов вторили ему трижды, а потом пироги устремились к своей цели.

Вот показалась сама полукруглая бухта. Жители деревни заметили приближающихся врагов, но оказалось слишком поздно - Тагароэ и его люди уже бежали по прибрежному песку. Деревню защищал частокол, но он состоял из тонких кольев, чаще всего - кривых, из-за чего там были большие щели. Воины Тагароэ легко сокрушили это препятствие, а дальше снова удача - врагов в деревне оказалось мало. Троих взрослых мужчин, которые яростно отбивались, убили на месте, а подростков просто оглушили ударами дубинок по голове - они все валялись на песке, как снулые рыбы, и даже не пытались встать. Тагароэ остался доволен - воины правильно применили его особый удар, от которого противник надолго теряет чувства, но остается жив.

Воины уже тащили молодых женщин в свои пироги, когда будущий Император заметил над зарослями какие-то силуэты. Через несколько мгновений стало видно, что к побережью приближаются несколько радужников. Воины остановились, уставившись вверх.

- Поторапливайтесь, олухи! Видите, у берега нет лодок - их рыбаки ушли в море и могут вернуться! Вы что, их хотите тут дождаться? А ну, живо, забираем всё ценное и уходим! Скорее!

- Но эти драконы… Они летят сюда! - испуганно промямлил один из его сотоварищей.

- Хватит пялиться! Эти твари пролетят мимо - им дела нет до людей!

Возня на берегу возобновилась. Вдруг сверху раздался громкий протяжный звук. Тагароэ вскинул голову - три радужника летели ниже остальных, а на спине самого первого сидел крепкий юноша и трубил в раковину. В руке \"всадника\" было короткое копье с зазубренным наконечником. Воины-иоманги стали метать свои копья в этих драконов, а пращники запустили в них камнями, стараясь попасть в человека. Радужники ловко увернулись от атаки и сделали заход со стороны моря. В это время от берега отчалило несколько тяжело нагруженных пирог с воинами и их связанными пленницами. Когда эти лодки находились уже на середине бухты, три зеленых тела ринулись на них сверху. Пироги опрокинулись, иоманги поплыли по поверхности, а все женщины деревни пошли ко дну, потому что у них были связаны ноги и руки. Воины Тагароэ не могли видеть, что в отдалении стая радужников бесшумно нырнула в море, а скоро под опрокинутыми лодками в толще воды засновали большие тени. Сам вождь нападавших кипел от ярости и бессилия, стоя на берегу, потому что ничего не мог поделать и потому что большая часть добычи пропала. Туши убитых свиней, кур, корзины с сахарными кореньями и другую добычу пришлось бросить - если уж деревенские сдружились с драконами, то оставалось только одно - улепётывать налегке! Когда оставшиеся пироги уже готовились выйти в открытое море, из-за дальнего мыса показались рыбачьи долбленки - рыбаки спешили на помощь своим сородичам, хотя с собой у них были лишь остроги да небольшие неводы. Сталкиваться с их яростью посреди открытой воды, да еще всё время ожидая удара сверху Тагароэ очень не хотел, поэтому предпочел скрыться с места событий со всем своим \"флотом\". Тех воинов, что барахтались в бухте, рыбаки выловили, притащили на руках в деревню, да прямо так, в сетях, и подвесили в её центре, на самом высоком дереве. Четверо иомангов никак не хотели сдаваться, рвали неводы каменными ножами и норовили сбежать в джунгли. В конце концов их поймали и тот самый юноша, что летал, сидя на радужнике, допросил их. Оказалось, что это именно они убили деревенских. Один из этих иомангов струсил и всё время дрожал от страха. Воины Тагароэ ждали самой худшей кары, однако жители деревни, посовещавшись о чем-то между собой, отпустили их всех. Иоманги только потом поняли мудрость и прозорливость молодого вождя рыбацкой деревни. Когда они на самодельном плоту кое-как добрались до родной земли, вождь Тагароэ обвинил в своём позоре их, назвав предателями. Всех вернувшихся из плена привязали к пальмам и секли колючими листьями кактуса гмоно, потом облили свиной и рыбьей кровью, а затем столкнули одного за другим со скал в Акульей бухте. Морские хищницы растерзали их…

Рыбаки были спокойны, потому что их вождь - Кэманке, сказал им, что его друзья-радужники спасли женщин и унесли их на тот самый небольшой островок, что находился недалеко от бухты. Там они и оказались, целые и невредимые, хотя и слегка ошарашенные.

