Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Всеволод Сергеевич Соловьев

АЛЬСИМ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Альсим — молодой поэт.

Элеонорa — трапезундская дева.

Сатана

Профессор

Слуга

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Входят Сатана и Профессор.



Сатана



Хозяев нет! Вы, впрочем, не смещайтесь!

        Я в этом доме как в своем.

        Спокойно здесь располагайтесь —

        Мы побеседуем вдвоем.



Профессор



Я очень рад, любезный Сатана!

Мне есть до вас серьезнейшее дело:

Им вся душа моя теперь полна,

И не одна душа, но даже тело.



Сатана



А, вот и прекрасно! Я сам только что собирался просить

вас оказать мне маленькую услугу.

Сторонник я взаимных одолжении,

Или эквивалентов, так сказать,

А потому прошу без замедлений

      Мне ваше дело рассказать.



Профессор



Замыслив совершить полезною аферу,

          Я дом свой каменный продал.

          Чтоб пошлин не платить чрез меру,

    Фиктивною я цену показал.

Дом стоил пятьдесят семь тысяч с половиной,

    А в купчей я вписал лишь двадцать пять.

    Злодей мой покупщик с довольной миной

    Мне поспешил их тотчас же отдать

    «А остальные,— я спросил,— когда же?»

Тот изумился вдруг и начал уверять,

    Что никогда он и не думал даже

    Мне больше двадцати пяти давать.

    Тут для меня вселенная сокрылась…

    Печальный флер подернул небеса,

    Каким-то дымом вся земля покрылась,

    Исчезли реки, горы и леса.

    Что быть могло, что было, есть и будет —

    Слилося всё в бессмысленный хаос…

    Ах! скорбный дух вовеки не забудет,

    Что в этот страшный миг он перенес.

Мне стало всё равно, страдать иль наслаждаться,

    Гореть враждой иль пламенно любить,

Владеть ли истиной иль только заблуждаться,

    Быть битым или самому всех бить;

    Как будто звон какой то погребальный

    Наполнил сердце бедное мое…

    Ах, боже мой! как потекло печально

    Мое досель счастливое житье!

    Жена скорбит, малютки приуныли,

    В прислуге дух анархии возник,

    В моей душе страдания открыли

Неиссякаемый и горестный родник.

Помыслить не могу, я о минуте счастья,

Покуда денег всех не получу сполна —

А получить мне их без твоего участья

    Надежды нет, любезный Сатана!

Так помоги же мне, тебя я заклинаю

Всем сущим на земле, в водах и в небеси,

Всем, что известно мне, и всем, чего не знаю:

    О Сатана, помилуй и спаси!



(Падает на колено )



Сатана



(поднимая его)



Охотно вам я помощь окажу,

Тем более, что, другу помогая,

Я и себе тем самым услужу…



Профессор



О, говорите! Я томлюсь и замираю.



Сатана



   Видите ли что, любезный мой профессор! Оказать вам прямую денежною помощь для меня невозможно — я и сам живу долгами. Но вы можете получить всё, чего пожелаете, и гораздо больше, если только захотите воспользоваться страстными чувствами, которые вы успели внушить хозяйке этого дома; а я берусь быть между вами посредником.



Профессор



Вы говорите про господина!.. то есть, я хочу сказать, про госпожу Элеонора? Но она видела меня только мельком, когда я приезжал встречать вас на вокзал Курской железной дороги.



Сатана



   Да! Но для ее пламенной южной натуры одного взгляда было достаточно, чтобы вспыхнуть, как пороховой ящик, и меня удивляет только, как она не взлетела на воздух. Надеюсь, что она произвела на вас благоприятное впечатление?

Профессор



   Как вам сказать? Мне показалось, что у ней вот здесь

что то вроде бороды.



Сатана



   О, это ничего, это трапезундская мода, в Москве она будет бриться. Но дело не в этом! Важно то, что она единственная наследница одного трапезундского банкира, у которого 11 миллионов капитала и сверх того богатейшие алмазные копи, а с предметом своей страсти она готова поделиться всем своим богатством, разумеется если эта страсть будет разделена.

