скачать fb2 (0.17Mb, 254)
|
В украинской публицистике в течение нескольких последних десятилетий сложился своеобразный пропагандистско-культурологический (с негативистским оттенком) штамп. Это представление о т. н. "суржике" - "неприятном грамматическом сочетании 2-х близкородственных языков (или таковых же диалектов)". Cложилось представление о том, что "суржик" - это что-то некультурное и даже непристойное. Язык простонародья, которого нужно стыдиться.
В филологии данное явление давно известно. В науке "суржик" именуется "койне". Например, нынешние греческий, немецкий и английский языки - потомки "суржиков"-"койне". Особенность "суржика" в том, что он позволяет довольно точно проследить лигвогенез языка.
Анализ "суржика", подкрепленный анализом берестяных грамот, и других дневнеславянских текстов, показывает, что современный великорусский язык имеет большее сходство с языком киевлян кон. 12 - сер. 13 вв. нежели нынешний украинский. Современный украинский язык - диалект древнего общеславянского языка, причем, более далекий от исходного, чем современный великорусский язык.
В статье раскрываются причины этого явления и приводится блок-схема лингвистического разветвления восточных славян. |