- -

Теперь всё шло как нельзя лучше. \"Золотая лань\" уже третью неделю следовала на восток вдоль южного побережья, позади остались Ланик, Месдар, Дэхем и еще множество мелких береговых поселений, иногда даже не отмеченных на карте. За это время новые члены команды успели несколько пообвыкнуть на новом месте, да и приглядеться друг к другу тоже. Были и приятные неожиданности. Так оказалось, что шарган в одиночку может управиться с тремя пушками, что помимо силы он не лишен сообразительности и ловкости. Кажущийся вечно угрюмым урру обнаружил качества превосходного впередсмотрящего. Разумеется, что лезть в \"воронье гнездо\" его никто не заставил бы, но его природные нюх, слух и зрение позволяли ему даже с палубы почувствовать опасность раньше других. К тому же, его нелюдимость оказалась мнимой. Он всегда приходил на помощь матросам, если того требовали обстоятельства - тут сказались не только его сила и выносливость, но и знания в области врачевания, которые он продемонстрировал, помогая новичкам справляться с кровавыми ранами на ладонях от работы с такелажем, используя при этом свой особый травяной бальзам. Кроме этого, он был весьма азартен и быстро освоил правила \"девяти костей\" - теперь его считали одним из самых сильных игроков на корабле!

Сэди пока продолжала вести свою скрытную жизнь. Она не сошла на берег ни в одном из крупных городов, где корабль бросал якорь, кроме Дэхема. В Тэбране она покинула борт судна в вечерних сумерках, а обратно вернулась лишь под утро, как показалось Хизго, в полной растерянности. Позже она объявила капитану, что люди, встречи с которыми она так ожидала, погибли по дороге в город или на дальних подступах к нему. Впрочем, есть шанс повстречать её сторонников, если повернуть назад и войти в дельту реки Тисс. Там Сэди должна будет проследовать в один из рукавов, на маленький заросший остров. Капитан согласился - торговые дела всё равно вынудили бы его вернуться, потому что он получил ряд заказов на перевозку товаров на западную часть побережья. Таким образом, из Тэбрана \"Золотая лань\" пошла в обратный путь уже располагая далеко не тощей казной, а выполнение новой работы сулило неплохой барыш. Золото Капитан всегда употреблял на то, что было необходимо для судна и команды. Выдача премии к очередному жалованию в таких случаях - неписанное правило, которое никогда не нарушалось.

И вот, корабль благополучно бросил якорь на входе в дельту Тисса. Место якорной стоянки оказалось выбрано как нельзя более удачно, потому что если идти дальше вверх по течению - есть риск сесть на мель или оказаться между двумя подводными песчаными косами, что могло лишить судно возможности маневра. Капитан всегда в таких случаях был спокоен, но, рассуждая здраво, он предпочел оставить за собой возможность свободно повернуть в любое время, чем подплыть ближе к месту предстоящей встречи. Здесь же достаточно далеко до берегов и островов, поросших камышом. Сами эти заросли распространялись на значительное расстояние от суши, так что корабль как будто стоял между двумя низкими травянистыми стенами.

Лодка, в которой Сэди пожелала остаться одна и грести самостоятельно, вскоре исчезла за поворотом в колышущихся камышовых дебрях. Капитан приказал всем внимательно смотреть кругом, дабы не оказаться застигнутыми внезапно. Рурроур застыл у фальшборта и внимательно вглядывался вдаль. Его чуткий нос ловил запахи, которые нес легкий ветер, веявший над камышом. Уши следопыта-урру непрерывно двигались - он определенно погрузился в сосредоточенное наблюдение. Ашаши с подзорной трубой стоял на своем месте. За дельтой кроме этого наблюдал еще с десяток глаз, так что внезапного нападения не произошло бы всё равно. Прошел час, затем другой. Солнце начало припекать, а над водой и зарослями еще через некоторое время заструилось марево. Когда сверх оговоренного срока прошло уже больше часа, капитан приказал сниматься с якоря, посчитав исполненным данное слово. Всё в зарослях было спокойно, так что он не волновался о судьбе своей бывшей пассажирки - видимо, ей повезло встретить своих сторонников, а дальнейшее ожидание просто бессмысленно.

\"Золотая лань\" вышла в открытое море и взяла курс на Ланик, последний груз в трюме - ткани и ящики с посудой - предназначались именно туда. Штурман Хогс сказал, что при нынешнем ветре прибытие в ланикский порт состоится дней через восемь-девять. Тут к Капитану приблизился Нетерлих, неся в руке один из своих саквояжей.