Профессор



   О дорогой мой, бесценнейший господин Сатана! Знае- те ли вы, что с самого нежного возраста я люблю только мужественных женщин — женственные женщины всегда были мне только противны. Бессмысленное различие между женщиной и мужчиной возмущает меня до глубины души. Я думаю, что все беспорядки в мире происходят именно от этого. Моей любимейшей героиней во всемирной истории сделалась Орлеанская девственница после того, как новейшие историко-медицинские исследования показали, что она была…

Сатана



   Оставим пока о новейших историко-медицинских исследованиях. Мне сейчас пришло в голову одно затруднение — ведь вы женаты?

Профессор



О, это ничего не значит. Это легко устранить!



Сатана



То есть так?



(Дотрагиваясь до своего горла.)



Браво!



Профессор



   Господин Сатана! Вы меня оскорбляете! Чтобы я, поклонник категорического императива, я, который из нравственного принципа не беру с своих должников более сорока процентов в месяц, чтобы я решился устранить жену свою преступным способом! Никогда! Хоть бы погибла вселенная! Вот мой девиз.

Сатана



   Но если не преступным, то каким же другим способом

устраните вы ее, любезный профессор?



Профессор



Способом экономическим.



Сатана



Это что такое?



Профессор



     Через сокращение питания. Сначала буду давать ей половину обыкновенного обеда, потом четверть, потом 1/8, 1/16, 1/32 и т. д. По моему расчету, когда дойдет до 1/2048 обыкновенного обеда, она благополучно скончается сама собой, оставляя меня и свободным, и невинным, ибо экономия законом не воспрещается.

Сатана



   Вот и отлично! Значит, по рукам! Часа через два заходите сюда еще, чтобы увидеть прекрасную Элеонору. Я тоже приду. До скорого свиданья, почтеннейший.

Профессор



   До свидания, мой драгоценный Сатана! Бесконечно

вам обязан. Да вознаградит вас нравственный закон!



(Уходит.)



Сатана



   Вот так ловкая штука! Зараз двух зайцев поймал. Эта ученая селедка уморит свою жену экономическим способом и через то окончательно попадет в мои лапы, и вместе с тем, связавшись с трапезундским козлом в юбке, доведет несчастного Альсима до какой-нибудь пакости, а мне именно это и нужно, а то иначе он, пожалуй, ускользнет от меня. Хоть есть у меня на него документ — договор, подписанный кровью, ну, да ведь это одно только суеве- рие. Кто же в наш просвещенный век допускает такие глупости!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Кабинет Альсима в Москве



Альсим

Миньон Эберхарт



Хрустальный башмачок

Исполнились мечтания

О бракосочетании!

1

О жизнь!.. Существование!..

Любовь!.. Очарование!..

Когда Стивен впервые пошутил насчет хрустальных башмачков Золушки, Рут просто пропустила его слова мимо ушей. Его шутки ее не смешили, а скорее раздражали. Но потом в холодный ноябрьский вечер ее неожиданно охватило предчувствие неотвратимой беды.

    Блаженствуй, о Альсим!



Последний раз окинув взглядом в зеркале свой наряд, Рут подошла к окну и нерешительно раздвинула шторы серой тафты. И шторы, и вся обстановка комнаты напоминали о безупречном вкусе ее предшественницы – первой жены доктора Брюля Гетрика.

(После паузы)

Шел дождь, и в зеркале мокрых тротуаров переливались огни чикагских небоскребов. Но жизнь шла своим чередом. Несмотря на непогоду, люди спешили в оперу, чтобы насладиться пением приезжей знаменитости.



Сбылося всё, чего душа искала,

Рут беспокоилась: Брюль так и не пришел к обеду. А сейчас они уже опаздывали в театр.

Сбылося всё, о чем мой ум гадал,

В темном окне Рут видела свое отражение и не узнавала себя в роскошно одетой красавице с модной прической. Помада придавала губам непривычную форму и блеск, мерцала серебристая ткань платья...

Сбылося всё, что сердцу оказала

Святая вера в вечный идеал.