- Господин капитан, могу со своей стороны предложить Вам и всей команде одно средство, которое поможет сократить время в пути на день или даже два!

- И что же это? - поинтересовался Капитан, глядя на Кнауса с подозрением и с некоторой тенью удивления.

- Это - новый вид паруса, моя собственная идея! Я также смог внести улучшения в саму парусину путем изменения состава волокон в ткани - этот парус в половину легче и на две трети прочнее обычного, такого же по размерам! Я лично испытывал его уменьшенный образец на одной рыбачьей шхуне. Если позволите, я помогу установить его!

- Хорошо, господин Нетерлих, мы попробуем! Но если Ваше изобретение повредит нам или ухудшит ход судна, я взыщу с Вас тысячу золотых южных тинаров!

- О, Капитан, я готов держать пари на эту сумму, что моя вещь не только не вредна для корабля, но и даже очень необходима! Господа, прошу вас быть свидетелями!

Лабстердаг, Хогс и Думблез, находившиеся тут же, согласились засвидетельствовать это пари.

- Хорошо, можете действовать, Кнаус! Условия пари действительны до нашего прибытия в порт Ланика, не забудьте об этом! - заметил капитан.

- Благодарю Вас, Капитан!

Пройдя на нос, Нетерлих с помощью нескольких матросов закрепил треугольный парус, извлеченный из саквояжа. Пока он лежал кучей, парус не производил никакого впечатления. Но вот его начали поднимать - угол полотнища пополз вверх. Как только ткань поймала порыв ветра, раздался хлопок, напоминавший выстрел из \"скорпиона\", а треугольный парус взвился вверх, упруго выгнув свою матерчатую \"грудь\" под напором воздуха. Парус оказался бледно-зеленого цвета с ярко-желтым кругом в середине. Действительно, он был большой, можно сказать, огромный. Чем больше новый парус ловил попутный ветер, тем больше скрипела фок-мачта. Скорость судна увеличилась - теперь оно резало морские волны так, что перед форштевнем образовался пенный бурун. Хогс провел замеры скорости - да, видимое ощущение оказалось правильным, а скорость была больше прежней примерно наполовину. Ночью ветер усилился и продержался в одинаковой силе еще дня три. Нетерлих \"светился\" от счастья, видя дело своих рук в действии. Капитан радовался за него, однако говорил, что итоги пари подводить пока преждевременно.

Как-то в один из этих дней, в качестве практики, Капитан поставил на место рулевого Раминоса.

- Я заметил - Вы, молодой человек, почему-то не расстаётесь с этой маленькой подзорной трубой. На что она Вам и куда Вы глядите ранним утром и поздним вечером, если не секрет? - поинтересовался капитан у юнги.

- Мне любопытно, господин капитан!

- Хм, и что же Вас интересует, юноша? Тут не на что смотреть, кроме моря да дымки над берегом!

- Ну, не скажите, Капитан! Во-первых, мы следуем вдоль побережья, а это значит, что над водой летают птицы. Во-вторых, я наблюдаю за китами и дельфинами, которые движутся рядом с нами. Господин Нетерлих, будучи моим учителем, привил мне любовь к естественным наукам. Вот я и не теряю времени даром!

- Да, и какие же выводы Вы делаете из своих наблюдений?

- Пока никаких, господин капитан! Я накапливаю сведения и делаю записи об увиденном, а обдумывать всё это я намерен после, когда мы придем из плаванья в дальние земли. Вы ведь не отказались от первоначального плана? И, кстати, не поделитесь, что ждет нас дальше, а?

Капитан посуровел лицом и сдержано ответил:

- Об этом еще рано толковать! Для начала надо прийти в Ланик!

Ритерго понял, что продолжения откровенного разговора именно сейчас не будет.

- -

Кнаус мог торжествовать - корабль, несмотря на пережитую бурю, прибыл в Ланик почти на два дня раньше. Часть выигрыша он тут же отдал в ближайшей харчевне, чтобы поставить всей команде по кружке доброго вина. Потом он вознамерился сходить на окраину города, где собиралось развернуться грандиозное торжище. Капитан пожелал присоединиться к нему, потому что имел причины посетить местную ярмарку верховых и вьючных животных, которая шла в рамках общей торговли. Юнга упросил капитана позволить ему присоединиться к Нетерлиху в его походе.

- Зачем тебе, юнга, рассматривать лошадей, мулов и быков? Что в том интересного? - спросил капитан.

- И в правду, мой юный друг, что Вас толкает туда, что там уж такого необычного? - поинтересовался Кнаус.

- Видите ли, несколько лет тому назад мои родители познакомились с одним коннозаводчиком с юга по имени Итхиль-ит-Туллук. Говорят, он до сих пор славиться своими скаковыми и вьючными лошадями. Многие государи покупали себе на племя его породистых кобыл и жеребцов, хотя последних он продавал крайне неохотно и всегда втридорога! Я давно мечтал увидеть этих прекрасных животных!

- Хм, похоже, придется взять парня с собой, раз он знает толк в скакунах! Хорошо, что у нас на борту есть еще человек, кроме меня, ценящий конскую красоту и стать! - сказал капитан.

- Как, каким образом? - удивился Нетерлих. - Не ожидал от Вас, капитан, что Вы разбираетесь еще и в этом!

- Ну, я ведь не всю жизнь держу штурвал - доводилось бывать и в седле! - сказал капитан, загадочно ухмыляясь.

Все трое отправились в путь по узким улочкам портового города, извилистым, как горные тропы. Им пришлось идти не меньше часа, а потом еще довольно долго взбираться на холм, который венчала башня рядом с широкой аркой. Там, за воротами, начинался длинный пологий спуск в теснину между невысокими возвышенностями. Здесь-то и развернулась знаменитая сезонная ланикская ярмарка, где было множество торговцев и покупателей со всех концов известного мира. Тут продавалась всякая всячина - от иголок до контрактов на постройку кораблей на местной верфи, от грубой дерюги до утонченных шелков, от перепревшего навоза для удобрения полей до брильянтов с куриное яйцо величиной. Несколько в стороне от общих торговых рядов находились загоны и стойла для скота - это и был тот самый торг, где можно было приобрести как хорошую рабочую лошадь или могучего тяглового быка, так и породистых кур и петухов. Здесь царили невероятный шум и столпотворение - стада коз и овец перемещались, гонимые пастухами, погонщики сопровождали волов, наездники вели коней к кузнице, и так далее и везде, насколько хватало взгляда. Над одним из загонов для лошадей Ритерго увидел шест со знакомым вымпелом - это было традиционное место Итхиль-ит-Туллука, где он торговал своими конями. Когда юнга, Нетерлих и капитан подошли поближе, они увидели, что отдельно, в стойле находятся четыре разномастные лошади, хорошие, даже очень хорошие, но не выдающиеся. В тоже время по загону кругами носился серый в яблоках жеребец, с надорванным правым ухом. Юноша подошел к работнику, который чистил свободную часть стойла, но сейчас остановился и отошел прочь, чтобы передохнуть и попускать дым из длинной деревянной трубочки.

- Скажи, любезный, это загон Итхиль-ит-Туллука?

- Да, месаиб, этот загон и все лошади, что в нем, принадлежали нашему хозяину!

- Принадлежали? - удивился Капитан.

- Да, месаиб, наш старый хозяин отошел к своим предкам, да упокоится он с миром! Теперь это - собственность его единственного наследника, Наиль-ит-Туллука! Молодой хозяин поручил мне, как старшему конюху, закончить все дела здесь, на ярмарке!

- Ты говоришь так, как будто это тебя не слишком радует! - заметил Капитан.

- Ах, месаиб, наш старый господин куда лучше разбирался в лошадях, потому что когда-то начинал простым табунщиком еще у своего деда! Он в совершенстве познал ремесло разведения лошадей и лучше всех на свете понимал и ценил их. Молодой господин не желает продолжать дело своего отца, которому я верой и правдой прослужил почти двадцать пять лет. Теперь мы доставили сюда только десяток отборных животных из тысячного табуна. Их, конечно, почти всех уже распродали, но если так пойдет и дальше, то постоянные покупатели отвернуться от нас и все дела придут в упадок!

- А что с этими? Они что, хуже всех?

- Нет, месаиб, можете сами убедиться и осмотреть всех животных - они все одинаково хороши! Однако, лошади, что сейчас в стойле, больше годны для каких-нибудь дальних походов - они не так резвы, зато крепки и выносливы! А это чудовище в загоне - жеребец, которого старый хозяин сам выкормил и выходил с самого его жеребячьего возраста!

- Ты говоришь, он - чудовище?! Почему? - недоумевал Кнаус.

- О, месаиб, он быстр как ветер, но избалован, как капризное дитя! Теперь, когда Итхиль-ит-Туллука нет с нами, этот зверь перестал кого-либо подпускать к себе - меня он лишь терпит, и то только на дальнем расстоянии, а незнакомца может лягнуть или покусать! Вот и выходит: зарезать его - жалко, держать дальше в табуне - житья от него не будет, а продать - его не берут!