Да! это так! Сбылись мечты поэта,

Совсем недавно она могла такое представить только в мечтах, по вечерам, когда в дежурстве выдавались минуты передышки. Прижавшись щекой к холодному стеклу больничного окна, Рут видела тогда перед собой стройную девушку в белой шапочке с тщательно подобранными волосами. И никакой косметики – так требовал хозяин клиники Брюль Гетрик. Он не любил, когда ее красивое лицо было серьезным, а огромные глаза под густыми ресницами смотрели строго и испытующе. Правда, такое случалось все реже. Рут быстро поняла, то муж желает видеть в ней только прелестную, легкомысленную и веселую куклу. Меньше всего его устраивала молчаливая и исполнительная помощница, какой она становилась во время операций. Именно потому он был с ней очень щедр, словно компенсируя отсутствие любви.

И жизни новый свет мне заблистал.

Правда, на пылкую страсть она и не рассчитывала, Ведь они просто заключили договор: она должна исполнять в глазах света обязанности покойной миссис Гетрик, чей роскошный портрет все еще украшал кабинет мужа.

Я сам — досель блуждавшая комета,

Рут попыталась сквозь тьму различить машину мужа. Или он приехал, пока она одевалась?

     Звездою неподвижной стал.

Задернув штору, она поспешила отойти от окна.

     Мои челн у брега: на скалу я

Ей было неспокойно. Подойдя к трюмо, она еще раз оглядела прическу и наряд. Брюль не терпел небрежности ни в чем.

     Уж не наткнусь теперь вовек.

Убедившись, что все в порядке, Рут натянула перчатки, взяла усыпанную дорогими камнями сумочку и вышла из комнаты.

Волшебный миг немого поцелуя

Минуя затянутую шелком спальню, она опять почувствовала неприязнь к Кристел, обожавшей такую роскошь. Камин розового мрамора, кровать в форме лебедя, шелковое белье на постели, низкие кресла с атласными и кружевными подушками, золоченые часы, ажурный туалетный столик, огромный ковер пастельных тонов...И всюду запах роз, над которым даже время было не властно. Он раздражал еще тогда, когда она пришла сюда сиделкой и переодевалась за ширмой с купидонами, чтобы предстать перед избалованной капризной женщиной.

Мне показал, что значит человек!



Больной становилось все хуже, и Кристел умерла. А через десять месяцев Рут стала здесь хозяйкой...

Человек



Ей трудно пришлось с прислугой, знавшей ее прежде. Лишь Стивен помог сгладить все углы и постарался наладить ее отношения с падчерицей. Ему хотелось, чтобы девочка росла в нормальной семье.

А теперь, когда началась зима и открылся светский сезон, Рут предстояло привыкать к тому образу жизни, который с детства вела Кристел.

(показываясь в дверях)

Ее богатые родители, солидное приданое, связи и положение в свете помогли когда-то Брюлю сделать блестящую карьеру. Кристел была гораздо старше мужа и лучше разбиралась во многих тонкостях. Рут понимала, какая на нее легла ответственность – пятнадцатилетняя Мэгги характером пошла в мать. А скоро ее вывозить в свет... Хорошо, что можно положиться на Элис Пильхем – ближайшую подругу Кристел и невесту Стивена.

Рут понимала важность сегодняшнего вечера. Ведь ей предстоял светский дебют в качестве миссис Гетрик. Наверно, Брюль уже у себя. Ему еще переодеваться – а времени совсем не оставалось.



Когда Рут волновалась, глаза ее сверкали, движения приобретали особую грацию. Встретившийся в холле Стивен был потрясен ее ослепительной красотой.

Чего изволите?

– Вы в оперу, потом на бал?



– Да.

Альсим

Он ласково ей улыбнулся.



Кто тебя спрашивал? Ступай к черту!

Сорокалетний холостяк не отличался ни внешность, ни здоровьем. Но Стивен Генри был прекрасным музыкантом, и его дивная игра на рояле постоянно доносилась из студии, пристроенной к дому Брюля.