- Послушай, старик, нам как раз нужны вьючные животные, которых можно погрузить на корабль и долго везти до цели перехода. Твои лошади способны выдержать длительное плавание? - спросил Капитан, а Ритерго и Нетерлих при этом удивленно переглянулись.

- Да, вполне способны! Помню, что когда-то один из южных утанов брал их с собой в поход против дальнего врага и высадил их на побережье вместе с воинами, так они с ходу понесли всадников в атаку!

- Сколько же могут стоить эти животные? - спросил юнга.

- О, для вас - недорого!

- А сколько ты просишь за жеребца и как его звать?

- Как, молодой месаиб хочет приобрести и Суюл-Дая? Ну, если месаиб избавит меня от этой головной боли, то я сброшу цену наполовину!

Недолго поторговавшись, Капитан отсчитал золотые из своего кошеля, в котором он носил деньги из судовой казны.

- Ты захотел этого коня - тебе его и вести! - сказал он юноше. - Насколько я знаю языки южан и насколько могу судить, это создание названо Ударом Саблей не только из-за продольной белой отметины ото лба до верхней губы! Надеюсь, что твой выбор не случаен и сулит то, чего мы еще пока не знаем, иначе я никогда бы не стал платит за это животное!

- Не беспокойтесь, капитан, я уверен, что быстро смогу подружиться с этим несчастным задирой! - ответил Раминос. С этими словами он подошел к воротам загона, пролез между жердями и встал, выпрямившись во весь рост. Жеребец заметил чужака, развернулся к нему, наклонил шею к земле и стал рыть копытом землю, что явно не сулило ничего доброго. Юноша бесстрашно шагнул ему навстречу. Капитан и конюх напряглись, ожидая наихудшего, Нетерлих застыл с полуоткрытым ртом. Между тем Раминос приближался к коню маленькими шажками, вытянув правую руку ладонью в его сторону, и что-то произнося едва различимым шепотом. Грозный Суюл-Дай застыл на месте, как завороженный. Юнга приблизился к нему и стал гладить по шее и морде, продолжая шептать что-то коню и улыбаясь время от времени. Жеребец успокоился и как будто даже не возражал против нахождения чужака рядом с собой. Ритерго чуть попятился к воротам, приманивая Суюл-Дая сухарем, который извлек из кармана своей куртки. Серый жеребец на удивление послушно последовал за юношей и принял корм из его руки. Ритерго ласково гладил его и приговаривал:

- Мы ведь стали друзьями, не так ли? А ты хорош, когда не злишься! Ну, идем?!

Через несколько минут Ритерго верхом на Суюл-Дае сопровождал Капитана и Кнауса, которые вели вьючных лошадей к гавани и не переставали удивляться.

- Да, юнга, ты меня просто поразил! И как это у тебя вышло? Скажите, Кнаус, Вы, часом, не учили его магии Древних? Говорят, только они могли так управляться с живыми существами! - говорил Капитан, поглядывая на едущего Раминоса.

- Разумеется нет, капитан! Я - не сторонник старинных заблуждений, хотя и готов уважать древние верования! Этому, наверняка, есть разумное объяснение! В конце концов, всё живое прекрасно понимает доброе к себе отношение, а лошади тут не последние из созданий! - встрепенувшись, убежденно сказал Нетерлих. - Однако, капитан, как Вы хотите объяснить свою покупку экипажу?

- Никак! - отрезал Капитан. - Пока никак!

- И до каких пор будет длиться это \"пока\"? - настаивал Кнаус.

Капитан замкнулся в себе и ничего не ответил. Было понятно, что он не намерен делиться своими планами.

В гавани произошла еще одна неожиданная встреча. Когда лошадей размещали в трюме, на причале появились трое лысых мужчин в темных мешковатых балахонах с капюшонами. Приблизившись к борту судна, один из них стал просить матросов, чтобы те позвали капитана. Тот сам услышал и подошел к трапу.

- Чем могу служить, господа монахи!

- О, капитан! Да, мы, действительно, монахи-инриоты из братства Домиранда!

- Это что, Лысое братство хочет прикарманить что-нибудь из наших припасов или они положили глаз на Ваших лошадей, кэп?! - прошептал Хизго Капитану через плечо.

- Отстань пока, Хизго! - отмахнулся Капитан от боцмана, а потом спросил уже громко. - Так что нужно от меня братству?