Человек

Стивен был родственником Кристел и многолетним пациентом Брюля. Убежденный холостяк, он все же не устоял перед Элис Пильхем, но со свадьбой они не спешили. Стивен продолжать жить в доме Брюля, по завещанию Кристел став его совладельцем. Охотно помогая Рут вести хозяйство, он интересовался воспитанием Мэгги, упорно не принимавшей мачехи.



Глядя в его ласковые карие глаза, Рут невольно улыбнулась.

– Сегодня вы просто великолепны. А наряд! Явно от лучшего портного!

   Чего ходить-то? Сам ведь обещался зайти, нешто не

Рут даже смутилась и поправила платье.

слыхали?

Именно тут Стивен вдруг поинтересовался:

– А впору вам хрустальный башмачок, милая Золушка?



От шутливой реплики Стивена Рут вдруг почувствовала себя очень неуютно. Она и так вздрагивала при мысли о том, что в вестибюле ждет прислуга, готовая укрыть ее плечи собольим манто, а на улице у лимузина томится шофер. Ей, выросшей в семье не из богатых, все это казалось лишним...

Альсим

Еще год назад Рут ездила на работу в переполненных вагонах метро. И как ни странно, чувствовала себя гораздо счастливее. Жизнь светской дамы, ни в чем себе не отказывающей, оказалась не столь уж привлекательна.



Заметив, что Стивен ждет ответа, она поспешила сказать:

Что говорит этот невежа?

– Да, в самый раз. А Мэгги? Она внизу?



Но обмануть Стивена ей не удалось, тот понял, что она ушла от прямого ответа.

Человек

– Хотите с ней поговорить?



– Ей интересно будет взглянуть на мое платье. Брюля не видели?

   Вы бы, сударь, вместо того чтобы зря ругаться, да с чертями дружбу водить, кругом себя хорошенько б поглядели: на что это похоже?

– Его пока нет. Боюсь, вы опоздаете. А что касается вашего дебюта в свете, не волнуйтесь. Появившись в ложе к концу увертюры, вы только привлечете внимание всего зала. Публика такую красавицу не упустит. А вот и Мэгги.

Альсим



Спускаясь по лестнице, Мэгги старалась не смотреть на Рут, к которой так и не могла привыкнуть. Она была вылитый отец: те же густые черные волосы, скуластое лицо и упрямо сжатый рот. Вся ее стройная фигурка дышала скрытой силой.

Что такое?

Пытаясь как всегда помочь в общении с падчерицей, Стивен заметил:



– Взгляни, как она сегодня хороша, Мэгги!

Человек

Девушка в скромном темном шелковом платье не без иронии поинтересовалась:



– Этот прелестный наряд, конечно, выбирал отец?

– Нет, я заказала сама, но надеюсь, ему понравится.

   Про супругу говорю. Разве такие барыни бывают! Я вам хоть по пальцам доложу. Первое — насчет табаку. Известно, ежели барыня хочет курить — кури папироску, цигарку кури, ну, а чтобы барыня тютюн из трубки целый день тянула, так этого, к примеру, ежели по всей империи искать, так не найдешь! Второе — водка. Я против водки — ничего! Потому напиток настоящий — как есть в самую пропорцию. Только всякий свою деликатность в раз- мерах должен соблюдать, потому как всякое создание стоит в своем определении. Ежели, к примеру, соседский кучер Обдул пьет штоф, я штофа пить не буду; я выпью полштофа, потому как я в своем звании лакеи и должность не имею, чтобы, то есть, стоять на тонкой линии. Ну, а барыня должна пить рюмками, потому как она есть дамского сложения…  Альсим

– Могу представить, с каким удовольствием вы тратите теперь наши деньги! Раньше вам такое и не снилось!



– Мэгги! – воскликнул Стивен, но девушка уже проскочила мимо них.

Умолкни, чернь непросвещенная и презираемая мной!

Пытаясь как-то сгладить неловкость, Стивен сказал:

– Вся в мать, такая же капризная...



– Я не в обиде, Стивен. Трудно принять женщину, занявшую место твоей матери.

Человек