- Наш настоятель повелел нашему другу, брату Веренду, послужить братству своим умением в знании иноплеменных языков! Так вот, мы последний месяц искали разные способы, чтобы выполнить это повеление, но так ничего и не вышло! Видите ли, караванщики отказываются от услуг переводчика, а капитаны плавают по уже знакомым портам и из-за этого не берут нашего брата с собой! К тому же, все языки степных поселений, все наречия Юга и Севера брату Веренду уже известны. Может быть Вы отправитесь туда, где, с одной стороны, ему будет чем пополнить свои знания, а с другой он сможет быть Вам особенно полезен?

Капитан ненадолго задумался, а потом ответил:

- Что ж, пусть поднимается на борт! Я положу ему жалование не слишком большое на первое время, но этого ему хватит для поддержания собственных сил! Ну, еще что-нибудь?

- О, нет, капитан! Мы благодарим Вас от лица всего братства! Да благословит Вас, весь Ваш экипаж и судно лучезарная Инрия!

Нетерлих и юнга переглянулись, а изобретатель едва слышно сказал:

- Так-так, лошади, а теперь переводчик, способный перевести с любого наречия! Понимаете, куда все клонится, юноша?

- -

\"Этот дырявый рыбий пузырь, эта куча гнилых бананов, эта вонючая свинья! Четырнадцать лет тому назад я так удачно всё подстроил - и вождь этих презренных рыбаков умер от моего яда, и король другого, соседнего острова умер без наследника по мужской линии. Так нет же! Этот бездарь всё испоганил!\" - шаман Куитун-Го со злости швырнул в очаг веточку дерева лики-лики, которую только что так внимательно разглядывал. - О мать Парабайя, богиня смерти! Почему ты покарала своего верного слугу, хотя я и принес тебе в жертву стольких пленников! Ну почему ты сделала так, что вождем стал этот дурак Тагароэ! Пара разграбленных деревень, несколько захваченных лодок, куры, свиньи и так мало пленных! А еще пыжится быть Императором Всех Островов!\"

Молодой воин с амулетом из клыков дикой свиньи прервал ход мрачных и злобных мыслей шамана иомангов.

- С чем ты пришел, Пиоити? Говори! - медленно произнес шаман, стараясь говорить как можно спокойнее.

- Тагароэ не смог победить рыбаков из той лагуны только потому, что в дело вмешались летучие ящеры!

- Радужники? Причем тут эти твари?!

- Они… они воевали на стороне тех людей! Ими управлял сын тамошнего вождя, кажется, его зовут Кэманке!

- М-м-м, этот молодой прохвост еще не знает, во что вмешался! Говоришь, ему помогали радужные драконы? О-о-о, имей я такой дар, уже давно все люди поклонялись бы мне, как могучему чародею! Жаль, что меня там не было! Я отдал бы за это самый лучший свой амулет, только бы увидеть, только бы узнать секрет того заклинания, которым этот юный ублюдок сумел приворожить радужников к себе! Вот что: сегодня вечером приведи сюда еще троих, будет разговор, о котором никто, кроме нас, знать не должен! Под страхом смерти и вечной кары со стороны могучей Парабайи! Чу-чу, всё, иди немедля!

Такого поворота шаман и в правду никак не ожидал. Он всегда думал, что радужные драконы - просто безмозглые рыбоеды. \"Надо извлечь из услышанного как можно больше пользы! Кто бы мог подумать - у этого недоноска дар к магии и колдовству! Что ж, тем хуже для него!\" - думал Куитун-Го.

Действительно, тут было над чем поразмыслить. Во-первых, если всё, что рассказал воин - правда, то у деревни рыбаков вновь появился сильный вождь, наличие которого осложняло покорение этих упрямцев. Во-вторых, дети растут весьма быстро - дочь вождя острова Белого песка стала править своим народом - не смотря на молодость её выбрали королевой. Эта девица весьма умна, её не провести вот так запросто! Ее люди миролюбивы, однако предки иомангов уже пытались сделать их своими рабами, и получили сильнейший отпор. А теперь еще эти ящеры, с которыми вообще не понятно как совладать! Определенно, у этих существ есть одно слабое место - их гнездовья расположены недалеко от вулкана Инилуи, и шаману те места прекрасно известны. Однако, до них очень трудно добраться - там кругом густые джунгли, да и сами радужники бдительно стерегут ту самую долину!

Размышляя так, Куитун-Го вошел в свой дом. Его служанка, молодая Кахику, толкла в ступе зерно, чтобы испечь лепешек на ужин. Жестом он повелел ей прервать свою работу. Кахику поклонилась шаману.

- Тебе, дитя, придется идти в деревню, на побережье, и чем скорее, тем лучше! Вот, отдай этот плод охранникам в доме вождя Тагароэ, и вели передать ему следующие слова: \"Сегодня, перед закатом солнца!\" Ну, ты запомнила?!

- Да, господин!

- Тогда отправляйся сейчас же! Ну, чего же ты медлишь?

- Извините, хозяин, но Ваш ужин… Я еще не успела приготовить лепешки и нарвать свежих плодов!

- Ничего, не беспокойся, я один вечер обойдусь без твоей стряпни! Ну же, иди быстрее!

Кахику пошла по тропе в сторону моря, сокрушенно качая головой. Старик, конечно, весьма своенравен, а временами просто несносен, иногда и груб, но она его всё равно жалела. Прошло четыре года, как колдун похоронил последнюю свою жену, толстуху Заилуо, что была родом из-за дальних холмов. С тех пор шаман стал еще более мрачен и нелюдим, чем даже предполагает его ремесло. Конечно, теперь кроме Кахику некому о нем позаботиться. Впрочем, к наступлению ночи она уже вернулась обратно.

В условленное время пришел Тагароэ. Шаман принял вождя в доме, а Кахику велел оставаться снаружи и как можно дальше от постройки - он собирался говорить с вождем о слишком важных вещах, чтобы какая-то служанка подслушивала их беседу! Тень обиды пробежала в душе Кахику, но она всё прекрасно понимала - секреты есть секреты, с этим ничего не поделаешь! Она взяла корзину, плетенную из пальмовых листьев, и отправилась за плодами на возделываемые участки земли, что находились всего в нескольких шагах от густых зарослей.

В это время вождь и шаман разговаривали, присев у очага.

- Мне казалось, я всё делал, чтобы Парабайя помогла тебе, чтобы военная удача была на твоей стороне! И что же я вижу? Твои жалкие потуги никак не могут увенчаться успехом! Конечно, ты, Тагароэ, вождь всего народа, но я-то хотел, чтобы ты стал вождем над всеми вождями и чтобы все острова поклонились Парабайе! - заговорил Куитун-Го кисло и раздраженно.

- Мои воины берутся за оружие крайне неохотно - они ленивы и тупы! Если бы ты мог вселить в них дух отваги и смелости, мне стало бы гораздо легче вести их за собой! А так - я казнил недавно нескольких трусов, так теперь остальные смотрят на меня с опаской, но всё так же без понимания! - сказал Тагароэ, оправдываясь за поражение.

- Поторопись, Тагароэ! Вожди деревень могут потерять терпение, если не получат свою долю добычи! Да и терпение богини не бесконечно - она может на тебя рассердиться и тогда даже я не смогу спасти тебя от внезапной смерти!

- Ты заговариваешься, шаман! Смотри, а то Парабайя может тоже неожиданно остаться без своего верного слуги, который как-нибудь утром может проснуться со свернутой шеей!

Оба были готовы вцепиться собеседнику в горло, однако, что-то остановило их от этого шага.

- Ладно, есть кое-что, чем можно заняться, не покидая родной остров! - примирительно заговорил старик. - Две деревни на побережье недалеко от Мангрового леса противятся твоей власти, вождь! Направь на них свои силы, накажи примерно, чтобы другим было неповадно! Вот тогда-то у твоих воинов улучшится настроение и они отправятся за тобой в более дальний поход!

- Хорошо, эти деревенские дураки поплатятся за свою глупость! Первая деревня сгорит дотла, а нескольких ее жителей я оставлю в живых, чтобы они нагнали страху на других, спрятавшихся во второй деревне. Потом я нападу и на нее!

- Славно, славно придумано! - Куитун-Го прищурил глаза. - Но перед этим есть еще одно дело, для исполнения которого понадобятся твои лучшие воины, три-четыре обычных и одна большая, разукрашенная пирога с богатыми дарами внутри. Я говорю о том, что к твоим трем женам пора добавить еще одну, молодую, красивую и гордую! Догадываешься, о ком это я?

- Тебе не терпится моими руками присвоить остров Белого песка?! Да, мне самому нравиться и этот остров, и его королева! Я видел ее еще ребенком. Наверно, сейчас она стала настоящей жемчужиной своего племени! Я еще слышал, что их воины храбры и очень проворны, особенно в воде. Что ж, если она согласиться, у нас будет больше воинов, чем у всех ближних племен. Если так, то нам не будут страшны никакие преграды!

- Да, да, а еще не забудь, что их воины - искусные лучники! Это как раз то, что тебе так необходимо для завоевания племени рыбаков, которые посмели прогнать тебя!

Планы вождя осуществились, но не полностью. Тагароэ завоевал две непокорные деревни, однако молодая королева не пожелала стать его четвертой, младшей женой. Она согласилась заключить с иомангами военный союз и дала им отряд лучников под командованием одного из своих воевод, Утихаку-Юо, бесстрашного опытного воина, который снискал славу человека хладнокровного, умного и решительного. В его молодые годы король Тапиноэ доверил ему один из отрядов своей армии во время войны с одним из соседних племен и не ошибся в своём выборе. Воины под командованием Утихаку-Юо незаметно подкрались к врагам, используя густые заросли, а потом внезапно напали на них сзади. Когда те опомнились и бросили в бой свои главные силы, молодой воевода увел своих лучников за реку, чтобы ночью снова атаковать противника на его стоянке. Когда, в конце концов, вражеские воины достигли места главного сражения, их боевой дух весьма пал, а боевые порядки были несколько потрёпаны. Страх ночных налетов, а главное - потеря снабжения пищей и водой из-за действий отряда Утихаку-Юо, который убивал всех \"фуражиров\", сделали своё дело - враги потерпели поражение и с позором бежали. Тагароэ мог быть доволен приобретением на свою сторону такого военачальника, хотя его большая пирога со всеми подарками и не достигла главной цели. Шаман успокоил его тем, что объяснил ему - эти приношения пошли придворным королевы Ватхитхи, которые теперь наверняка будут влиять на свою госпожу в нужную для иомангов сторону. Тагароэ горел желанием уничтожить, стереть в пыль поселение рыбаков в лагуне. Шаман всячески поддерживал огонь этой ненависти в своём сюзерене, строя свои собственные, ему одному ведомые планы на будущие завоевания…

- -

Знаменитые маяк и волнорез Ланика остались далеко позади. Все паруса были подняты и ловили попутный ветер. \"Золотая лань\" грациозно скользила по воде. Солнце уже начало клониться к закату, когда Капитан, Хизго и Оннерэ поднялись на капитанский мостик. Вся команда находилась на верхней палубе. Капитан выступил на пару шагов вперед и поднял вверх руку - мгновенно воцарилась полная тишина.

- Ребята, наконец настал тот час, когда я могу объявить вам всем, куда именно пойдет наша \"Золотая лань\" и к чему мы все так долго готовились! Так вот, мы идем на запад! Да, вы не ослышались! Мы идем в ту сторону, где наши предки искали несбыточный край - Лагоду! Я не верю в старинные байки, но я вполне допускаю, что море есть и за течением Змеиный Язык, а раз так, то там есть и новые острова, которые раньше никто и никогда не видел. Я не знаю, какие земли предстоит нам найти, но полагаю, что в этих новых краях найдется место чудесам и несметным сокровищам!

- Ура, ура Капитану! - раздалось в ответ.

\"Золотая лань\" взяла курс на запад-юго-запад с таким расчетом, чтобы потом подойти к южной оконечности мыса Морн, где-то между гребнями подводных скал, которыми так печально знамениты те места. На карте Нетерлиха этот район был отображен довольно подробно, что позволяло найти проходы между рифами.

Вот край мыса Морн стал ясно виден справа по боту. Урру, а затем и Ашаши из своего \"гнёздышка\", сообщили о бурунах прямо по курсу. Капитан сам встал к штурвалу. Теперь судно двигалось медленно и осторожно, лавируя между камнями.

- Смотрите! Там, слева по борту! - крикнул Ашаши. Урру завыл протяжно, страшно и заунывно. В том месте, о котором говорил Ашаши, над поверхностью воды торчал свежий обломок мачты, а под водой виднелся затонувший корабль. Моряки затихли в суеверном страхе, а Хизго тихо прошептал:

- Храни нас Инрия от такого конца!

- Эй, там, вы что остолбенели, а ну все по местам! - крикнул Капитан. Этот его возглас прозвучал как щелчок бича и вывел всех из оцепенения. - Глядеть в оба, да не зевать, а то тоже пойдем на корм крабам!

Наконец, полоса бурунов осталась позади. Паруса убрали для того, чтобы Нетерлих записал точные координаты места безопасного прохода между рифами. Корабль очень медленно дрейфовал на запад.

И тут вдруг урру навострил уши. Он подскочил к юнге и приложил свою \"руку\" к его виску. Раминос после этого хотел что-то крикнуть капитану, но в этот момент сверху раздался голос Ашаши: